Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

feat: add Spanish (es) translations #115

Draft
wants to merge 87 commits into
base: main
Choose a base branch
from
Draft
Show file tree
Hide file tree
Changes from 84 commits
Commits
Show all changes
87 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
46dc2da
feat: add Apanish translation
samucodesh Jan 19, 2024
97d89b6
Add chapter 02 translation
samucodesh Jan 20, 2024
aa3717b
Added chapter 03 translation
samucodesh Jan 24, 2024
a7c2f61
fix: file number 1 was renamed
samucodesh Jan 29, 2024
729ca55
fix: The link to chapter 2 has been replaced
samucodesh Jan 29, 2024
36edfaa
fix: file number 2 was renamed
samucodesh Jan 29, 2024
e17af06
fix: The link to chapter 3 has been replaced
samucodesh Jan 29, 2024
ebc7fef
fix: file number 3 was renamed
samucodesh Jan 29, 2024
b7632c0
fix: translation fix
samucodesh Jan 29, 2024
43820fb
fix: The link to chapter 4 has been replaced
samucodesh Jan 29, 2024
5475381
Removed files: 01-intro.md, 02-what-is-open-source.md, 03-why-open-so…
samucodesh Jan 29, 2024
33bdac8
Added chapter 04 translation
samucodesh Feb 2, 2024
0fab421
Added chapter 05 translation
samucodesh Feb 6, 2024
ecf89cd
fix: link to images folder
samucodesh Feb 6, 2024
08970c5
fix: consistency changes
samucodesh Feb 6, 2024
4dd1b7a
Added chapter 06 translation
samucodesh Feb 7, 2024
eca8217
Added chapter 07 translation
samucodesh Feb 7, 2024
645b037
Added chapter 08 translation
samucodesh Feb 9, 2024
6e6f918
Added chapter 09 translation
samucodesh Feb 9, 2024
4b93a4d
Added chapter 10 translation
samucodesh Feb 9, 2024
6756d24
docs: Update README with spanish translation & french link
samucodesh Feb 9, 2024
405e734
docs: UPDATE README with spanish link
samucodesh Feb 9, 2024
291d900
feat: add spanish translation
samucodesh Feb 9, 2024
579deeb
feat: add spanish navbaar
samucodesh Feb 9, 2024
0f10046
feat: add spanish sidebar
samucodesh Feb 9, 2024
f4a4bd2
Merge branch 'main' into estranslations
CBID2 Feb 9, 2024
aa33d80
Removed files: 02-que-es-codigo abierto 03-por-que-codigo-abierto 05-…
samucodesh Feb 12, 2024
8ea78a9
fix: sidebar: turn código abierto back to Open Source
samucodesh Feb 12, 2024
6e56ade
fix: chapter 01 turn código abierto back into Open Source
samucodesh Feb 12, 2024
d34f715
fix: chapter 02: turn código abierto back into Open Source
samucodesh Feb 12, 2024
5da83ae
fix: chapter 03: turn código abierto back into Open Source
samucodesh Feb 14, 2024
cd65ba2
fix: chapter 04: turn código abierto back into Open Source
samucodesh Feb 14, 2024
dfc49bb
fix: chapter 05: turn código abierto back into Open Source
samucodesh Feb 14, 2024
3e89c0b
fix: chapter 06: turn código abierto back into Open Source
samucodesh Feb 14, 2024
1284cf0
Merge branch 'main' into estranslations
CBID2 Feb 14, 2024
60c5516
fix: chapter 07: turn código abierto back into Open Source
samucodesh Feb 14, 2024
0b0a74c
fix: chapter 08: turn código abierto back into Open Source
samucodesh Feb 14, 2024
9b6ab27
fix: chapter09: turn código abierto back into Open Source
samucodesh Feb 14, 2024
45056d7
fix: chapter 10: turn código abierto back into Open Source
samucodesh Feb 14, 2024
c009e02
docs: fix README: turn código abierto back into Open Source
samucodesh Feb 14, 2024
71ef3ab
fix: Update translations/es/10-glosario.md back to “Open Source Softw…
samucodesh Feb 17, 2024
72cb962
fix: Update chapter 07 change 'usabilidad'
samucodesh Feb 17, 2024
c5ec57c
fix: Update translations/es/07-tipos-de-contribuciones.md
samucodesh Feb 17, 2024
a8f1707
fix: Update translations/es/07-tipos-de-contribuciones.md
