-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathmodules-system.po
2074 lines (1732 loc) · 72 KB
/
modules-system.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Hebrew translation of Drupal (6.15)
# Copyright (c) 2010 by the Hebrew translation team
# Generated from files:
# system.module,v 1.585.2.47 2009/12/16 20:47:10 goba
# system.admin.inc,v 1.63.2.13 2009/09/16 18:02:32 goba
# system.install,v 1.238.2.19 2009/11/06 08:39:46 goba
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal (6.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 19:19+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: modules/system/system.module:207
msgid "Administer"
msgstr "ניהול"
#: modules/system/system.admin.inc:1758
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: modules/system/system.module:344
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#: modules/system/system.admin.inc:2030,2214
msgid "Version"
msgstr "גירסה"
#: modules/system/system.admin.inc:1758
msgid "Variable"
msgstr "משתנה"
#: modules/system/system.module:603
msgid "Small"
msgstr "קטן"
#: modules/system/system.module:603
msgid "Large"
msgstr "גדול"
#: modules/system/system.admin.inc:847
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#: modules/system/system.module:1746
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "נשלח דואר לנמען %recipient"
#: modules/system/system.module:1749
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "אין אפשרות לשלוח דואר אלקטרוני ל%recipient"
#: modules/system/system.module:1647
msgid "The subject of the message."
msgstr "נושא המסר."
#: modules/system/system.module:1430
msgid "Create"
msgstr "נוצר"
#: modules/system/system.module:236
msgid "Content management"
msgstr "ניהול תוכן"
#: modules/system/system.admin.inc:1162
msgid "Footer message"
msgstr "מסר כותרת תחתית"
#: modules/system/system.admin.inc:384
msgid "Logo"
msgstr "לוגו"
#: modules/system/system.admin.inc:1156
msgid "Mission"
msgstr "משימה"
#: modules/system/system.admin.inc:390
msgid "Search box"
msgstr "תיבת חיפוש"
#: modules/system/system.admin.inc:386
msgid "Site slogan"
msgstr "סיסמת האתר"
#: modules/system/system.install:20
msgid "Drupal"
msgstr "דרופל"
#: modules/system/system.module:0
msgid "Footer"
msgstr "הודעה בתחתית האתר"
#: modules/system/system.module:693
msgid "Theme configuration"
msgstr "הגדרת עיצוב"
#: modules/system/system.module:565
msgid "Time zone"
msgstr "אזור זמן"
#: modules/system/system.module:297
msgid "Global settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: modules/system/system.module:403
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"
#: modules/system/system.module:1637
msgid "Recipient"
msgstr "נמען"
#: modules/system/system.admin.inc:2037
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: modules/system/system.admin.inc:534
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "הגדרות ספציפיות לעיצוב"
#: modules/system/system.admin.inc:534
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"הגדרות אילו קיימות עבור העיצוב %theme וכל "
"הסגנונות הקשורים בו."
#: modules/system/system.admin.inc:1291
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "זמן חיים מינימלי למטמון"
#: modules/system/system.module:450
msgid "Site maintenance"
msgstr "תחזוקת אתר"
#: modules/system/system.admin.inc:1645
msgid "Online"
msgstr "מקוון"
#: modules/system/system.admin.inc:1645
msgid "Off-line"
msgstr "לא מקוון"
#: modules/system/system.admin.inc:1646
msgid ""
"When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
"normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer "
"site configuration\" permission will be able to access your site to "
"perform maintenance; all other visitors will see the site off-line "
"message configured below. Authorized users can log in during "
"\"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user "
"login</a> page."
msgstr ""
#: modules/system/system.admin.inc:1651
msgid "Site off-line message"
msgstr "ההודעה כאשר האתר לא מקוון"
#: modules/system/system.admin.inc:1653
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr ""
"ההודעה שתוצג למבקרים כאשר האתר נמצא "
"במצב לא מקוון."
#: modules/system/system.admin.inc:1175
msgid "Default front page"
msgstr "ברירת המחדל לדף הראשי"
#: modules/system/system.module:404
msgid ""
"Enable or disable page caching for anonymous users and set CSS and JS "
"bandwidth optimization options."
msgstr ""
"הפעל או השבת מטמון דפים למבקרים, וקבע "
"מיטוב תעבורה של CSS ו-JS."
#: modules/system/system.admin.inc:1453
msgid "Titles only"
msgstr "כותרת בלבד"
#: modules/system/system.admin.inc:1453
msgid "Full text"
msgstr "כל הטקסט"
#: modules/system/system.module:1573
msgid "This cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
#: modules/system/system.admin.inc:387
msgid "Mission statement"
msgstr "הצהרת משימה"
#: modules/system/system.module:1248
msgid "Configure permissions"
msgstr "הגדר הרשאות"
#: modules/system/system.module:1077
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "ההגדרות לא נשמרו בגלל שגיאות."
#: modules/system/system.admin.inc:1522
msgid "First day of week"
msgstr "יום ראשון בשבוע"
#: modules/system/system.install:166
msgid "Last run !time ago"
msgstr "ריצה אחרונה לפני !time"
#: modules/system/system.install:162
msgid "Never run"
msgstr "לא הורץ מעולם"
#: modules/system/system.admin.inc:1337
msgid "Optimize JavaScript files"
msgstr "מטב קובצי JavaScript"
#: modules/system/system.module:159
msgid "access administration pages"
msgstr "גישה לעמודי ניהול"
#: modules/system/system.admin.inc:158
msgid "System default"
msgstr "ברירת המחדל"
#: modules/system/system.module:597
msgid "Gray"
msgstr "אפור"
#: modules/system/system.admin.inc:1382
msgid "File system path"
msgstr "מיקום קבצי מערכת"
#: modules/system/system.module:1337
msgid "Redirect to URL"
msgstr "הפנה ל URL"
#: modules/system/system.module:1668
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr ""
"נא להכניס כתובת דואר אלקטרוני תקפה של "
"%author."
#: modules/system/system.module:345,351
msgid "Manage the actions defined for your site."
msgstr "ניהול הפעולות באתר שלך."
#: modules/system/system.module:364
msgid "Delete action"
msgstr "מחק פעולה"
#: modules/system/system.module:1392
msgid "Actions available to Drupal:"
msgstr "פעולות זמינות לדרופל:"
#: modules/system/system.module:1553
msgid "The action has been successfully saved."
msgstr "הפעולה נשמרה."
#: modules/system/system.module:1588
msgid "Deleted action %aid (%action)"
msgstr "נמחקה הפעולה %aid (%action)"
#: modules/system/system.module:159
msgid "administer actions"
msgstr "ניהול פעולות"
#: modules/system/system.module:506
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: modules/system/system.install:120,261
msgid "Protected"
msgstr "מוגן"
#: modules/system/system.admin.inc:1391
msgid "Temporary directory"
msgstr "תיקיה זמנית"
#: modules/system/system.module:247
msgid "Site configuration"
msgstr "הגדרות אתר"
#: modules/system/system.admin.inc:1150
msgid "Slogan"
msgstr "סיסמה"
#: modules/system/system.admin.inc:1164
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"טקסט זה יוצג בתחתית כל עמוד. שימושי "
"להוספת הודעה על זכויות יוצרים."
#: modules/system/system.admin.inc:1168
msgid "Anonymous user"
msgstr "משתמש אנונימי"
#: modules/system/system.admin.inc:1170
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr ""
"שם זה מציין שפעולה בוצעה על ידי גולש "
"אנונימי, שעדיין לא הצטרף כחבר."
#: modules/system/system.admin.inc:1178
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"עמוד הבית מציג תוכן מכתובת URL יחסית זו. "
"אם אינכם בטוחים, רשמו \"node\"."
#: modules/system/system.admin.inc:118
msgid "Get help"
msgstr "קבל עזרה"
#: modules/system/system.module:256
msgid "Site building"
msgstr "בניית אתר"
#: modules/system/system.admin.inc:522
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "הגדרות פרטיות עבור כל ערכת עיצוב"
#: modules/system/system.admin.inc:522
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"הגדרות אלו קיימות רק עבור העיצובים "
"והסגנונות המבוססים על מנוע העיצוב "
"%engine."
#: modules/system/system.admin.inc:173
msgid "Use administration theme for content editing"
msgstr "השתמש בעיצוב הניהול לעריכת תוכן"
#: modules/system/system.admin.inc:174
msgid ""
"Use the administration theme when editing existing posts or creating "
"new ones."
msgstr ""
"השתמש בעיצוב הניהול בעריכת פרסומים "
"קיימים או יצירת פרסומים חדשים."
#: modules/system/system.admin.inc:2052,2057,2182,2187
msgid "incompatible"
msgstr "לא תואם"
#: modules/system/system.admin.inc:2052,2182
msgid "Incompatible with this version of Drupal core"
msgstr "לא תואם לגירסה זו של ליבת דרופל"
#: modules/system/system.admin.inc:2053,2183
msgid ""
"This version is incompatible with the !core_version version of Drupal "
"core."
msgstr ""
"גירסה זו אינה תואמת לגרסת !core_version של "
"ליבת דרופל."
#: modules/system/system.admin.inc:2057,2187
msgid "Incompatible with this version of PHP"
msgstr "לא תואמת לגירסה הזו של PHP"
#: modules/system/system.admin.inc:2062
msgid ""
"This module requires PHP version @php_required and is incompatible "
"with PHP version !php_version."
msgstr ""
"למודול זה נחוץ PHP גירסה @php_required ואיננה "
"תואמת ל-PHP גירסה !php_version."
#: modules/system/system.module:1640
msgid ""
"The email address to which the message should be sent OR enter %author "
"if you would like to send an e-mail to the author of the original "
"post."
msgstr ""
"כתובת הדוא\"ל אליה ישלח המסר או הזן %author "
"אם אתה רוצה לשלוח דוא\"ל ל מחבר הפרסום "
"המקורי."
#: modules/system/system.admin.inc:1911
msgid "Show descriptions"
msgstr "הראה תיאורים"
#: modules/system/system.module:597
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
#: modules/system/system.module:716
msgid "(site default theme)"
msgstr "(עיצוב ברירת מחדל)"
#: modules/system/system.admin.inc:2156,2214
msgid "Screenshot"
msgstr "צילום מסך"
#: modules/system/system.admin.inc:467
msgid "Path to custom logo"
msgstr "נתיב לקובץ לוגו מותאם"
#: modules/system/system.module:597
msgid "Black"
msgstr "שחור"
#: modules/system/system.admin.inc:1911
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "הרחב פריסה כדי לכלול תאורים."
#: modules/system/system.admin.inc:1914
msgid "Hide descriptions"
msgstr "אל תראה תיאורים"
#: modules/system/system.admin.inc:1914
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "כווץ תצוגה על-ידי הסתרת תאורים."
#: modules/system/system.module:475
msgid "Reports"
msgstr "דו\"חות"
#: modules/system/system.admin.inc:1509
msgid "Select the default site time zone."
msgstr ""
"בחר את אזור הזמן שישמש כברירת מחדל "
"עבור האתר."
#: modules/system/system.admin.inc:1643
msgid "Site status"
msgstr "מצב האתר"
#: modules/system/system.admin.inc:408
msgid "Toggle display"
msgstr "שינוי מאפייני תצוגה"
#: modules/system/system.admin.inc:475
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"אם אין לכם גישה ישירה לקבצים על השרת, "
"השתמשו בשדה זה כדי לטעון את קובץ הלוגו."
#: modules/system/system.install:123
msgid "Configuration file"
msgstr "קובץ הגדרות"
#: modules/system/system.admin.inc:1400
msgid "Download method"
msgstr "שיטת הורדת קבצים"
#: modules/system/system.install:30
msgid "Web server"
msgstr "שרת אינטרנט"
#: modules/system/system.module:95
msgid ""
"Actions are individual tasks that the system can do, such as "
"unpublishing a piece of content or banning a user. Modules, such as "
"the trigger module, can fire these actions when certain system events "
"happen; for example, when a new post is added or when a user logs in. "
"Modules may also provide additional actions."
msgstr ""
"פעולות הן משימות בדידות שהמערכת יכולה "
"לבצע כגון הסרת פריט תוכן מפרסום או "
"חסימת משתמש. מודולים כגון מודול הגורם "
"המפעיל יכולים להפעיל פעולות אלו כאשר "
"מתרחשים אירועי מערכת מסוימים, למשל "
"כאשר מתווסף פרסום חדש או כאשר משתמש "
"נכנס. מודולים יכולים גם לספק פעולות "
"נוספות."
#: modules/system/system.module:96
msgid ""
"There are two types of actions: simple and advanced. Simple actions do "
"not require any additional configuration, and are listed here "
"automatically. Advanced actions can do more than simple actions; for "
"example, send an e-mail to a specified address, or check for certain "
"words within a piece of content. These actions need to be created and "
"configured first before they may be used. To create an advanced "
"action, select the action from the drop-down below and click the "
"<em>Create</em> button."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:98
msgid ""
"You may proceed to the <a href=\"@url\">Triggers</a> page to assign "
"these actions to system events."
msgstr ""
"עבור לעמוד <a href=\"@url\">גורמים מפעילים</a> "
"כדי לשבץ פעולות אלו לארועי מערכת."
#: modules/system/system.module:102
msgid ""
"An advanced action offers additional configuration options which may "
"be filled out below. Changing the <em>Description</em> field is "
"recommended, in order to better identify the precise action taking "
"place. This description will be displayed in modules such as the "
"trigger module when assigning actions to system events, so it is best "
"if it is as descriptive as possible (for example, \"Send e-mail to "
"Moderation Team\" rather than simply \"Send e-mail\")."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:350
msgid "Manage actions"
msgstr "ניהול פעולות"
#: modules/system/system.module:357
msgid "Configure an advanced action"
msgstr "הגדר פעולה מתקדמת"
#: modules/system/system.module:365
msgid "Delete an action."
msgstr "מחק פעולה."
#: modules/system/system.module:372
msgid "Remove orphans"
msgstr "הסר יתומים"
#: modules/system/system.module:1357
msgid "Choose an advanced action"
msgstr "בחר אפשרות מתקדמת"
#: modules/system/system.module:1372
msgid "Action type"
msgstr "סוג הפעולה"
#: modules/system/system.module:1418
msgid "Make a new advanced action available"
msgstr "הפוך פעולה מתקדמת חדשה לזמינה"
#: modules/system/system.module:1497
msgid ""
"A unique description for this advanced action. This description will "
"be displayed in the interface of modules that integrate with actions, "
"such as Trigger module."
msgstr ""
#: modules/system/system.module:1571
msgid "Are you sure you want to delete the action %action?"
msgstr "האמנם ברצונך למחוק את הפעולה %action?"
#: modules/system/system.module:1589
msgid "Action %action was deleted"
msgstr "פעולה %action נמחקה"
#: modules/system/system.module:1601
msgid "Deleted orphaned action (%action)."
msgstr "פעולה מיותמת נמחקה (%action)."
#: modules/system/system.module:1302
msgid "When cron runs"
msgstr "בזמן ריצת cron"
#: modules/system/system.module:1874
msgid ""
"The URL to which the user should be redirected. This can be an "
"internal URL like node/1234 or an external URL like http://drupal.org."
msgstr ""
"כתובת ה-URL אליה צריך להפנות את המשתמש. "
"זו יכולה להיות כתובת URL פנימית כגון "
"node/123 או כתובת וRL חיצונית כגון "
"http://drupal.org."
#: modules/system/system.module:1316
msgid "Display a message to the user"
msgstr "הצג הודעה למשתמש"
#: modules/system/system.admin.inc:844
msgid "Some required modules must be enabled"
msgstr "יש לאפשר מספר רכיבים אשר נדרשים"
#: modules/system/system.admin.inc:846
msgid "Would you like to continue with enabling the above?"
msgstr "האם להמשיך להפעיל את הכתוב לעיל?"
#: modules/system/system.module:159
msgid "administer site configuration"
msgstr "ניהול תצורת האתר"
#: modules/system/system.install:275
msgid "Not enabled"
msgstr "מבוטל"
#: modules/system/system.admin.inc:686,718
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">מושבת</span>)"
#: modules/system/system.admin.inc:695,713
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">מופעל</span>)"
#: modules/system/system.module:201
msgid "File download"
msgstr "הורדת קבצים"
#: modules/system/system.admin.inc:1497
msgid "Custom format"
msgstr "תבנית מותאמת"
#: modules/system/system.admin.inc:1306,1312
msgid "Block cache"
msgstr "זכרון מטמון לתיבות"
#: modules/system/system.module:492
msgid "Run cron"
msgstr "הרץ cron"
#: modules/system/system.admin.inc:409
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr ""
"הפיכת התצוגה של רכיבים מסויימים בעמוד "
"לזמינים או לא זמינים."
#: modules/system/system.module:484
msgid "Status report"
msgstr "דו\"ח מצב"
#: modules/system/system.install:196
msgid "Not writable"
msgstr "לא ניתן לכתוב"
#: modules/system/system.admin.inc:493
msgid "Path to custom icon"
msgstr "נתיב לסמל מותאם"
#: modules/system/system.admin.inc:1229
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. If unsure, specify nothing."
msgstr ""
"עמוד זה מוצג כשאין תוכן אחר המתאים "
"למסמך המבוקש. אם אינך בטוח, השאר ריק."
#: modules/system/system.admin.inc:58,79
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr "אין לך פריטים ניהוליים."
#: modules/system/system.admin.inc:22
msgid ""
"One or more problems were detected with your Drupal installation. "
"Check the <a href=\"@status\">status report</a> for more information."
msgstr ""
"נתגלתה לפחות בעיה אחת עם התקנת דרופל. "
"בדוק את <a href=\"@status\">דו\"ח המצב</a> לקבלת "
"מידע נוסף."
#: modules/system/system.module:228
msgid "By module"
msgstr "לפי רכיב"
#: modules/system/system.module:237
msgid "Manage your site's content."
msgstr "ניהול התוכן באתר."
#: modules/system/system.module:257
msgid "Control how your site looks and feels."
msgstr "שליטה על מראה האתר."
#: modules/system/system.module:248
msgid "Adjust basic site configuration options."
msgstr "ניהול תצורת אתר בסיסית."
#: modules/system/system.module:476
msgid "View reports from system logs and other status information."
msgstr "צפה בדווחים מיומני המערכת ומידע נוסף."
#: modules/system/system.install:112
msgid ""
"The directory %file is not protected from modifications and poses a "
"security risk. You must change the directory's permissions to be "
"non-writable. "
msgstr ""
"הספריה %file אינה מוגנת משינויי כתיבה, "
"ולכן זהו סיכון אבטחה. חובה לשנות את "
"הרשאות הספריה כך שלא ניתן יהיה לכתוב "
"את הקובץ. "
#: modules/system/system.install:290
msgid "HTTP request status"
msgstr "סטטוס בקשת HTTP"
#: modules/system/system.install:291
msgid "Fails"
msgstr "נכשל"
#: modules/system/system.install:293
msgid ""
"Your system or network configuration does not allow Drupal to access "
"web pages, resulting in reduced functionality. This could be due to "
"your webserver configuration or PHP settings, and should be resolved "
"in order to download information about available updates, fetch "
"aggregator feeds, sign in via OpenID, or use other network-dependent "
"services."
msgstr ""
#: modules/system/system.admin.inc:167
msgid ""
"Choose which theme the administration pages should display in. If you "
"choose \"System default\" the administration pages will use the same "
"theme as the rest of the site."
msgstr ""
"בחר את עיצוב דפי הניהול. אם תבחר \"ברירת "
"מחדל\", ישמש לכך אותו עיצוב כמו בשאר "
"האתר."
#: modules/system/system.admin.inc:295
msgid ""
"Please note that the <a href=\"!admin_theme_page\">administration "
"theme</a> is still set to the %admin_theme theme; consequently, the "
"theme on this page remains unchanged. All non-administrative sections "
"of the site, however, will show the selected %selected_theme theme by "
"default."
msgstr ""
#: modules/system/system.admin.inc:388
msgid "User pictures in posts"
msgstr "תמונות חברים בפרסומים"
#: modules/system/system.admin.inc:389
msgid "User pictures in comments"
msgstr "תמונות חברים בתגובות"
#: modules/system/system.admin.inc:391
msgid "Shortcut icon"
msgstr "סמל קיצור דרך"
#: modules/system/system.admin.inc:434
msgid "Display post information on"
msgstr "הצג מידע על מחבר הפרסום בכל"
#: modules/system/system.admin.inc:435
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"קבע האם הצגת <em>הכינוי ותאריך ההגשה</em> "
"בזמן הצגת פרסומים מהסוג הבא יהיה זמין "
"או לא."
#: modules/system/system.admin.inc:454
msgid "Logo image settings"
msgstr "הגדרות תמונת לוגו"
#: modules/system/system.admin.inc:455
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr "אם מסומן, הלוגו הבא יוצג."
#: modules/system/system.admin.inc:460
msgid "Use the default logo"
msgstr "השתמש בלוגו ברירת המחדל"
#: modules/system/system.admin.inc:463
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr ""
"סמן כאן אם ברצונך להשתמש בלוגו שמסופק "
"עם העיצוב."
#: modules/system/system.admin.inc:469
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"מיקום הקובץ שבו תרצה להשתמש כלוגו "
"במקום לוגו ברירת המחדל."
#: modules/system/system.admin.inc:473
msgid "Upload logo image"
msgstr "העלה תמונת לוגו"
#: modules/system/system.admin.inc:482
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "הגדרות סמל סימניה"
#: modules/system/system.admin.inc:483
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"סמל הכתובת (favicon) מוצג בשורת הכתובת "
"ובסימניות/מועדפים ברוב הדפדפנים."
#: modules/system/system.admin.inc:487
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "השתמש בסמל סימניה ברירת המחדל."
#: modules/system/system.admin.inc:489
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr ""
"סמן כאן אם ברצונך להשתמש בסמל הסימניה "
"שמסופק עם העיצוב."
#: modules/system/system.admin.inc:495
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"מיקום הקובץ שמכיל את סמל הסימניה בו "
"תרצה להשתמש."
#: modules/system/system.admin.inc:500
msgid "Upload icon image"
msgstr "טעינת סמל סימניה"
#: modules/system/system.admin.inc:501
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"אם אין לכם גישה ישירה לקבצים על השרת, "
"השתמשו בשדה זה כדי לטעון את קובץ סמל "
"הסימניה."
#: modules/system/system.admin.inc:689
msgid "@module (<span class=\"admin-missing\">missing</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-missing\">חסר</span>)"
#: modules/system/system.admin.inc:1082
msgid ""
"The following modules will be completely uninstalled from your site, "
"and <em>all data from these modules will be lost</em>!"
msgstr ""
"הרכיבים הבאים יוסרו לחלוטין מהאתר וכן "
"<em>כל הנתונים מרכיבים אלה יימחקו</em>!"
#: modules/system/system.admin.inc:1085
msgid "Confirm uninstall"
msgstr "אשר הסרה"
#: modules/system/system.admin.inc:1087
msgid "Would you like to continue with uninstalling the above?"
msgstr "להמשיך הסרה של הכתוב לעיל?"
#: modules/system/system.admin.inc:1100
msgid "No modules selected."
msgstr "לא נבחרו רכיבים."
#: modules/system/system.admin.inc:1117
msgid "The selected modules have been uninstalled."
msgstr "הרכיבים שנבחרו הוסרו."
#: modules/system/system.admin.inc:1138
msgid "The name of this website."
msgstr "שם אתר זה."
#: modules/system/system.admin.inc:1152
msgid ""
"Your site's motto, tag line, or catchphrase (often displayed alongside "
"the title of the site)."
msgstr ""
#: modules/system/system.admin.inc:1158
msgid ""
"Your site's mission or focus statement (often prominently displayed on "
"the front page)."
msgstr ""
"היעוד או הצהרת המיקוד של האתר שלך (מוצג "
"לעיתים קרובות במקום בולט בדף הבית)."
#: modules/system/system.admin.inc:1203
msgid "The path '@path' is either invalid or you do not have access to it."
msgstr ""
"הנתיב '@path' אינו חוקי או שאין לך גישה "
"אליו."
#: modules/system/system.admin.inc:1217
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "ברירת המחדל לעמוד 403 (אין הרשאה)"
#: modules/system/system.admin.inc:1220
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. If unsure, specify nothing."
msgstr ""
"עמוד זה מוצג כשאין הרשאה לגשת למסמך "
"המבוקש. אם אינך בטוח, השאר ריק."
#: modules/system/system.admin.inc:1226
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "ברירת המחדל לעמוד 404 (לא נמצא)"
#: modules/system/system.admin.inc:1235
msgid "Write errors to the log"
msgstr "כתוב שגיאות ליומן הפעילות"
#: modules/system/system.admin.inc:1235
msgid "Write errors to the log and to the screen"
msgstr "כתוב שגיאות ליומן הפעילות ולמסך"
#: modules/system/system.admin.inc:1236
msgid ""
"Specify where Drupal, PHP and SQL errors are logged. While it is "
"recommended that a site running in a production environment write "
"errors to the log only, in a development or testing environment it may "
"be helpful to write errors both to the log and to the screen."
msgstr ""
"היכן נשמר יומן השגיאות (הכולל שגיאות "
"של דרופל, שגיאות PHP, ושגיאות בבסיס "
"הנתונים). בשרת ייצור, מומלץ שהשגיאות "
"נכתבות רק ליומן השגיאות. בשרת הבדיקות, "
"כתיבת השגיאות למסך יכולה לעזור."
#: modules/system/system.admin.inc:1262
msgid ""
"The normal cache mode is suitable for most sites and does not cause "
"any side effects. The aggressive cache mode causes Drupal to skip the "
"loading (boot) and unloading (exit) of enabled modules when serving a "
"cached page. This results in an additional performance boost but can "
"cause unwanted side effects."
msgstr ""
#: modules/system/system.admin.inc:1268
msgid ""
"<strong class=\"error\">The following enabled modules are incompatible "
"with aggressive mode caching and will not function properly: "
"%modules</strong>"
msgstr ""
#: modules/system/system.admin.inc:1271
msgid ""
"<strong class=\"ok\">Currently, all enabled modules are compatible "
"with the aggressive caching policy.</strong> Please note, if you use "
"aggressive caching and enable new modules, you will need to check this "
"page again to ensure compatibility."
msgstr ""
#: modules/system/system.admin.inc:1275
msgid "Page cache"
msgstr "מטמון דפים"
#: modules/system/system.admin.inc:1276
msgid ""
"Enabling the page cache will offer a significant performance boost. "
"Drupal can store and send compressed cached pages requested by "
"<em>anonymous</em> users. By caching a web page, Drupal does not have "
"to construct the page each time it is viewed."
msgstr ""
"הפעלת מטמון הדפים תגרום לשיפור "
"ביצועים משמעותי. דרופל יכולה לאחסן "
"ולשלוח דפים דחוסים המבוקשים על-ידי "
"משתמשים <em>אנונימיים</em>. הכנסת דף "
"אינטרנט למטמון חוסכת לדרופל את הצורך "
"בבנייתו בכל פעם שהוא נצפה."
#: modules/system/system.admin.inc:1281
msgid "Caching mode"
msgstr "אפשרויות מטמון"
#: modules/system/system.admin.inc:1283
msgid "Normal (recommended for production sites, no side effects)"
msgstr "רגיל (מומלץ, ללא תופעות לוואי)"
#: modules/system/system.admin.inc:1283
msgid "Aggressive (experts only, possible side effects)"
msgstr ""
"אגרסיבי (מומחים בלבד, תופעות לוואי "
"אפשריות)"
#: modules/system/system.admin.inc:1294
msgid ""
"On high-traffic sites, it may be necessary to enforce a minimum cache "
"lifetime. The minimum cache lifetime is the minimum amount of time "
"that will elapse before the cache is emptied and recreated, and is "
"applied to both page and block caches. A larger minimum cache lifetime "
"offers better performance, but users will not see new content for a "
"longer period of time."
msgstr ""
#: modules/system/system.admin.inc:1298
msgid "Page compression"
msgstr "דחיסת דף"
#: modules/system/system.admin.inc:1301
msgid ""
"By default, Drupal compresses the pages it caches in order to save "
"bandwidth and improve download times. This option should be disabled "
"when using a webserver that performs compression."
msgstr ""
"ברירת המחדל של דרופל היא לדחוס את "
"הדפים שהיא שומרת במטמון כדי לחסוך "
"ברוחב פס ולשפר זמני הורדה. יש להשבית "
"אפשרות זו כאשר משתמשים בשרת רשת המבצע "
"דחיסה."
#: modules/system/system.admin.inc:1307
msgid ""
"Enabling the block cache can offer a performance increase for all "
"users by preventing blocks from being reconstructed on each page load. "
"If the page cache is also enabled, performance increases from enabling "
"the block cache will mainly benefit authenticated users."
msgstr ""