-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 816
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translation update by Zhaoquan Huang <[email protected]> using…
… Weblate po/zh_CN.po: 98.1% (5480 of 5584 strings; 91 fuzzy) 58 failing checks (1.0%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified Han script)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by Zhaoquan Huang <[email protected]> using Weblate po/zh_CN.po: 98.1% (5480 of 5584 strings; 91 fuzzy) 58 failing checks (1.0%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified Han script)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by Zhaoquan Huang <[email protected]> using Weblate po/zh_CN.po: 97.9% (5472 of 5584 strings; 99 fuzzy) 60 failing checks (1.0%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified Han script)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Co-authored-by: Zhaoquan Huang <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
48 additions
and
84 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -26,7 +26,7 @@ | |
# Eric <[email protected]>, 2022. | ||
# 帅是我2 <[email protected]>, 2022. | ||
# Carlson Mak <[email protected]>, 2023. | ||
# Zhaoquan Huang <[email protected]>, 2023. | ||
# Zhaoquan Huang <[email protected]>, 2023, 2024. | ||
# yu0A <[email protected]>, 2023. | ||
# yuht <[email protected]>, 2023. | ||
# Ral Hole <[email protected]>, 2023. | ||
|
@@ -35,19 +35,19 @@ | |
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" | ||
"product=GnuCash&component=Translations\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." | ||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 07:34+0000\n" | ||
"Last-Translator: fleefar <825272947@qq.com>\n" | ||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 09:46+0000\n" | ||
"Last-Translator: Zhaoquan Huang <zhaoquan2008@hotmail.com>\n" | ||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/" | ||
"projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n" | ||
"Language: zh_CN\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" | ||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||
|
||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173 | ||
|
@@ -1321,21 +1321,21 @@ msgstr "没有有余额的股票科目!" | |
#. Initial stock long purchase | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160 | ||
msgid "Open buy" | ||
msgstr "公开买入" | ||
msgstr "初始买入" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 | ||
msgid "Initial stock long purchase." | ||
msgstr "初始股票买入" | ||
msgstr "初始股票买入。" | ||
|
||
#. Translators: this is a stock transaction describing an | ||
#. initial stock short sale | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171 | ||
msgid "Open short" | ||
msgstr "公开卖出" | ||
msgstr "初始做空" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:172 | ||
msgid "Initial stock short sale." | ||
msgstr "初始股票卖空" | ||
msgstr "初始股票卖空。" | ||
|
||
#. Translators: this is a stock transaction describing | ||
#. new purchase of stock. | ||
|
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "买入" | |
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:187 | ||
msgid "Buying stock long." | ||
msgstr "正在买入股票。" | ||
msgstr "买入股票。" | ||
|
||
#. Translators: this is a stock transaction describing new | ||
#. sale of stock, and recording capital gain/loss | ||
|
@@ -1374,12 +1374,6 @@ msgid "Sell" | |
msgstr "卖出" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:198 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Selling stock long, and record capital gain/loss.\n" | ||
#| "\n" | ||
#| "If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder " | ||
#| "amount and correct it in the transaction later." | ||
msgid "" | ||
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n" | ||
"\n" | ||
|
@@ -1408,18 +1402,18 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"公司向持有人发放现金股利。\n" | ||
"\n" | ||
"任何已分红的股利再投资时必须记为正常的股票购买。" | ||
"任何已分红的股利再投资时必须记为正常的股票买入。" | ||
|
||
#. Translators: this is a stock transaction describing return | ||
#. of capital | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222 | ||
msgid "Return of capital" | ||
msgstr "资本回报率" | ||
msgstr "资本回报" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223 | ||
msgid "" | ||
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units." | ||
msgstr "公司回报资本,在减少成本基础时不要影响 # 股份。" | ||
msgstr "公司回报资本,在减少成本基础时不影响股份数量。" | ||
|
||
#. Translators: this is a stock transaction describing return | ||
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital | ||
|
@@ -1432,21 +1426,20 @@ msgid "" | |
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. " | ||
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return " | ||