samucodesh Feb 17, 2024
f3a8666
Merge branch 'main' into estranslations
CBID2 Feb 17, 2024
2a1fb84
Merge branch 'open-sauced:main' into estranslations
samucodesh Mar 4, 2024
df88929
Merge branch 'open-sauced:main' into estranslations
samucodesh Mar 13, 2024
c17b657
Merge branch 'open-sauced:main' into estranslations
samucodesh Mar 31, 2024
16eae2d
fix: remove _layouts/navbar file and folder
samucodesh May 8, 2024
f28e43a
feat: added README file in spanish translation
samucodesh May 8, 2024
6da2a81
feat: added CONTRIBUTING file translation
samucodesh May 8, 2024
ab09268
feat: spanish language was added to the navbar
samucodesh May 8, 2024
cd0369c
feat: spanish chapters added to the sidebar·
samucodesh May 8, 2024
fd57383
feat: added intro chapter translation
samucodesh May 8, 2024
868d07d
feat: added what is open source chapter
samucodesh May 8, 2024
eb65852
feat: added why open source chapter
samucodesh May 8, 2024
868d897
feat: added tools to be successful chapter
samucodesh May 8, 2024
b86ddbf
feat: added how to contribuite to open source chapter
samucodesh May 8, 2024
4eda356
feat: added the secret sauce chapter
samucodesh May 8, 2024
fe57434
feat: added types of contributions chapter
samucodesh May 8, 2024
815a0b1
feat: added conclusion chapter
samucodesh May 8, 2024
60a2167
feat: added additional resources chapter
samucodesh May 8, 2024
9573fb7
feat: added glossary chapter
samucodesh May 8, 2024
6caa20e
fix: added the spanish language in the main navbar
samucodesh May 8, 2024
d3e514a
fix: remove _layouts/ sidebar file
samucodesh May 8, 2024
e8a2eb8
fix: remove _layouts/ navbar file
samucodesh May 8, 2024
38b5fda
fix: remove README file
samucodesh May 8, 2024
dc467e5
fix: remove chapter 01
samucodesh May 8, 2024
1d1e7de
fix: remove chapter 02
samucodesh May 8, 2024
4669121
fix: remove chapter 03
samucodesh May 8, 2024
c97045c
fix: remove chapter 04
samucodesh May 8, 2024
59c1b2d
fix: remove chapter 05
samucodesh May 8, 2024
f123547
fix: remove chapter 06
samucodesh May 8, 2024
45506f8
fix: remove chapter 07
samucodesh May 8, 2024
bcab405
fix: remove chapter 08
samucodesh May 8, 2024
1fc8cdf
fix: remove chapter 09
samucodesh May 8, 2024
19e29ba
fix: remove chapter 10
samucodesh May 8, 2024
3ac1b49
fix: fix: README: relative paths
samucodesh May 8, 2024
d209c20
fix: navbar: relative paths
samucodesh May 8, 2024
d267ecf
fix: us navbar: relative paths
samucodesh May 8, 2024
710cc78
Merge branch 'open-sauced:main' into estranslations
samucodesh May 9, 2024
e8c187d
feat: Update como-contribuir-al-open-source.md
samucodesh May 9, 2024
dc03030
Merge branch 'main' into estranslations
adiati98 May 13, 2024
b84d1f5
Merge branch 'main' into estranslations
adiati98 May 19, 2024
2e152c0
Merge branch 'open-sauced:main' into estranslations
samucodesh May 24, 2024
61d914e
update: updated the translation of the chapter 'como-contribuir-al-op…
samucodesh May 28, 2024
78fda64
update: Add link to Job Seekers Guide in La Salsa Secreta file
samucodesh May 28, 2024
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions docs/intro-to-oss/README.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,6 +12,7 @@ Welcome to the Intro to Open Source Course with OpenSauced! This course is desig
Like pizza, open source is meant to be shared with everyone. We provide and maintain translations in languages below as our official translations:

- [French](./translations/fr/README.md)
- [Spanish](./translations/es/README.md)

For translations in other languages that are maintained by our community, please go to the [Community Translations](../community-translations.md) section.

Expand Down
5 changes: 3 additions & 2 deletions docs/intro-to-oss/_navbar.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,5 +4,6 @@
- [Becoming a Maintainer](/becoming-a-maintainer/README.md)
- [⭐ Star The Repo](https://github.com/open-sauced/intro)
- Languages
- [:us: English](/intro-to-oss/)
- [:fr: French](/intro-to-oss/translations/fr/)
- [:us: English](../intro-to-oss/)
- [:fr: French](../intro-to-oss/translations/fr/)
- [:es: Spanish ](../intro-to-oss/translations/es/)
281 changes: 281 additions & 0 deletions docs/intro-to-oss/translations/es/CONTRIBUTING.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,281 @@
# Contribuyendo a introducción con OpenSauced

Las contribuciones siempre son bienvenidas, sin importar cuán grandes o pequeñas sean. Antes de contribuir, lea el [Código de conducta](https://docs.opensauced.pizza/contributing/code-of-conduct/) y siga las instrucciones de esta guía.

## Estilo de comunicación recomendado

1. Deje siempre capturas de pantalla para los cambios visuales.
2. Deje siempre una descripción detallada en la solicitud de extracción. No deje nada ambiguo para los revisores.
3. Siempre revise su código primero. Asegúrese de ejecutar el proyecto localmente y probarlo antes de solicitar una revisión.
4. Comuníquese siempre en el repositorio de GitHub. Ya sea en el problema o en la solicitud de extracción, mantener las líneas de comunicación abiertas y visibles para todos los miembros del equipo ayuda a todos los que lo rodean.

## Problemas

- Cuando contribuyas al proyecto por primera vez, considera revisar las etiquetas [error](https://github.com/open-sauced/intro/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3A%22%F0%9F%90%9B+bug%22) o [buen primer problema](https://github.com/open-sauced/intro/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3A%22good+first+issue%22)

- Si desea trabajar en un problema abierto, comente con `.take` y se le asignará. Si un problema no está asignado, se supone que está disponible para que cualquiera pueda trabajar en él. Por lo tanto, asígnate un problema antes de comenzar a trabajar para evitar conflictos.

- ¿Tienes una idea y quieres agregar una sección o un capítulo a un curso? ¿O detecta un error o tiene una idea para mejorar alguno de nuestros cursos? Puede crear un problema para solucionarlo. Pero nuestros encargados de mantenimiento deben clasificar el problema antes de que usted pueda trabajar en él. Si desea trabajar en el problema, etiquete al equipo `@open-sauced/docs` en el comentario para notificarles.

Siempre puedes pedir ayuda en el canal `🍕opensauced-contributors-chat` en nuestra comunidad de [Discord](https://discord.com/invite/U2peSNf23P) o [GitHub Discussions](https://github.com/open-sauced/intro/discussions) si te quedas atascado mientras trabajas en tus cambios o necesitas una aclaración.

## Empezando

### Configurar el proyecto localmente

1. [Bifurca](https://docs.github.com/en/get-started/quickstart/fork-a-repo) el [repositorio de introducción](github.com/open-sauced/intro) a tu propia cuenta de GitHub.
2. [Clona](https://docs.github.com/en/repositories/creating-and-managing-repositories/cloning-a-repository) el repositorio bifurcado a su máquina local.

```bash
git clone https://github.com/YOUR-USERNAME/intro.git
```

3. Navegue y abra el proyecto en su editor de código.

```bash
cd intro
```

4. Cree una nueva rama para trabajar en sus cambios.

```bash
git checkout -b YOUR-BRANCH-NAME
```

Reemplace "YOUR-BRANCH-NAME" con un nombre descriptivo para su rama — Por ejemplo, `feat/add-submit-button`.

5. Ejecute el proyecto.

### Ejecutar el proyecto localmente

Ejecutar el proyecto localmente es esencial para ver los cambios en tiempo real y probarlos minuciosamente cuando contribuya.

Recomendamos uno de estos dos métodos para ejecutar el proyecto en su máquina local:

1. Usando la [CLI de Docsify](https://docsify.js.org/#/)
2. Aprovechando la extensión [Live Server](https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=ritwickdey.LiveServer) de Visual Studio Code.

#### Método 1: Usando la CLI de Docsify

1. **Instala Node.js**.

Puede descargarlo desde el [sitio web oficial](https://nodejs.org/) de Node.js.

2. **Instala docsify globalmente**.

Se recomienda encarecidamente instalar docsify globalmente. En tu terminal, ejecuta el siguiente comando:

```bash
npm install -g docsify-cli
```

3. **Ejecute el proyectot**.

```bash
docsify serve docs
```

Este comando iniciará un servidor de desarrollo local y podrá acceder al proyecto en su navegador web en `http://localhost:3000`.

4. **Realizar y probar cambios.**

Con el servidor local en ejecución, puede realizar cambios en los archivos y ver inmediatamente los resultados en su navegador. Pruebe sus cambios a fondo.

5. **Detenga el servidor.**

Después de completar y probar los cambios, puede detener el servidor local presionando `Ctrl + C` en la terminal.

#### Método 2: Aprovechando la extensión Live Server de Visual Studio Code.

La extensión Live Server le permite iniciar un servidor de desarrollo local y obtener una vista previa de sus cambios en tiempo real en su navegador.

1. **Instalar Visual Studio Code**.

Descargar [Visual Studio Code](https://code.visualstudio.com/) e instálalo si no lo has hecho

2. **Abrir el proyecto en VS Code**.

Inicie VS Code, abra la carpeta del proyecto seleccionando "Archivo" > "Abrir carpeta" y elija el directorio del proyecto.

3. **Instale la extensión Live Server**.

- Haga clic en "Ver" en la barra superior del VS Code.
- Haga clic en "Extensiones".

Alternativamente, presione el atajo `Ctrl + Shift + X `para abrir el menú "Extensiones".

- Busque "Live Server" de Ritwick Dey e instálelo.


4. **Inicie Live Server**.

Haga clic en el botón "Go Live" en la esquina inferior derecha de la ventana de VS Code. Se abrirá una nueva pestaña en su navegador en una dirección local. Luego, haga clic en la carpeta "docs" para ver el proyecto en modo en vivo.

5. **Realizar y probar cambios**.

Con Live Server en ejecución, puede realizar cambios en los archivos usando VS Code y los cambios se reflejarán automáticamente en su navegador. Pruebe sus cambios a fondo.

6. **Detenga Live Server**.

Cuando haya terminado de probar o realizar cambios, puede detener Live Server haciendo clic en el botón "Puerto: 5500" en la barra de estado de VS Code en la esquina inferior derecha.

## Trabajando con el contenido

Los contenidos de nuestros cursos están escritos en [Markdown](https://www.markdownguide.org/), un lenguaje de marcado liviano y fácil de usar que le permite formatear el texto de una manera legible y visualmente atractiva.

Lea la sección ["Uso de Markdown para este proyecto"]() para obtener detalles sobre cómo usarlo en este proyecto.

### Agregando definiciones al glosario

Si agrega definiciones al capítulo "Glosario" en el [curso Introducción al Open Source](./glosario.md) o [Cómo convertirse en mantenedor](../../../becoming-a-maintainer/glossary.md), asegúrese de que las definiciones se agreguen **alfabéticamente**.


### Agregando una nueva sección a un capítulo

Si su contenido puede pertenecer a la categoría de uno de los capítulos del curso, considere agregarlo como una nueva sección del capítulo. Crea un título de `heading 2` y escribe tu contenido.

Puede agregar un nuevo capítulo si es más adecuado para una sección independiente.

### Agregando un nuevo capítulo y agregarlo a la barra lateral

En esta sección, lo guiaremos para agregar un nuevo capítulo a cualquiera de nuestros cursos y agregarlo a la barra lateral.

#### Agregando un nuevo capítulo

Siga estos pasos para agregar un nuevo capítulo a nuestro curso:

1. **Crear un nuevo archivo Markdown**

Cree un nuevo archivo Markdown (`.md`) en el directorio del curso y asigne un nombre al archivo que refleje el contenido del capítulo — por ejemplo, `como-contribuir-al-open-source.md` para un capítulo sobre cómo contribuir al Open Source.

> **NOTE**: Asegúrese de seguir las convenciones de nomenclatura. Observe que los nombres de los archivos no están en mayúscula y que hay guiones en lugar de espacios entre las palabras.

2. **Escribir contenido**

Abra el archivo Markdown recién creado en un editor de texto y escriba el contenido de su capítulo usando la sintaxis de Markdown. Puede incluir encabezados, texto, imágenes, enlaces, listas y otros elementos para presentar su información de manera efectiva.

> **NOTE**: Sólo debe haber un `heading 1` en cada archivo.

3. **Probar los cambios**.

Antes de finalizar su nuevo capítulo, debe probar sus cambios localmente. Puede crear o renderizar el proyecto para asegurarse de que su nuevo capítulo aparezca como se esperaba dentro de la estructura del curso.

4. **Actualizar la barra lateral**.

Después de agregar un nuevo capítulo, también debe agregarlo a la barra lateral para que los usuarios descubran el contenido.

#### Agregando nuevos capítulos a la barra lateral

La barra lateral de nuestro curso sirve como menú de navegación. Por lo tanto, cuando agrega un nuevo capítulo al curso, es importante actualizar la barra lateral incluyendo el enlace al capítulo. De esa manera, los usuarios pueden navegar hasta el contenido sin problemas.

Siga estos pasos para agregar nuevos capítulos a la barra lateral:

1. Abre el archivo `_sidebar.md` en el directorio del curso.
2. **Agregue el enlace del nuevo capítulo**.

- Inserte su nuevo capítulo en la lista. Si no estás seguro de dónde es mejor colocarlo, puedes comentar sobre el problema y etiquetar a los mantenedores `@open-sauced/docs` para pedir ayuda.
- Utilice el siguiente formato para agregar el enlace al nuevo capítulo:

```markdown
- [Intro](intro.md)
```

- Reemplace `Intro` con el título de su nuevo capítulo. Asegúrese de escribir el título en mayúscula inicial.
- Reemplace `intro.md` con el nombre del archivo Markdown de su nuevo capítulo

3. **Crea una solicitud de extracción**.

Una vez que haya creado el nuevo capítulo y haya verificado que cumple con los requisitos de nuestro proyecto, puede enviar su contribución creando una solicitud de extracción.

4. **Revisión y retroalimentación**.

Espere a que los mantenedores revisen su solicitud de extracción y prepárese para recibir comentarios de ellos o de sus colaboradores. Realice cambios si es necesario para refinar su contribución.

Una vez que se acepte su contribución, su nuevo capítulo pasará a formar parte de nuestro curso, mejorando su contenido para usuarios y contribuyentes.

## Usando Markdown para este proyecto

Al contribuir a este proyecto, debe seguir nuestra convención de Markdown a continuación:

### 1. Encabezados

Utilice el símbolo almohadilla (`#`) para crear encabezados (títulos y subtítulos). Hay seis niveles de títulos de sección y el número de símbolos indica el nivel del título.

```markdown
# Heading 1

## Heading 2
```

### 2. Formato de texto

- Ponga el texto en negrita encerrándolo con asteriscos dobles (`**`).
- Ponga el texto en cursiva encerrándolo con guiones bajos simples (`_`).
- Cree código en línea ajustando el texto con comillas invertidas (`` ` ``).

```markdown
**This is a bold text.**

_This is an italic text._

This is an `inline code`.
```

### 3. Listas

- Crea listas ordenadas usando números seguidos de un punto (`1.`, `2.`, etc.).
- Cree listas desordenadas usando guiones (`-`).

```markdown
1. Item 1
2. Item 2

- Unordered Item 1
- Unordered Item 2
```

### 4. Enlaces

Cree enlaces utilizando corchetes (`[]`) para el texto del enlace y paréntesis (`()`) para la URL.

```markdown
[Open Source Education Path with OpenSauced](https://intro.opensauced.pizza/#/)
```

### 5. Imágenes

Incruste imágenes usando un signo de exclamación (`!`), seguido de corchetes (`[]`) para el texto alternativo y paréntesis (`()`) para la URL de la imagen.

```markdown
![Create new repository on GitHub](../_assets/images/new-repo.png)
```

### 6. Citas en bloque

Cree citas en bloque usando el símbolo mayor que (`>`).

```markdown
> This is a blockquote.
```

### 7. Bloques de código

Cree bloques de código utilizando comillas invertidas triples (` ``` `) para bloques de código delimitados y especifique un idioma junto a los acentos graves antes del bloque de código delimitado para resaltar la sintaxis.

````
```bash
git pull
```
````

### Consejos de Markdown

- Obtenga una vista previa de su Markdown localmente para garantizar el formato adecuado antes de enviar su contribución.
- Mantenga organizado su contenido de Markdown y utilice títulos para estructurar sus secciones.
- Sólo puede haber un `heading 1` en cada capítulo.
- Utilice bloques de código para resaltar fragmentos de código o ejemplos de configuración.
- Consulte el sitio web oficial de [Markdown Guide](https://www.markdownguide.org/basic-syntax/) para obtener más información sobre el uso de Markdown.

## Traduciendo los cursos

Traducir nuestros cursos Introducción al Open Source abierto y Cómo convertirse en mantenedor ayuda a hacerlos más accesibles para una audiencia más amplia. Si desea traducir uno de estos cursos, lea nuestra página [🌐 Directrices i18n](../../../i18n-guidelines.md).
86 changes: 86 additions & 0 deletions docs/intro-to-oss/translations/es/README.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,86 @@
<div align="center" style="text-align: center;">
<div style="display: flex; align-items: center; justify-content: center;">
<h1 style="font-size: 3em; font-family: 'Arial', sans-serif; font-weight: bold; margin: 25px 0;">Introducción al Open Source con <span style="background: linear-gradient(to right, #e74c3c, #e67e22); -webkit-background-clip: text; color: transparent;"> OpenSauced
</span> </h1>
</div>
</div>

¡Bienvenido al curso de Introducción al Open Source con OpenSauced! Este curso está diseñado para brindarle una introducción al Open Source y guiarlo a través del proceso de contribución a proyectos Open Source.

## Soporte de idiomas

Al igual que la pizza, el Open Source debe compartirse con todos. Proporcionamos y mantenemos traducciones en los siguientes idiomas como nuestras traducciones oficiales:.

- [Inglés](../../README.md)
- [Francés](../../translations/fr/README.md)

Para traducciones en otros idiomas mantenidas por nuestra comunidad, vaya a la sección [Traducciones de la comunidad](../../../community-translations.md).

## Resumen del curso

El curso está dividido en capítulos, cada uno de los cuales cubre un aspecto diferente del Open Source:

### [Introducción](introduccion.md)

Este capítulo prepara el escenario para su viaje hacia el Open Source y analiza los requisitos previos, los objetivos y las expectativas.

### [¿Qué es Open Source?](que-es-open-source.md)

Este capítulo proporciona una introducción al Open Source, su historia y su importancia en el panorama actual del desarrollo de software.

### [¿Por qué Open Source?](por-que-open-source.md)

En este capítulo, aprenderá sobre los beneficios del Open Source Software, como una mayor colaboración, un desarrollo más rápido y una calidad mejorada.

