-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy paththe-seo-framework-extension-manager-pt_BR.po
4370 lines (3403 loc) · 139 KB
/
the-seo-framework-extension-manager-pt_BR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2019 The SEO Framework - Extension Manager
# This file is distributed under the same license as the The SEO Framework - Extension Manager package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The SEO Framework - Extension Manager 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/The-SEO-Framework-"
"Extension-Manager\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-04 16:58:26+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-25 18:40-0200\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"
#. translators: Markdown. %s = Update API URL
#: bootstrap/update.php:30
msgid ""
"This website is blocking external requests, this means it will not be able "
"to connect to The SEO Framework update services. Please add `%s` to "
"`WP_ACCESSIBLE_HOSTS` to keep the Extension Manager plugin up-to-date and "
"secure."
msgstr ""
"Este site está bloqueando solicitações externas, isso significa que não será "
"possível conectar aos serviços de atualizações do The SEO Framework. "
"Adicione `%s` para `WP_ACCESSIBLE_HOSTS` para manter o plugin Extension "
"Manager atualizado e seguro."
#: bootstrap/update.php:66
msgid ""
"This website does not support secure connections. This means \"The SEO "
"Framework - Extension Manager\" can not be updated."
msgstr ""
"Este site não oferece suporte a conexões seguras. Isso significa que o \"The "
"SEO Framework- Extension Manager\" não poderá ser atualizado."
#. translators: %1$s: API url, %2$s: support URL
#: bootstrap/update.php:88
msgid ""
"An unexpected error occurred. Something may be wrong with %1$s or this "
"server’s configuration. If you continue to have problems, please <a "
"href=\"%2$s\">contact us</a>."
msgstr ""
"Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado %1$s ou a configuração do "
"servidor ’s . Se você continuar a ter problemas, entre em <a href="
"\"%2$s\">contato</a>."
#. translators: %s: support forums URL
#: bootstrap/update.php:102
msgid ""
"An unexpected error occurred. Something may be wrong with TheSEOFramework."
"com or this server’s configuration. If you continue to have problems, "
"please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
"Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado com TheSEOFramework.com "
"ou com esta configuração do servidor’s . Se você continuar a ter "
"problemas, entre em <a href=\"%s\">contato</a>."
#: extensions/essentials/articles/trunk/inc/classes/admin.class.php:83
msgid "Article type"
msgstr "Tipo de artigo"
#: extensions/essentials/articles/trunk/inc/classes/admin.class.php:84
msgid "Set the article type."
msgstr "Defina o tipo de artigo."
#: extensions/essentials/articles/trunk/inc/classes/admin.class.php:93
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: extensions/essentials/articles/trunk/inc/classes/admin.class.php:94
msgid "News Article"
msgstr "News Article"
#: extensions/essentials/articles/trunk/inc/classes/admin.class.php:95
msgid "Blog Posting"
msgstr "Blog Posting"
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/admin.class.php:195
msgid "No example available."
msgstr "Nenhum exemplo disponível."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/admin.class.php:240
msgid "Subject Analysis"
msgstr "Análise de Tópicos"
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/admin.class.php:241
msgid "Set subjects and learn how you can improve their focus."
msgstr "Defina tópicos e saiba como você pode melhorar seu foco."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/core.class.php:71
msgid "— Lexical form —"
msgstr "— forma léxica —"
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:226
msgid "Meta title:"
msgstr "Meta título:"
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:234
msgid "The subject is found in the meta title, this is good."
msgstr "O tópico foi encontrado no meta título, isso é bom."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:235
msgid ""
"A synonym is found in the meta title, consider using an inflection instead."
msgstr ""
"Um sinônimo foi encontrado no meta título, considere o uso de uma inflexão."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:236
msgid "The subject is not found in the meta title, you should add it."
msgstr "O tópico não foi encontrado no meta título, você deve adicioná-lo."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:259
msgid "Page title:"
msgstr "Título da página:"
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:267
msgid "The subject is found in the page title, this is good."
msgstr "O tópico foi encontrado no título da página, isso é bom."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:268
msgid ""
"A synonym is found in the page title, consider using an inflection instead."
msgstr ""
"Um sinônimo foi encontrado no título da página, considere o uso de uma "
"inflexão."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:269
msgid "The subject is not found in the page title, you should add it."
msgstr ""
"O tópico não foi encontrado no título da página, você deve adicioná-lo."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:292
msgid "Introduction:"
msgstr "Introdução:"
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:305
msgid "The subject is found a few times in the introduction, this is good."
msgstr "O tópico foi encontrado algumas vezes na introdução, isso é bom."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:306
msgid ""
"The subject is found in the introduction, consider highlighting it a bit "
"more."
