CMI: 0%
přeloženo, pro verzi: 9.2.3.7
CMILib: 75%
přeloženo, pro verzi pluginu: 1.2.3.5
Následující formát bude používán ve všech překladech. Díky použití širokého výběru tagů, jsou tyto překlady univerzální a přizpůsobitelný. Tagy si lze po stažení dle libosti nahradit za barevné kódy, dle vlastního výběru.
Druh textu | Tag | Popis |
---|---|---|
Neutrální Text | <t> |
Obyčejný text |
Úspěšný Text | <ts> |
Text, který značí úspěch. |
Neúspěšný Text | <tf> |
Text, který značí neúspěch. |
Speciální Text | <tspecial> |
GUI, ActionBar, Hover zprávy, apod. |
Neutrální Proměnná | <var> |
Proměnné, počet a název itemů, jména hráčů, apod. |
Kladná Proměnná | <vars> |
Přičtění peněz, online status hráče,... |
Záporná Proměnná | <varf> |
Odečtení peněz, offline status hráče,... |
Oddělovač | <splitter> |
Pouze pro oddělovače textu, nadpisu, atp. |
Nadpis oddělovače | <splitterh> |
Pouze pro nadpisy oddělovače textu |
Ostatní | <misc> |
Závorky v textu. |
Je normální, že si občas nevzpomenete, jak vlastně máte přeložit některé fráze. Proto v průběhu celého překladu používáme komentáře. Ty jsou:
#INFO
- Důležitá informace na kterou si nemusíte příště vzpomenout. Radši si všechno zapište. Komentáře jsou především pro nás, překladatele.
#TODO
- Tímto komentářem značíte, že je na daném řádku ještě potřeba něco dodělat. Např. Barvy (resp. Tagy), překlad, atp.
#Uživatel
- Toto je především pro lidi co použijí náš překlad. Překlad nemůže být 100% univerzální a uživatel si tedy bude muset donastavit detaily. Perfektní případ použití je na řádku s prefixem, který se používá v celém překladu. Uživatel si tak může jednoduše nastavit, který prefix chce pluginu přidělit.
Nastavení prefixu pluginu vždycky posuneme na 1. řádek (Případně hned pod komentáře od vývojáře pluginu.).
Zprávám, které jej mají používat stačí na začátek vložit tuto proměnnou: !prefix!
(Proměnná se může lišit dle pluginu.)
!prefix! <t>Použití: <var>%usage%<br/> #INFO - Takto se používá komentář INFO.
!prefix! <tf>Nemůžeš se teleportovat na hráče, který není online! #TODO - Zde je potřeba něco udělat, proto je zde komentář TODO.
!prefix! <ts>Úspěšně jsi zakoupil/a <var>%quantity%x %item%<ts>! <misc>(<varf>- %price% $<misc>) #Uživatel - Zde si může uživatel něco nastavit.
!prefix! <ts>Úspěšně jsi prodal/a <var>%quantity%x item<ts>! <misc>(<vars>+ %price% $<misc>)
!prefix! <ts>Gamemode cílového hráče byl změněn na <var>%gamemode%<ts>! <misc>(<var>%player% │ %status%<misc>)
Komentáře v příkladech formátu jsou pouze informativního charakteru, jak je vlastně použít.
POZOR! U posledního příkladu není barevné označení u proměnné %status%
! Z důvodu, že se v průběhu překladu deklarují barvy online/offline hráče. Přidání tagu (barvy) ničemu neuškodí, ale nebude mít žádný vliv na barvu výstupu. Těchto vyjímek se může objevovat i více, proto v překladech nepřidávejte barvy k např. proměnným, když tam původně žádné nebyly.
- Stáhněte / Zkopírujte si překlad daného pluginu.
- Vypněte server (Doporučeno) | Lze použít i příkaz reload některých pluginů.
- Nahrajte překlad do složky pluginu. Cesta je vždy uvedena v repozitáři souborů. (např.
CMILib/Translations
) - Otevřete překlad v softwaru, který umožňuje použití funkce "Najít & Nahradit" (defaultně pod kombinací tlačítek:
CTRL+F
).
Doporučený software: Notepad++ - Nahraďte všechny Tagy v překladu pomocí funkce "Najít & Nahradit" za Vámi zvolenou barvu.
Příklad:
Najít:<var>
Nahradit:&6
Nahradí všechny tagy<var>
za barvu&6 (Oranžová)
. A všechny barvy budou jednotné v celém překladu.
- Následně v překladu vyhledejte komentáře
#Uživatel
. Budete tam mít napsané co je od Vás potřeba. - Uložte Vámi provedené změny.
- Zapněte server případně proveďte pouze reload např.
/cmil reload
. - Hodně štěstí s našim překladem!
Po každém reloadu pluginu se vypíše aktuální verze překladu ve formátu: X.X.X.X-Y
| X
je verze pluginu; Y
je verze překladu
Verze překladu je taky vypsaná úplně na začátku každého souboru. Jsou tam i doplňující informace (GitHub link, Contributors).
Děkujeme za používání našeho překladu.
Překlady za žádnou cenu nejsou perfektní, a proto potřebujeme Vaši zpětnou vazbu.
Najdete-li jakoukoliv chybu v překladu, tak je nejvhodnější otevřít problém (Issue) zde na GitHubu a nebo se nám ozvat na Discordu (odkaz). Zde také najdete naše další překlady a máte možnost přímého spojení s překladateli.
Jsi spokojený s naší prací? Podpoř nás finančně na Patreonu (odkaz) pro exkluzivní výhody.