"of capital, often due to end-of-year tax information." | ||
msgstr "" | ||
"公司返还资本,降低成本基础,而不影响# 股份。 以前记录为股息的分配被重新分类为" | ||
"资本回报,通常是由于年终税务信息。" | ||
msgstr "公司返还资本,降低成本基础,而不影响股份数量。 " | ||
"以前记录为股利的分配被重新分类为资本回报,通常是由于年终税务信息。" | ||
|
||
#. Translators: this is a stock transaction describing a | ||
#. notional distribution recorded as dividend | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246 | ||
msgid "Notional distribution (dividend)" | ||
msgstr "名义分配(股息)" | ||
msgstr "名义分配(股利)" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:247 | ||
msgid "" | ||
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income " | ||
"and increases the cost basis without affecting # units." | ||
msgstr "公司作出一个名义分配,把它记作股息分红并增加成本而不产生实质影响。" | ||
msgstr "公司作出一个名义分配,把它记作股利收入并增加成本而不对股份数量产生影响。" | ||
|
||
#. Translators: this is a stock transaction describing a | ||
#. notional distribution recorded as capital gain | ||
|
@@ -1458,8 +1451,7 @@ msgstr "名义分配(资本收益)" | |
msgid "" | ||
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain " | ||
"and increases the cost basis without affecting # units." | ||
msgstr "" | ||
"公司发行估值分配,记录为资本收益,并在不影响# 股份的情况下增加成本基础。" | ||
msgstr "公司发行名义分配,记录为资本收益,并在不影响股份数量的情况下增加成本基础。" | ||
|
||
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock | ||
#. split | ||
|
@@ -1471,15 +1463,6 @@ msgid "Stock split" | |
msgstr "股票分割" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:271 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " | ||
#| "while keeping the total monetary value of the overall investment " | ||
#| "constant.\n" | ||
#| "\n" | ||
#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, " | ||
#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then " | ||
#| "record the reverse split." | ||
msgid "" | ||
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " | ||
"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment " | ||
|
@@ -1488,10 +1471,10 @@ msgid "" | |
"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record " | ||
"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split." | ||
msgstr "" | ||
"公司回购股票,从而使股票价格按对应比例提高,并保持整体的投资价值不变。\n" | ||
"公司发行新股票,从而使股票价格按对应比例降低,并保持整体的投资价值不变。\n" | ||
"\n" | ||
"如果反向拆分是以现金支付回购剩余股份,请先用股票交易助手记录销售,然后再记录" | ||
"反向拆分。" | ||
"如果股票分割是以现金支付回购剩余股份,请先用股票交易助手记录卖出,然后再记录" | ||
"分割。" | ||
|
||
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split | ||
#. Translators: this is a stock transaction describing a | ||
|
@@ -1538,18 +1521,21 @@ msgid "" | |
"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder " | ||
"amount and correct it in the transaction later." | ||
msgstr "" | ||
"购买股票以弥补空头头寸,并记录资本收益/损失。\n" | ||
"\n" | ||
"如果你无法计算资本收益,你可以输入一个占位符金额并稍后在交易中纠正。" | ||
|
||
#. Translators: this is a stock transaction describing | ||
#. dividends retrieved from holder when shorting stock | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325 | ||
msgid "Compensatory dividend" | ||
msgstr "补偿性股息" | ||
msgstr "补偿性股利" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:326 | ||
msgid "" | ||
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a " | ||
"compensatory payment for the dividend." | ||
msgstr "公司分配股息,此时股票空头持有者必须对股息进行补偿性支付。" | ||
msgstr "公司分配股利,此时股票空头持有者必须对股利进行补偿性支付。" | ||
|
||
#. Translators: this is a stock transaction describing return | ||
#. of capital retrieved from holder when shorting stock | ||
|
@@ -1570,35 +1556,27 @@ msgstr "" | |
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory | ||
#. return of capital when shorting stock | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Compensatory return of capital" | ||
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" | ||
msgstr "资本补偿性回报" | ||
msgstr "资本补偿性回报(重新分类)" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:352 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a " | ||
#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost " | ||
#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units." | ||
msgid "" | ||
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " | ||
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " | ||
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution " | ||
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " | ||
"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information." | ||
msgstr "" | ||
"公司回购股本,空头持有者必须向回购的股本进行补偿性支付。这样会降低成本(负" | ||
"数,接近0.00的价格)不影响。" | ||
"公司回购股本,空头持有者必须进行补偿性支付。这样会降低成本(使原本为负数的成" | ||
"本更接近0.00),而不影响股份数量。之前被记录的补偿性股利被重新分类为补偿性资" | ||
"本利得,通常是由于年底的税务信息。" | ||
|
||
#. Translators: this is a stock transaction describing a | ||
#. notional distribution recorded as dividend when shorting | ||
#. stock | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Compensatory notional distribution" | ||
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)" | ||
msgstr "补偿性名义分配" | ||
msgstr "补偿性名义分配(股利)" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1607,9 +1585,9 @@ msgid "" | |
"loss/negative dividend income amount, and increases the cost basis (more " | ||
"negative, away from 0.00 value) without affecting # units." | ||
msgstr "" | ||
"公司发行名义分配,空头就必须为名义分配赔偿一些费用。这被记为一个损失或负的股" | ||
"息收入金额,并且增加成本基础(这个成本基础负的更多,远超0.00这个数字)而不要" | ||
"影响 # 股份 。" | ||
"公司发行名义分配,空头必须为该名义分配补偿一些费用。这被记为一个损失或负的股" | ||
"利收入,并且增加成本基础(使原本为负数的成本基础更加远离0." | ||
"00)而不影响股份数量。" | ||
|
||
#. Translators: this is a stock transaction describing a | ||
#. notional distribution recorded as capital gain when | ||
|
@@ -1725,10 +1703,8 @@ msgid "N/A" | |
msgstr "N/A" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:863 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Amount for %s is missing." | ||
msgid "Amount for stock value is missing." | ||
msgstr "缺少%s的数量。" | ||
msgstr "缺少股票数量。" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:875 | ||
msgid "Invalid stock new balance." | ||
|
@@ -1755,29 +1731,21 @@ msgid "Cannot cover buy more units than owed." | |
msgstr "不能补仓买入比欠的数量多的股票。" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1129 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Stock" | ||
msgctxt "Stock Assistant: Page name" | ||
msgid "Stock" | ||
msgstr "股票" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1131 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Cash" | ||
msgctxt "Stock Assistant: Page name" | ||
msgid "Cash" | ||
msgstr "现金" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1133 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Fees" | ||
msgctxt "Stock Assistant: Page name" | ||
msgid "Fees" | ||
msgstr "费用" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1135 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Dividend" | ||
msgctxt "Stock Assistant: Page name" | ||
msgid "Dividend" | ||
msgstr "股利" | ||
|
@@ -12217,11 +12185,6 @@ msgid "Stock Transaction Assistant" | |
msgstr "股票交易向导" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction " | ||
#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock " | ||
#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction." | ||
msgid "" | ||
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction " | ||
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock " | ||
|
@@ -12231,8 +12194,9 @@ msgid "" | |
"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and " | ||
"fees." | ||
msgstr "" | ||
"本向导将帮助你记录一次股票交易。交易类型(购买、出售、股息、分配、资本回报、" | ||
"股票分割)将决定交易中的交易拆分。" | ||
"本向导将帮助你记录一次股票交易。交易类型(购买、出售、股利、分配、资本收益、" | ||
"股票分割)将决定交易中的交易分录。注意交易货币将为该股票的货币类型,多种货币" | ||
"交易暂不支持:只有设置有交易货币的科目支持现金、资本收益、股利和费用。" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45 | ||
msgid "Select the date and description for your records." | ||
|
@@ -12263,15 +12227,15 @@ msgstr "之前的余额" | |
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:312 | ||
msgid "Stock Amount" | ||
msgstr "股票金额" | ||
msgstr "股票数量" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329 | ||
msgid "Enter the value of the shares." | ||
msgstr "输入股份名称。" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404 | ||
msgid "_Stock Value" | ||
msgstr "税率(_S)" | ||
msgstr "股价(_S)" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 | ||
msgid "Stock Value" | ||
|
@@ -12327,11 +12291,11 @@ msgstr "将资本破产费用加入股票账户中?" | |
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682 | ||
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction." | ||
msgstr "在页面中,在本次交易中输入任意的股息收入。" | ||
msgstr "在页面中,在本次交易中输入任意的股利收入。" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756 | ||
msgid "Dividend Account" | ||
msgstr "股息科目" | ||
msgstr "股利科目" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -15998,7 +15962,7 @@ msgstr "<b>定义</b>" | |
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124 | ||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127 | ||
msgid "_Value" | ||
msgstr "税率(_V)" | ||
msgstr "值(_V)" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:506 | ||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:30 | ||
|
@@ -19931,13 +19895,13 @@ msgstr "sample:花费:汽车:汽油" | |
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:132 | ||
msgctxt "sample for 'Taxable'" | ||
msgid "T?" | ||
msgstr "税率?" | ||
msgstr "应税?" | ||
|
||
#. Translators: Abbreviation sample for Tax Included | ||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137 | ||
msgctxt "sample for 'Tax Included'" | ||
msgid "TI" | ||
msgstr "税率" | ||
msgstr "已税" | ||
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141 | ||
msgctxt "sample for 'Tax Table'" | ||
|