msgstr ""
"O tópico foi encontrado na introdução, considere destacar um pouco mais."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:307
msgid "The subject is not found in the introduction, you should highlight it."
msgstr "O tópico não foi encontrado na introdução, você deve destacá-lo."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:330
msgid "Subject density:"
msgstr "Densidade do tópico:"
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:341
msgid ""
"The subject density is far too high, consider lowering subject related word "
"usage as it may seem like spam."
msgstr ""
"A densidade do tópico é muito alta, considere reduzir o uso de palavras "
"relacionadas ao tópico, pois pode parecer spam."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:342
msgid "The subject density is high, consider lowering the subject usage."
msgstr "A densidade do tópico é alta, considere reduzir o uso do tópico."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:343
msgid "The subject is recognizable from the content, this is good."
msgstr "O tópico é reconhecível pelo conteúdo, isso é bom."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:344
msgid ""
"The subject is slightly recognizable from the content, consider highlighting "
"it more."
msgstr ""
"O tópico é ligeiramente reconhecível pelo conteúdo, considere destacá-lo "
"mais."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:345
msgid ""
"The subject is not recognizable from the content, you should improve this."
msgstr ""
"O tópico não é reconhecível a partir do conteúdo, você deve melhorar isso."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:367
msgid "Linking:"
msgstr "Links:"
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:376
msgid "A few links are found related to the subject, this is good."
msgstr "Alguns links relacionados aos tópicos foram encontrados, isso é bom."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:377
msgid ""
"A link is found related to the subject, this is good, but consider adding "
"more."
msgstr ""
"Um link relacionado ao tópico foi encontrado, isso é bom, mas considere "
"adicionar mais."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:378
msgid "No links are found related to the subject."
msgstr "Não há links relacionados ao tópico encontrados."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:401
msgid "Meta description:"
msgstr "Meta descrição:"
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:409
msgid "The subject is clearly found in the meta description, this is good."
msgstr "O tópico foi claramente encontrado na meta descrição, isso é bom."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:410
msgid "The subject is found in the meta description, this is good."
msgstr "O tópico foi encontrado na meta descrição, isso é bom."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:411
msgid "The subject is not found in the meta description, you should add it."
msgstr "O tópico não foi encontrado na meta descrição, você deve adicioná-lo."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:433
msgid "Page URL:"
msgstr "Url da página:"
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:444
msgid "The subject is found in the page URL, this is good."
msgstr "O tópico foi encontrado na URL da página, isso é bom."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:445
msgid ""
"A synonym is found in the page URL, consider using an inflection instead."
msgstr ""
"Um sinônimo foi encontrado na URL da página, considere o uso de uma inflexão."
#: extensions/essentials/focus/trunk/inc/classes/scoring.class.php:446
msgid "The subject is not found in the page URL, you should add it."
msgstr "O tópico não foi encontrado na URL da página, você deve adicioná-lo."
#: extensions/essentials/focus/trunk/views/inpost/focus-template.php:26
msgid "Supporting keyword..."
msgstr "Palavra-chave de suporte..."
#: extensions/essentials/focus/trunk/views/inpost/focus-template.php:27
msgid "Keyword..."
msgstr "Palavra-chave..."
#: extensions/essentials/focus/trunk/views/inpost/focus-template.php:82
msgid "Adjust subject inflections and synonyms."
msgstr "Ajuste as inflexões e sinônimos do tópico."
#: extensions/essentials/focus/trunk/views/inpost/focus-template.php:83
msgid "Only the English language currently supports lexical adjustments."
msgstr "Somente o idioma inglês suporta atualmente ajustes lexicais."
#: extensions/essentials/focus/trunk/views/inpost/focus-template.php:107
msgid "Adjusting the subject requires JavaScript"
msgstr "Ajustar o tópico requer JavaScript"
#: extensions/essentials/focus/trunk/views/inpost/focus-template.php:146
msgid "View analysis"
msgstr "Visualizar análise"
#: extensions/essentials/focus/trunk/views/inpost/focus-template.php:166
msgid "Choose homonymous example:"
msgstr "Escolher um exemplo homônimo:"
#: extensions/essentials/focus/trunk/views/inpost/focus-template.php:180
msgid "Choose inflections"
msgstr "Escolher inflexões"
#: extensions/essentials/focus/trunk/views/inpost/focus-template.php:184
msgid "Choose synonyms"
msgstr "Escolher sinônimos"
#: extensions/essentials/focus/trunk/views/inpost/js-templates.php:17
msgid "No elements are found that support this feature."
msgstr "Não foram encontrados elementos que suportem esse recurso."
