除了 完成 API 端点,OpenAI 还提供 编辑 API 端点。了解更多信息:
与仅接受单个文本输入的完成不同,编辑需要两个文本输入:指令和要修改的文本。例如:
指令输入:
修正OCR错误。
文本输入:
在感知器中报告的研究背后存在某种敌意......我们的部分推动力量来自于我们在书中明确承认的事实,即资金和研究能量正在分散用于......试图在实际应用中使用联系主义方法的误导尝试。
输出:
在感知器中报告的研究背后存在某种敌意......我们的部分推动力量来自于我们在书中明确承认的事实,即资金和研究能量正在分散用于......试图在实际应用中使用联系主义方法的误导尝试。
总的来说,指令可以是命令式的、现在时态的或过去时态的。实验一下,看看什么对您的用例最有效。
编辑 API 的一个应用是翻译。
大型语言模型在常见语言之间进行翻译非常出色。2021 年,GPT-3 在 WMT14 英法基准上创下了一项新的无监督翻译最新记录。
以下是使用编辑端点翻译文本的示例:
指令输入:
翻译成法语。
文本输入:
That's life.
输出:
C'est la vie.
当然,许多可以通过编辑端点完成的任务也可以由完成端点完成。例如,您可以通过添加指令来请求翻译,如下所示:
格式:仅返回已翻译的内容,不包括原始文本。将以下文本从英语翻译成法语。
英语: That's life.
法语:
C'est la vie.
翻译提示:
- 最常见的语言性能最佳
- 我们发现当指令使用最终语言时(例如将英语翻译成法语时,使用指令“将文本从英语翻译成法语。”而不是“Translate the following text from English to French.”),性能更好
- 反向翻译(如此处所述)也可以增加性能
- 具有冒号和重标点的文本可能会使指令跟随模型出现问题,尤其是如果指令使用冒号(例如“英语: {英语文本} 法语:”)
- 编辑端点有时会在翻译的同时重复原始文本输入,可以进行监视和过滤
在翻译方面,大型语言模型特别擅长将其他指令与翻译相结合。例如,您可以要求GPT-3将斯洛文尼亚语翻译成英语,但保持所有的LaTeX排版命令不变。以下笔记本详细介绍了我们如何将斯洛文尼亚数学书翻译成英语: