Skip to content

Commit

Permalink
Sync with savannah gawk cvsps 134. Arnold changed es.po; we update al…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…l files because of changed line numbers.
  • Loading branch information
jkahrs committed Aug 12, 2007
1 parent 2b58d09 commit d775d46
Show file tree
Hide file tree
Showing 19 changed files with 1,054 additions and 1,045 deletions.
9 changes: 9 additions & 0 deletions po/XMLChangeLog
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,12 @@
Sun Aug 12 15:14:11 UTC 2007 Juergen Kahrs <[email protected]>

Sync with savannah gawk cvsps 134.

* ca.po da.po de.po es.po fr.po ga.po he.po it.po ja.po nl.po
pl.po pt_BR.po ro.po rw.po sv.po tr.po vi.po zh_CN.po:
Arnold changed es.po; we update all files because of changed
line numbers.

Sun Jun 24 22:05:52 UTC 2007 Juergen Kahrs <[email protected]>

Hirofumi Saito told me to "update" the i18n files in the
Expand Down
116 changes: 58 additions & 58 deletions po/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-24 23:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-12 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-07 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Perez <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
Expand Down Expand Up @@ -548,272 +548,272 @@ msgstr "
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""

#: builtin.c:1250
#: builtin.c:1251
msgid "not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"

#: builtin.c:1252
#: builtin.c:1253
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ desbordament per a aquest"

#: builtin.c:1257
#: builtin.c:1259
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control"

#: builtin.c:1260
#: builtin.c:1262
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"

#: builtin.c:1335 builtin.c:1338
#: builtin.c:1337 builtin.c:1340
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sense arguments"

#: builtin.c:1362
#: builtin.c:1364
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric"

#: builtin.c:1366
#: builtin.c:1368
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g"

#: builtin.c:1390
#: builtin.c:1392
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1"

#: builtin.c:1395
#: builtin.c:1397
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat"

#: builtin.c:1414
#: builtin.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g és <= 0"

#: builtin.c:1416
#: builtin.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g és <= 0"

#: builtin.c:1423
#: builtin.c:1425
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada"

#: builtin.c:1428
#: builtin.c:1430
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""

#: builtin.c:1440
#: builtin.c:1442
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero"

#: builtin.c:1456
#: builtin.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: l'índex d'inici %d sobrepassa l'acabament de la cadena"

#: builtin.c:1464
#: builtin.c:1466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
"substr: la longitud %d a l'índex d'inici %d excedeix la longitud del 1er "
"argument (%d)"

#: builtin.c:1541
#: builtin.c:1543
#, fuzzy
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argument rebut no és una cadena"

#: builtin.c:1547
#: builtin.c:1549
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida"

#: builtin.c:1556
#: builtin.c:1558
#, fuzzy
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: el segon argument rebut no és numèric"

#: builtin.c:1633
#: builtin.c:1635
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no és una cadena"

#: builtin.c:1678
#: builtin.c:1680
#, fuzzy
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"

#: builtin.c:1799 eval.c:2041
#: builtin.c:1801 eval.c:2041
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»"

#: builtin.c:1904
#: builtin.c:1906
#, fuzzy
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no és una cadena"

#: builtin.c:1934
#: builtin.c:1936
#, fuzzy
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no és una cadena"

#: builtin.c:1967
#: builtin.c:1969
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric"

#: builtin.c:1969
#: builtin.c:1971
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"

#: builtin.c:1988
#: builtin.c:1990
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no és numèric"

#: builtin.c:2004
#: builtin.c:2006
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no és numèric"

#: builtin.c:2054
#: builtin.c:2056
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric"

#: builtin.c:2089
#: builtin.c:2091
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"

#: builtin.c:2633
#: builtin.c:2635
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argument de 0 és tractat com a 1"

#: builtin.c:2749
#: builtin.c:2751
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argument rebut no és numèric"

#: builtin.c:2751
#: builtin.c:2753
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: el segon argument rebut no és numèric"

#: builtin.c:2757
#: builtin.c:2759
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"

#: builtin.c:2759
#: builtin.c:2761
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris sernn truncats"

#: builtin.c:2761
#: builtin.c:2763
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats "
"estranys"

#: builtin.c:2787
#: builtin.c:2789
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argument rebut no és numèric"

#: builtin.c:2789
#: builtin.c:2791
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: el segon argument rebut no és numèric"

#: builtin.c:2795
#: builtin.c:2797
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"

#: builtin.c:2797
#: builtin.c:2799
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"

#: builtin.c:2799
#: builtin.c:2801
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats "
"estranys"

#: builtin.c:2825
#: builtin.c:2827
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric"

#: builtin.c:2827
#: builtin.c:2829
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"

#: builtin.c:2833
#: builtin.c:2835
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"

#: builtin.c:2835
#: builtin.c:2837
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"

#: builtin.c:2861
#: builtin.c:2863
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric"

#: builtin.c:2863
#: builtin.c:2865
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"

#: builtin.c:2869
#: builtin.c:2871
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"

#: builtin.c:2871
#: builtin.c:2873
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"

#: builtin.c:2897
#: builtin.c:2899
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: el primer argument rebut no és numèric"

#: builtin.c:2899
#: builtin.c:2901
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"

#: builtin.c:2905
#: builtin.c:2907
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"

#: builtin.c:2907
#: builtin.c:2909
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"

#: builtin.c:2931
#: builtin.c:2933
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric"

#: builtin.c:2937
#: builtin.c:2939
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negatiu donarà resultats estranys"

#: builtin.c:2939
#: builtin.c:2941
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionari serà truncat"

#: builtin.c:3112
#: builtin.c:3114
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: «%s» no és una categoria local vàlida"
Expand Down
Loading

0 comments on commit d775d46

Please sign in to comment.