### [Herramientas para tener éxito](herramientas-para-tener-exito.md)

Descubra las herramientas y plataformas clave necesarias para un viaje exitoso en el desarrollo Open Source. Desde Git y GitHub para control de versiones y colaboración y VS Code como editor de código, este capítulo proporciona una descripción general de cómo aprovechar estas herramientas esenciales.

### [Cómo contribuir al Open Source](como-contribuir-al-open-source.md)

Este capítulo cubre la búsqueda de proyectos en los que trabajar, el envío de contribuciones, la incorporación de contribuyentes a nuevos proyectos y los resultados después de enviar las contribuciones. Los consejos para encontrar proyectos incluyen navegar por GitHub y GitLab, seguir intereses personales, unirse a comunidades Open Source y utilizar plataformas como OpenSauced.

### [La Salsa Secreta](la-salsa-secreta.md)

Este capítulo se centra en proporcionar estrategias y consejos menos conocidos para lograr un impacto duradero en la comunidad Open Source. Este capítulo proporciona estrategias para encontrar problemas, ganar impulso en su recorrido por el Open Source y aprovechar OpenSauced para crear su currículum de Open Source.

### [Tipos de contribuciones al Open Source](tipos-de-contribuciones.md)

Este capítulo explica los tipos de contribuciones de codificación y no codificación involucradas en proyectos Open Source.

### Informaciones complementarias

Este es el comienzo de su viaje hacia el Open Source, por lo que le brindamos algunos recursos adicionales para ayudarlo a comenzar:

- [Glosario](glosario.md): Un glosario de términos y definiciones comúnmente utilizados en el campo del Open Source.
- [Recursos adicionales](recursos-adicionales.md): una lista de recursos adicionales para aprender más sobre el Open Source, incluidas publicaciones de blog, tutoriales y guías.

## Para comenzar

Para comenzar el curso, simplemente navegue hasta el [`archivo introducción`](introduccion.md) en el repositorio o visite [Introducción al Open Source con el sitio web OpenSauced](https://intro.opensauced.pizza/) y comience a leer.

?> **Consejo:** Cada capítulo se basa en el anterior, por lo que recomendamos leerlos en orden.

A lo largo del curso, lo alentamos a experimentar con las herramientas y conceptos cubiertos en cada capítulo. La mejor manera de aprender es practicar, así que intenta contribuir a un proyecto real Open Source o crear tu propio proyecto desde cero.

## Construyendo su currículum de Open Source

Una de las características únicas de este curso es que proporciona orientación sobre cómo crear su CV de Open Source utilizando OpenSauced. OpenSauced es una plataforma que le ayuda a realizar un seguimiento y mostrar sus contribuciones al Open Source, lo que facilita que los posibles empleadores y colaboradores se destaquen.

Para obtener más información sobre el uso de OpenSauced para crear su currículum de Open Source, consulte la sección [Construyendo su currículum de Open Source](la-salsa-secreta.md#construyendo-su-currículum-de-open-source) en el capítulo [La salsa secreta](la-salsa-secreta.md).

---

¡Esperamos que encuentre este curso informativo y útil! Si tiene alguna pregunta o comentario, no dude en abrir un problema o comunicarse con nosotros en la [Comunidad OpenSauced Discord](https://discord.com/invite/U2peSNf23P).

¡Feliz aprendizaje y buen aporte!

---

## 🤝 Contribuyendo a este repositorio

¡Te animamos a contribuir con OpenSauced! Todos los contribuyentes deben cumplir con nuestro [Código de conducta](https://github.com/open-sauced/.github/blob/main/CODE_OF_CONDUCT.md). Consulte las [Pautas de contribución](CONTRIBUTING.md) para obtener información sobre cómo contribuir.

Si desea traducir nuestro curso de Introducción al Open Source, consulte nuestras 🌐 [Directrices i18n](../../../i18n-guidelines.md).

[![Licencia Creative Commons](https://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)
Loading
Loading