-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2.7k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
[loc] update Persian translation to latest
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
113 additions
and
34 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,10 +1,10 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: 3.22\n" | ||
"Project-Id-Version: 4.5\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 17:25+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 17:25+0000\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 19:24+0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 20:25+0330\n" | ||
"Last-Translator: MasterVito <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: fa_IR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | |
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||
"X-Rufus-LanguageName: Persian (پارسی)\n" | ||
"X-Rufus-LCID: 0x0429\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" | ||
|
||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | ||
msgid "Drive Properties" | ||
|
@@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "نمایش هارد دیسکهای اکسترنال در فهرست | |
msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)" | ||
msgstr "بهسازی و اصلاح تنظیمات برای شناسایی بهتر درایو در BIOSهای قدیمی" | ||
|
||
#. • IDD_DIALOG → IDC_RUFUS_MBR | ||
#. • IDD_DIALOG → IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION | ||
#. | ||
#. 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record | ||
#. Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users to | ||
#. specify a custom disk ID for the BIOS. The tooltip for this control is MSG_167. | ||
msgid "Use Rufus MBR with BIOS ID" | ||
msgstr "استفاده از Rufus MBR با BIOS ID برابر با" | ||
#. It is acceptable to drop the "runtime" if you are running out of space | ||
msgid "Enable runtime UEFI media validation" | ||
msgstr "فغال سازی زمان اجرا UEFI media تایید" | ||
|
||
#. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT | ||
msgid "Format Options" | ||
|
@@ -349,7 +347,7 @@ msgstr "BIOS (یا UEFI-CSM)" | |
|
||
#. • MSG_032 | ||
msgid "UEFI (non CSM)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "UEFI (بجز CSM)" | ||
|
||
#. • MSG_033 | ||
msgid "BIOS or UEFI" | ||
|
@@ -406,7 +404,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#. • MSG_046 | ||
msgid "%s (Disk %d) [%s]" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s (هارد %d) [%s]" | ||
|
||
#. • MSG_047 | ||
#. | ||
|
@@ -1054,16 +1052,8 @@ msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a dev | |
msgstr "اگر نامی که برای درایو موردنظر انتخاب کردهاید طولانی و یا دارای حروف غیر انگلیسی است و یا اگر میخواهید درایو موردنظر آیکون داشته باشد؛ این گزینه را انتخاب کنید." | ||
|
||
#. • MSG_167 | ||
msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID" | ||
msgstr "نصبِ MBR سفارشیِ نرمافزارِ Rufus که با استفاده از آن میتوان نحوه راهاندازی را انتخاب و شناسه (ID) درایو USB بایوس را جعل کرد" | ||
|
||
#. • MSG_168 | ||
msgid "" | ||
"Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n" | ||
"This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk." | ||
msgstr "" | ||
"با انتخاب یکی از این گزینهها میتوانید بهصورت ساختگی و جعلی، اولین درایو USB با قابلیت راهاندازی (معمولاً 0x80) را بهعنوان هارددیسک جداگانه معرفی کنید.\n" | ||
"انتخاب این گزینه فقط زمانی ضروری است که بیش از یک هارددیسک دارید و میخواهید ویندوز XP نصب کنید." | ||
msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media" | ||
msgstr "نصب یک UEFI bootloader این کار باعث اعتبارسنجی نوع md5sUM برای رسانه میشود" | ||
|
||
