Skip to content

Update German history localization terms for consistency#22417

Open
itisAliRH wants to merge 10 commits intogalaxyproject:devfrom
itisAliRH:fix/de-translations_22407
Open

Update German history localization terms for consistency#22417
itisAliRH wants to merge 10 commits intogalaxyproject:devfrom
itisAliRH:fix/de-translations_22407

Conversation

@itisAliRH
Copy link
Copy Markdown
Member

Summary

  • Fixes 26.0 has confusing translations #22407 by updating German history-related localization terms in client/src/nls/de/locale.js.
  • Replaces inconsistent/inappropriate wording for history menu items.
  • Specifically updates terms such as:
    • "History" -> "Verlauf"
    • "Histories" -> "Verläufe"
  • Aligns wording across related history strings in the same locale file.
  • Proposed wording was discussed in the issue comments and verified with @Sch-Da.

Notes

  • This is an incremental fix, focusing on targeted German localization fixes for history terminology, toward full German localization consistency, not a complete i18n system overhaul.
  • The current localization system still does not cover all UI strings/patterns consistently.
  • Additional follow-up improvements are needed to expand translation coverage across more parts of the UI.

How to test the changes?

(Select all options that apply)

  • I've included appropriate automated tests.
  • This is a refactoring of components with existing test coverage.
  • Instructions for manual testing are as follows:
    1. Change your local language to German or change the user preferred language to German
    2. Verify translations in History Options.

License

  • I agree to license these and all my past contributions to the core galaxy codebase under the MIT license.

itisAliRH and others added 3 commits April 7, 2026 18:47
- Changed import path for GModal to use absolute path.
- Updated title and text elements to utilize localization for better internationalization support.
- Ensured consistent use of localization for user-facing strings in dropdowns and modals.
- Corrected translations for "Histories" to "Historien"
- Added new translations for "Delete History", "Manage History", and others
- Improved consistency in terminology across history options
- Changed translations for "Histories" and "Delete History" to "Verläufe" and "Verlauf löschen" respectively.
- Updated various history-related terms for consistency in the German localization.

Co-authored-by: Daniela Schneider <85058499+Sch-Da@users.noreply.github.com>
@itisAliRH itisAliRH added kind/bug kind/enhancement area/UI-UX area/i18n Internationalization and localization labels Apr 8, 2026
@github-project-automation github-project-automation bot moved this to Needs Review in Galaxy Dev - weeklies Apr 8, 2026
@github-actions github-actions bot added this to the 26.1 milestone Apr 8, 2026
Copy link
Copy Markdown

@Sch-Da Sch-Da left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thanks so much for this @itisAliRH
As agreed, I added some things I noticed for consistency or easier reading and hope it helps somehow

// ---- history-view-edit
"Edit history tags": "Geschichte bearbeiten",
"Edit history annotation": "Historie bearbeiten",
"Edit history tags": "Verlauf bearbeiten",
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Edit history tags": "Verlauf bearbeiten",
"Edit history tags": "Verlaufsnotiz bearbeiten",

Or how would another German speaker translate tag?

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

markierung? Schlagwort? Eine Notitz ist mehr der Freitext (which you can also specify) oder?

Is keeping "tag" an option? Assuming "hashtag" is already a "german" word.

Copy link
Copy Markdown

@Sch-Da Sch-Da Apr 9, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Schlagwort!
making it Verlaufsschlagwort bearbeiten?

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

perhaps "Verschlagwortung des Verlaufs bearbeiten"?

Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Yes, sounds better

itisAliRH and others added 3 commits April 8, 2026 16:14
Co-authored-by: Daniela Schneider <85058499+Sch-Da@users.noreply.github.com>
- Change the confirmation button text from "Permanently Delete" to "Delete Permanently" in the modal for deleted histories.
- Remove incorrect translations for "Analysis home view" and "Collapse Expanded Datasets".
- Ensure consistency in terminology across history-related options.

Co-authored-by: Daniela Schneider <85058499+Sch-Da@users.noreply.github.com>
@bernt-matthias
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Hi @itisAliRH can you merge the commits from #22418 in to this PR. This looks much better already :)

- Changed "Präferenzen" to "Einstellungen" for better understanding.
- Updated "Verwalte diese Galaxie" to "Verwalte diese Galaxy-Instanz" for specificity.
- Revised "Kettenwerkzeuge in Workflows" to "Verknüpfe Werkzeuge in Workflows" for improved readability.
- Enhanced "Pausierte Jobs fortsetzen" and "Versteckte Datensätze wieder anzeigen" for consistency.
- Corrected "Datasets einblenden" to "Datensätze einblenden" for language accuracy.

Co-authored-by: Matthias Bernt <m.bernt@ufz.de>
@itisAliRH
Copy link
Copy Markdown
Member Author

Thanks @bernt-matthias. I applied the changes manually because the original commit conflicted with this branch.

Co-authored-by: Björn Grüning <bjoern@gruenings.eu>
- Refine translations for various terms in the German localization.
- Improve clarity and accuracy in phrases related to user actions and dataset management.
- Ensure consistency in terminology across the application.

Co-authored-by: Wolfgang Maier <maw.public+github@posteo.de>
@itisAliRH itisAliRH force-pushed the fix/de-translations_22407 branch from 2eba2a7 to 9ba746e Compare April 10, 2026 11:40
- Updated the localization file to include German as a supported language.
"History Lists": "History Lists",
"History Options": "Verlauf Optionen",
"Fetching histories from server": "Verläufe werden vom Server abgerufen",
"You have {{ totalHistoryCount }} histories.": "Sie haben {{ totalHistoryCount }} Verläufe.",
Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

We should have german formal and german informal 🤣

Copy link
Copy Markdown
Member

@mvdbeek mvdbeek left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This reads very much improved to me already, thank you everyone! We could always iterate on this ...

// ---- history-view-edit
"Edit history tags": "Geschichte bearbeiten",
"Edit history annotation": "Historie bearbeiten",
"Edit history tags": "Verlauf bearbeiten",
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Yes, sounds better

"Edit history annotation": "Verlaufsnotiz bearbeiten",
"Click to rename history": "Klicken Sie hier, um den Verlauf umzubenennen",
// multi operations
"Operations on multiple datasets": "Operationen auf mehreren Datensätzen",
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

How about

Suggested change
"Operations on multiple datasets": "Operationen auf mehreren Datensätzen",
"Operations on multiple datasets": "Aktionen auf mehrere Datensätze anwenden",

?

"This history is empty. Click 'Get Data' on the left tool menu to start":
"Diese Geschichte ist leer. Klicken Sie auf 'Get Data' im linken Tool-Menü, um",
"You must be logged in to create histories": "Du musst eingeloggt sein, um Geschichten zu schaffen",
"Diese Verlauf ist leer. Klicken Sie auf 'Get Data' im linken Tool-Menü, um",
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Here we are inconsistent with Sie (l 139) und Du (l 133). Maybe something we should agree on more generally and adapt it then consistently

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

area/i18n Internationalization and localization area/UI-UX kind/bug kind/enhancement

Projects

Status: Needs Review

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

26.0 has confusing translations

6 participants