-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 100
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
8 changed files
with
59 additions
and
26 deletions.
There are no files selected for viewing
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2009-08-22 19:04+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2009-09-20 17:29+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -40,10 +40,10 @@ msgid "" | |
"Some major search engines allow an asterisk (*) as a wildcard and a dollar " | ||
"sign ($) to match the end of the URL, e.g., '/*.jpg$'." | ||
msgstr "" | ||
"Case-sensitive. En manglende slut-skråstreg matcher også filer der " | ||
"starter med navnet på mønstret, f.eks. '/admin' matcher også /admin.html. " | ||
"Nogle store søgemaskiner tillader brugen af asterisk (*) som et wildcard og et dollar " | ||
"tegn ($) til at mache slutningen af URL'en, f.eks., '/*.jpg$'." | ||
"Case-sensitive. En manglende slut-skråstreg matcher også filer der starter " | ||
"med navnet på mønstret, f.eks. '/admin' matcher også /admin.html. Nogle " | ||
"store søgemaskiner tillader brugen af asterisk (*) som et wildcard og et " | ||
"dollar tegn ($) til at mache slutningen af URL'en, f.eks., '/*.jpg$'." | ||
|
||
#: models.py:19 models.py:20 | ||
msgid "url" | ||
|
@@ -59,9 +59,10 @@ msgid "" | |
"for all user agents. For a full list look at the <a target=_blank " | ||
"href='http://www.robotstxt.org/db.html'> database of Web Robots</a>." | ||
msgstr "" | ||
"Dette bør være en user agent streng ligesom 'Googlebot'. Skriv en asterisk (*) " | ||
"for at indikere alle user agents. For en komplet liste, kig på <a target=_blank " | ||
"href='http://www.robotstxt.org/db.html'> databasen af Web Robotter</a>." | ||
"Dette bør være en user agent streng ligesom 'Googlebot'. Skriv en asterisk " | ||
"(*) for at indikere alle user agents. For en komplet liste, kig på <a " | ||
"target=_blank href='http://www.robotstxt.org/db.html'> databasen af Web " | ||
"Robotter</a>." | ||
|
||
#: models.py:46 | ||
msgid "The URLs which are allowed to be accessed by bots." | ||
|
@@ -86,12 +87,12 @@ msgid "" | |
"and decrease the maximum crawl rate to your web server." | ||
msgstr "" | ||
"Mellem 0.1 og 99.0. Dette felt er understøttet af nogle søgemaskiner og " | ||
"definerer et delay imellem crawler-adgange i sekunder. Hvis " | ||
"crawler-raten er et problem for din server, så kan du sætte delayet op til 5 eller " | ||
"10 eller en anden behagelig værdi for din server. Men det anbefales at starte med " | ||
"lave værdier (0.5-1), og så hæve disse efter behov til et acceptabelt niveau for din " | ||
"server. Større delay-værdier tilføjer mere delay imellem crawl-adgange " | ||
"og mindsker den maksimale crawl-rate til din webserver." | ||
"definerer et delay imellem crawler-adgange i sekunder. Hvis crawler-raten er " | ||
"et problem for din server, så kan du sætte delayet op til 5 eller 10 eller " | ||
"en anden behagelig værdi for din server. Men det anbefales at starte med " | ||
"lave værdier (0.5-1), og så hæve disse efter behov til et acceptabelt niveau " | ||
"for din server. Større delay-værdier tilføjer mere delay imellem crawl-" | ||
"adgange og mindsker den maksimale crawl-rate til din webserver." | ||
|
||
#: models.py:73 | ||
msgid "rule" | ||
|
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,12 +2,12 @@ | |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: robots\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 12:57+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2009-09-20 17:29+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2008-08-21 18:55+0200\n" | ||
"Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Jannis Leidel <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -32,8 +32,17 @@ msgid "pattern" | |
msgstr "Muster" | ||
|
||
#: models.py:12 | ||
msgid "Case-sensitive. A missing trailing slash does also match to files which start with the name of the pattern, e.g., '/admin' matches /admin.html too. Some major search engines allow an asterisk (*) as a wildcard and a dollar sign ($) to match the end of the URL, e.g., '/*.jpg$'." | ||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten. Wenn der abschließende Schrägstrich fehlt, werden auch die Dateien erkannt, die mit dem Muster beginnen, also zum Beispiel '/admin' trifft auch auf /admin.html zu. Einige größere Suchmaschinen erlauben eine Asterisk (*) als Wildcard und ein Dollar-Zeichen ($) um das Ende einer URL zu beschreiben, z.B. '/*.jpg$'." | ||
msgid "" | ||
"Case-sensitive. A missing trailing slash does also match to files which " | ||
"start with the name of the pattern, e.g., '/admin' matches /admin.html too. " | ||
"Some major search engines allow an asterisk (*) as a wildcard and a dollar " | ||
"sign ($) to match the end of the URL, e.g., '/*.jpg$'." | ||
msgstr "" | ||
"Groß-/Kleinschreibung beachten. Wenn der abschließende Schrägstrich fehlt, " | ||
"werden auch die Dateien erkannt, die mit dem Muster beginnen, also zum " | ||
"Beispiel '/admin' trifft auch auf /admin.html zu. Einige größere " | ||
"Suchmaschinen erlauben eine Asterisk (*) als Wildcard und ein Dollar-Zeichen " | ||
"($) um das Ende einer URL zu beschreiben, z.B. '/*.jpg$'." | ||
|
||
#: models.py:19 models.py:20 | ||
msgid "url" | ||
|
@@ -44,8 +53,15 @@ msgid "robot" | |
msgstr "Robot" | ||
|
||
#: models.py:38 | ||
msgid "This should be a user agent string like 'Googlebot'. Enter an asterisk (*) for all user agents. For a full list look at the <a target=_blank href='http://www.robotstxt.org/db.html'> database of Web Robots</a>." | ||
msgstr "Das sollte ein User Agent sein wie 'Googlebot'. Ein Asterisk (*) sollte für alle User Agents eingegeben werden. Eine lange Liste mit User Agents ist die <a target=_blank href='http://www.robotstxt.org/wc/active/html/index.html'>Database of Web Robots</a>." | ||
msgid "" | ||
"This should be a user agent string like 'Googlebot'. Enter an asterisk (*) " | ||
"for all user agents. For a full list look at the <a target=_blank " | ||
"href='http://www.robotstxt.org/db.html'> database of Web Robots</a>." | ||
msgstr "" | ||
"Das sollte ein User Agent sein wie 'Googlebot'. Ein Asterisk (*) sollte für " | ||
"alle User Agents eingegeben werden. Eine lange Liste mit User Agents ist die " | ||
"<a target=_blank href='http://www.robotstxt.org/wc/active/html/index." | ||
"html'>Database of Web Robots</a>." | ||
|
||
#: models.py:46 | ||
msgid "The URLs which are allowed to be accessed by bots." | ||
|
@@ -59,6 +75,26 @@ msgstr "Die URLs die von Robots nicht abgefragt werden dürfen." | |
msgid "crawl delay" | ||
msgstr "Abfrageabstand" | ||
|
||
#: models.py:57 | ||
msgid "" | ||
"Between 0.1 and 99.0. This field is supported by some search engines and " | ||
"defines the delay between successive crawler accesses in seconds. If the " | ||
"crawler rate is a problem for your server, you can set the delay up to 5 or " | ||
"10 or a comfortable value for your server, but it's suggested to start with " | ||
"small values (0.5-1), and increase as needed to an acceptable value for your " | ||
"server. Larger delay values add more delay between successive crawl accesses " | ||
"and decrease the maximum crawl rate to your web server." | ||
msgstr "" | ||
"Zwischen 0.1 und 99.0. Dieses Feld wird von einigen Suchmaschinen " | ||
"unterstützt und definiert die Dauer der Verzögerung zwischen zwei " | ||
"aufeinanderfolgenden Anfragen des Crawlers. Sollte die Anzahl der Zugriffe " | ||
"durch Crawler ein Problem für Ihren Server darstellen, können Sie den Wert " | ||
"auf 5 oder 10, oder jeden anderen sinnvollen Wert heraufsetzen. Es ist " | ||
"allerdings empfohlen, mit kleinen Werten (0.5-1) anzufangen und dann langsam " | ||
"auf einen akzeptablen Wert zu erhöhen. Größere Abstände zwischen den " | ||
"Anfragen verringern die Anzahl der möglichen erfolgreichen Anfragen und " | ||
"damit die Anzahl aller Anfragen." | ||
|
||
#: models.py:73 | ||
msgid "rule" | ||
msgstr "Regel" | ||
|
@@ -78,7 +114,3 @@ msgstr "erlaubt" | |
#: models.py:85 | ||
msgid "disallowed" | ||
msgstr "nicht erlaubt" | ||
|
||
#: models.py:57 | ||
msgid "Between 0.1 and 99.0. This field is supported by some search engines and defines the delay between successive crawler accesses in seconds. If the crawler rate is a problem for your server, you can set the delay up to 5 or 10 or a comfortable value for your server, but it's suggested to start with small values (0.5-1), and increase as needed to an acceptable value for your server. Larger delay values add more delay between successive crawl accesses and decrease the maximum crawl rate to your web server." | ||
msgstr "Zwischen 0.1 und 99.0. Dieses Feld wird von einigen Suchmaschinen unterstützt und definiert die Dauer der Verzögerung zwischen zwei aufeinanderfolgenden Anfragen des Crawlers. Sollte die Anzahl der Zugriffe durch Crawler ein Problem für Ihren Server darstellen, können Sie den Wert auf 5 oder 10, oder jeden anderen sinnvollen Wert heraufsetzen. Es ist allerdings empfohlen, mit kleinen Werten (0.5-1) anzufangen und dann langsam auf einen akzeptablen Wert zu erhöhen. Größere Abstände zwischen den Anfragen verringern die Anzahl der möglichen erfolgreichen Anfragen und damit die Anzahl aller Anfragen." |
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 12:58+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2009-09-20 17:29+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: robots\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 12:57+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2009-09-20 17:29+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 22:45+0100\n" | ||
"Last-Translator: Roland Frédéric <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Frédéric Roland <[email protected]>\n" | ||
|