-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #297 from weblate/weblate-club-1-docs
Translations update from Hosted Weblate
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
19 additions
and
12 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: CLUB1 main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-23 21:07+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 15:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 10:10+0000\n" | ||
"Last-Translator: Nicolas Peugnet <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: English <https://hosted.weblate.org/projects/club-1/docs/en/>" | ||
"\n" | ||
|
@@ -1007,11 +1007,6 @@ msgstr "" | |
"wikipedia.org/wiki/Computer_terminal)" | ||
|
||
#: ../../glossaire.md:212 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Top level Domain {term}`Nom de domaine` de premier niveau. Par exemple " | ||
#| "`fr`, `com` ou `org` sont des TLD. --- [Wikipedia](https://fr.wikipedia." | ||
#| "org/wiki/Domaine_de_premier_niveau)" | ||
msgid "" | ||
"(_Top level Domain_) {term}`Nom de domaine` de premier niveau. Par exemple " | ||
"`fr`, `com` ou `org` sont des TLD. --- [Wikipedia](https://fr.wikipedia.org/" | ||
|
@@ -2211,17 +2206,16 @@ msgid "Serveur DNS" | |
msgstr "DNS server" | ||
|
||
#: ../../outils/dns.md:6 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"(_Domain Name System_) Service informatique distribué qui associe les {term}" | ||
"`noms de domaine <nom de domaine>` {term}`Internet` avec leurs {term}" | ||
"`adresses IP <adresse IP>` ou d'autres types d'enregistrements. --- " | ||
"[Wikipedia](https://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_Service)" | ||
msgstr "" | ||
"(Domain Name System) Distributed computer service that associates {term}" | ||
"`Internet` {term}`domain names <domain name>` with their {term}`IP addresses " | ||
"<IP address>` or other types of records. --- [Wikipedia](https://en." | ||
"wikipedia.org/wiki/BIND)" | ||
"(Domain Name System) Distributed computer service that associates " | ||
"{term}`Internet` {term}`domain names <domain name>` with their {term}`IP " | ||
"addresses <IP address>` or other types of records. --- [Wikipedia](https://en" | ||
".wikipedia.org/wiki/Domain_Name_Service)" | ||
|
||
#: ../../outils/dns.md:12 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -2721,7 +2715,6 @@ msgid "Annuaire LDAP" | |
msgstr "LDAP directory" | ||
|
||
#: ../../outils/ldap.md:6 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"(_Lightweight Directory Access Protocol_) {term}`Protocole` de service " | ||
"d'annuaire décrivant à la fois un modèle de données et la manière " | ||
|
@@ -2842,6 +2835,11 @@ msgid "" | |
"données (NSS). --- [Site](https://arthurdejong.org/nss-pam-ldapd/), [Sources]" | ||
"(https://arthurdejong.org/git/nss-pam-ldapd/)" | ||
msgstr "" | ||
"Package providing a {term}`server` (nslcd) to connect the {term}`LDAP` " | ||
"directory to the system's services. More specifically, the authentication " | ||
"module (PAM) and the data source management service (NSS). --- " | ||
"[Site](https://arthurdejong.org/nss-pam-ldapd/), " | ||
"[Sources](https://arthurdejong.org/git/nss-pam-ldapd/)" | ||
|
||
#: ../../outils/meta-doc.md:1 | ||
msgid "Meta-documentation" | ||
|
@@ -3322,6 +3320,8 @@ msgid "" | |
"Une [archive des newsletter](https://club1.fr/newsletters) est disponible " | ||
"sur le site {term}`Web` du club." | ||
msgstr "" | ||
"A [newsletter archive](https://club1.fr/newsletters) is available on the " | ||
"club's {term}`Web` site." | ||
|
||
#: ../../outils/newsletter.md:11 | ||
msgid "Abonnement" | ||
|
@@ -3334,6 +3334,10 @@ msgid "" | |
"Pour cela, il faut contacter une des adresses suivante depuis l'adresse " | ||
"email que l'on souhaite inscrire ou désinscrire." | ||
msgstr "" | ||
"Subscribing and unsubscribing are done __only by email__ interactively, [or " | ||
"manually](#gestion-manuelle-des-inscriptions). To do this, you must contact " | ||
"one of the following addresses from the email address you wish to subscribe " | ||
"or unsubscribe." | ||
|
||
#: ../../outils/newsletter.md:18 | ||
msgid "Inscription : <[email protected]>" | ||
|
@@ -3383,6 +3387,8 @@ msgid "" | |
"Par exemple, si notre texte est dans un fichier qui s'appelle `contenu.txt` " | ||
"et qu'il s'agît de la 42ème newsletter, il faudrait lancer :" | ||
msgstr "" | ||
"For example, if our text is in a file called `contenu.txt` and it is the " | ||
"42nd newsletter, one would run:" | ||
|
||
#: ../../outils/newsletter.md:42 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -3397,6 +3403,7 @@ msgid "" | |
"La suite du programme est interactive et ne nécessite pas de connaissances " | ||
"particulières." | ||
msgstr "" | ||
"The rest of the program is interactive and requires no specific knowledge." | ||
|
||
#: ../../outils/newsletter.md:48 ../../services/web.md:121 | ||
msgid "Gestion" | ||
|