Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #297 from weblate/weblate-club-1-docs
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translations update from Hosted Weblate
  • Loading branch information
n-peugnet authored Jul 2, 2024
2 parents 13f2835 + e448521 commit 24cb0ad
Showing 1 changed file with 19 additions and 12 deletions.
31 changes: 19 additions & 12 deletions _locales/en/LC_MESSAGES/package.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CLUB1 main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-23 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Peugnet <[email protected]>\n"
"Language-Team: English <https://hosted.weblate.org/projects/club-1/docs/en/>"
"\n"
Expand Down Expand Up @@ -1007,11 +1007,6 @@ msgstr ""
"wikipedia.org/wiki/Computer_terminal)"

#: ../../glossaire.md:212
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Top level Domain {term}`Nom de domaine` de premier niveau. Par exemple "
#| "`fr`, `com` ou `org` sont des TLD. --- [Wikipedia](https://fr.wikipedia."
#| "org/wiki/Domaine_de_premier_niveau)"
msgid ""
"(_Top level Domain_) {term}`Nom de domaine` de premier niveau. Par exemple "
"`fr`, `com` ou `org` sont des TLD. --- [Wikipedia](https://fr.wikipedia.org/"
Expand Down Expand Up @@ -2211,17 +2206,16 @@ msgid "Serveur DNS"
msgstr "DNS server"

#: ../../outils/dns.md:6
#, fuzzy
msgid ""
"(_Domain Name System_) Service informatique distribué qui associe les {term}"
"`noms de domaine <nom de domaine>` {term}`Internet` avec leurs {term}"
"`adresses IP <adresse IP>` ou d'autres types d'enregistrements. --- "
"[Wikipedia](https://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_Service)"
msgstr ""
"(Domain Name System) Distributed computer service that associates {term}"
"`Internet` {term}`domain names <domain name>` with their {term}`IP addresses "
"<IP address>` or other types of records. --- [Wikipedia](https://en."
"wikipedia.org/wiki/BIND)"
"(Domain Name System) Distributed computer service that associates "
"{term}`Internet` {term}`domain names <domain name>` with their {term}`IP "
"addresses <IP address>` or other types of records. --- [Wikipedia](https://en"
".wikipedia.org/wiki/Domain_Name_Service)"

#: ../../outils/dns.md:12
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2721,7 +2715,6 @@ msgid "Annuaire LDAP"
msgstr "LDAP directory"

#: ../../outils/ldap.md:6
#, fuzzy
msgid ""
"(_Lightweight Directory Access Protocol_) {term}`Protocole` de service "
"d'annuaire décrivant à la fois un modèle de données et la manière "
Expand Down Expand Up @@ -2842,6 +2835,11 @@ msgid ""
"données (NSS). --- [Site](https://arthurdejong.org/nss-pam-ldapd/), [Sources]"
"(https://arthurdejong.org/git/nss-pam-ldapd/)"
msgstr ""
"Package providing a {term}`server` (nslcd) to connect the {term}`LDAP` "
"directory to the system's services. More specifically, the authentication "
"module (PAM) and the data source management service (NSS). --- "
"[Site](https://arthurdejong.org/nss-pam-ldapd/), "
"[Sources](https://arthurdejong.org/git/nss-pam-ldapd/)"

#: ../../outils/meta-doc.md:1
msgid "Meta-documentation"
Expand Down Expand Up @@ -3322,6 +3320,8 @@ msgid ""
"Une [archive des newsletter](https://club1.fr/newsletters) est disponible "
"sur le site {term}`Web` du club."
msgstr ""
"A [newsletter archive](https://club1.fr/newsletters) is available on the "
"club's {term}`Web` site."

#: ../../outils/newsletter.md:11
msgid "Abonnement"
Expand All @@ -3334,6 +3334,10 @@ msgid ""
"Pour cela, il faut contacter une des adresses suivante depuis l'adresse "
"email que l'on souhaite inscrire ou désinscrire."
msgstr ""
"Subscribing and unsubscribing are done __only by email__ interactively, [or "
"manually](#gestion-manuelle-des-inscriptions). To do this, you must contact "
"one of the following addresses from the email address you wish to subscribe "
"or unsubscribe."

#: ../../outils/newsletter.md:18
msgid "Inscription : <[email protected]>"
Expand Down Expand Up @@ -3383,6 +3387,8 @@ msgid ""
"Par exemple, si notre texte est dans un fichier qui s'appelle `contenu.txt` "
"et qu'il s'agît de la 42ème newsletter, il faudrait lancer :"
msgstr ""
"For example, if our text is in a file called `contenu.txt` and it is the "
"42nd newsletter, one would run:"

#: ../../outils/newsletter.md:42
msgid ""
Expand All @@ -3397,6 +3403,7 @@ msgid ""
"La suite du programme est interactive et ne nécessite pas de connaissances "
"particulières."
msgstr ""
"The rest of the program is interactive and requires no specific knowledge."

#: ../../outils/newsletter.md:48 ../../services/web.md:121
msgid "Gestion"
Expand Down

0 comments on commit 24cb0ad

Please sign in to comment.