#. • MSG_169 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1252,7 +1242,7 @@ msgstr "فایل %s موجود نیست" | |
#. The name proposed by Windows' Computer Management → Disk Management when you try to format | ||
#. a drive with an empty label. For an example, see https://rufus.ie/pics/default_name.png. | ||
msgid "New Volume" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "بخش جدید" | ||
|
||
#. • MSG_208 | ||
#. | ||
|
@@ -1856,7 +1846,81 @@ msgstr "رمزگذاری خودکار دستگاه BitLocker را غیرفعال | |
|
||
#. • MSG_336 | ||
msgid "Persistent log" | ||
msgstr "لیست مداوم" | ||
|
||
#. • MSG_337 | ||
msgid "" | ||
"An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n" | ||
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n" | ||
"- Select 'No' to cancel the operation\n" | ||
"\n" | ||
"Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present." | ||
msgstr "" | ||
"فایل دیگری ('diskcopy.dll:) نیاز است دانلود شود از مایکروسافت برای نصب MS-DOS:\n" | ||
"- انتخاب :'بله' برای وصل شدن به اینترنت و دانلود آن\n" | ||
"- انتخاب 'نه' برای کنسل کردن این کار\n" | ||
"\n" | ||
"نکته: فایل در مکان نرم افزار دانلود میشود و دوباره استفاده میشود درصورت انجام مجدد این کار." | ||
|
||
#. • MSG_338 | ||
msgid "Revoked UEFI bootloader detected" | ||
msgstr "بوت لودر UEFI کنسل شده شناسایی شد" | ||
|
||
#. • MSG_339 | ||
msgid "" | ||
"Rufus detected that the ISO you have selected contains a UEFI bootloader that has been revoked and that will produce %s, when Secure Boot is enabled on a fully up to date UEFI system.\n" | ||
"\n" | ||
"- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n" | ||
"- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning." | ||
msgstr "" | ||
"Rufus متوجه شده که فایل ISO که انتخاب کردید دارای UEFI بوت لودری است که لفو شده و باعث %s, درصورتی که بوت امن فعال شده بر روی سیستم کاملا اپدیت شده UEFI\v\v- اگه شما این فایل ISO رو از یک جای غیر قابل اعتماد دریافت کردید ممکن است این فایل دارای ویروس UEFI باشد و نباید آنرا بوت کرد \n" | ||
"\v- اگه شما شما از جای مورد اغفماد دریافت کردیدش, میتونید تلاش کنید برای پیدا کردن نسخه جدیدتر, با اینکار دیگر این هشتار را دریافت نمیکنید." | ||
|
||
#. • MSG_340 | ||
msgid "a \"Security Violation\" screen" | ||
msgstr "یک صفحه \"مشکلی امنیتی\"" | ||
|
||
#. • MSG_341 | ||
msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'" | ||
msgstr "یک صفخه ریکاوری ویندوز (BSOD) با '%S\"" | ||
|
||
#. • MSG_342 | ||
msgid "Compressed VHDX Image" | ||
msgstr "فایل VHDX فشرده شده" | ||
|
||
#. • MSG_343 | ||
msgid "Uncompressed VHD Image" | ||
msgstr "فایل VHD فشرده نشده" | ||
|
||
#. • MSG_344 | ||
msgid "Full Flash Update Image" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. • MSG_345 | ||
msgid "" | ||
"Some additional data must be downloaded from Microsoft to use this functionality:\n" | ||
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n" | ||
"- Select 'No' to cancel the operation" | ||
msgstr "" | ||
"دیتا های دیگری نیاز به دانلود از مایکروسافت برای انجام دادن این کار نیاز است:\n" | ||
"- انتخاب 'بله' برای وصل شدن به اینترنت و دانلود آنها\n" | ||
"- انتخاب 'نه' برای لغو کردن این کار" | ||
|
||
#. • MSG_346 | ||
msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)" | ||
msgstr "مجبور کردن ویندوز به S-Mode ( دارای مشکلات با حذفز استفاده اکانت آنلاین )" | ||
|
||
#. • MSG_347 | ||
msgid "Expert Mode" | ||
msgstr "بخش حرفه ای" | ||
|
||
#. • MSG_348 | ||
msgid "Extracting archive files: %s" | ||
msgstr "استراج کردن فایل های آرشیو: %s" | ||
|
||
#. • MSG_349 | ||
msgid "Use Rufus MBR" | ||
msgstr "استفاده از Rufus MBR" | ||
|
||
#. • MSG_900 | ||
#. | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters