Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update user-handbook.md #258

Open
wants to merge 9 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Diff view
Diff view
6 changes: 3 additions & 3 deletions translations/zh-Hans/README.md
Expand Up @@ -2,9 +2,9 @@

这本手册分为两个部分:

* [用户手册](user-handbook.md)如何安装配置 Babel 及相关内容。
* [插件手册](plugin-handbook.md)如何为 Babel 创建插件。
* [用户手册](user-handbook.md)如何安装配置 Babel 及相关内容。
* [插件手册](plugin-handbook.md)如何为 Babel 创建插件。

> 在 Twitter 上关注 [@thejameskyle](https://twitter.com/thejameskyle),第一时间获取更新。

如果你正在阅读本手册的非英语版本,你或许会发现一些英文的部分还没有被翻译。 如果你想帮助翻译的话你需要通过 Crowdin 来完成。 请先阅读[贡献指导](/CONTRIBUTING.md)来了解这方面更多的信息。 你会发现有些英语单词代表特定的编程概念。 如果按照字面翻译这些单词会导致在阅读时缺乏一致性和流畅性。 在此情形下,字面翻译会写在原文后面的 `()` 内。 例如:抽象语法树ASTs
如果你正在阅读本手册的非英语版本,你或许会发现一些英文的部分还没有被翻译。如果你想帮助翻译的话你需要通过 Crowdin 来完成。请先阅读[贡献指导](/CONTRIBUTING.md)来了解这方面更多的信息。你会发现有些英语单词代表特定的编程概念。如果按照字面翻译这些单词会导致在阅读时缺乏一致性和流畅性。在此情形下,字面翻译会写在原文后面的 `()` 内。例如:抽象语法树 (ASTs)