#: extensions/essentials/focus/trunk/views/inpost/score-template.php:17
msgid "JavaScript is required to perform a subject analysis."
msgstr "JavaScript é necessário para executar uma análise de tópicos."
#: extensions/essentials/focus/trunk/views/inpost/score-template.php:18
msgid "Below you find the previous assessments."
msgstr "Abaixo você encontra as avaliações anteriores."
#: extensions/essentials/focus/trunk/views/inpost/score-template.php:23
msgid "No keyword has been set, so no analysis can be made."
msgstr ""
"Nenhuma palavra-chave foi definida, portanto, nenhuma análise poderá ser "
"feita."
#: extensions/essentials/focus/trunk/views/inpost/score-template.php:28
msgid "Something went wrong evaluating the subject."
msgstr "Algo deu errado ao avaliar o tópico."
#: extensions/essentials/honeypot/trunk/honeypot.php:531
msgid "You are human!"
msgstr "Você é humano!"
#: extensions/essentials/honeypot/trunk/honeypot.php:539
msgid "Please remove this comment to prove you're human."
msgstr "Remova este comentário para provar que você é humano."
#: extensions/essentials/honeypot/trunk/honeypot.php:547
msgid "Comments for robots"
msgstr "Comentários para robôs"
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/admin.class.php:206
msgid "SEO Transporter"
msgstr "SEO Transporter"
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/admin.class.php:207
#: extensions/free/transporter/trunk/views/layout/general/top.php:37
msgid "Transporter"
msgstr "Transporter"
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/admin.class.php:398
msgid "No export data is found."
msgstr "Nenhum dado de exportação foi encontrado."
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:304
msgid "Paste SEO options here."
msgstr "Cole as opções de SEO aqui."
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:318
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:328
msgid "Export SEO Settings"
msgstr "Exportar configurações de SEO"
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:329
msgid "Export SEO Settings to text or file"
msgstr "Exportar configurações de SEO para texto ou arquivo"
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:352
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:375
msgid "Copy SEO Settings"
msgstr "Copiar configurações de SEO"
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:356
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:381
msgid "Paste SEO Settings"
msgstr "Colar configurações de SEO"
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:376
msgid "Copy the SEO Settings to clipboard"
msgstr "Copiar as configurações de SEO para a área de transferência"
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:382
msgid "Paste the SEO Settings from clipboard"
msgstr "Colar as configurações de SEO da área de transferência"
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:420
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:430
msgid "Download SEO Settings"
msgstr "Download das configurações de SEO"
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:431
msgid "Download the SEO Settings file"
msgstr "Download do arquivo das configurações de SEO"
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:452
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:462
msgid "Import SEO Settings"
msgstr "Importar configurações de SEO"
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:463
msgid "Import SEO Settings from text or file"
msgstr "Importar configurações de SEO do texto ou arquivo"
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:491
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:501
msgid "Upload SEO Settings"
msgstr "Upload configurações de SEO"
#: extensions/free/transporter/trunk/inc/classes/steps.class.php:502
msgid "Upload an SEO Settings file"
msgstr "Upload arquivos de configurações de SEO"
#: extensions/free/transporter/trunk/views/layout/general/top.php:8
msgid ""
"SEO Transporter helps you transport SEO settings from one site to another."
msgstr ""
"O SEO Transporter ajuda você a transportar as configurações de SEO de um "
"site para outro."
#: extensions/free/transporter/trunk/views/layout/general/top.php:23
msgctxt "1: SEO, 2: Transporter"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: extensions/free/transporter/trunk/views/layout/pages/transporter.php:12
msgid "Transport SEO Settings"
msgstr "Configurações do Transport SEO"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/admin.class.php:117
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/admin.class.php:118
#: extensions/premium/local/trunk/views/layout/general/top.php:33
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:88
msgid "Set number of departments"
msgstr "Definir número de departamentos"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:89
msgid "Each department must have its own publicly recognizable name and type."
msgstr ""
"Cada departamento deve ter seu próprio nome e tipo reconhecíveis "
"publicamente."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:90
msgid ""
"For example, if a restaurant has a small shop inside or belonging to the "
"restaurant, then set two departments."
msgstr ""
"Por exemplo, se um restaurante tem uma pequena loja dentro ou pertencente ao "
"restaurante, defina dois departamentos."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:100
msgid "Main Department"
msgstr "Principal departamento"
#. translators: %d is department iteration number
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:102
msgid "Department %d"
msgstr "Departamento %d"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:169
msgid "Select supported department type"
msgstr "Selecione o tipo de departamento suportado"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:171
msgid "Choose a (sub)type that closely describes the business."
msgstr "Escolha um (sub)tipo que descreve de perto o negócio."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:172
msgid "(Sub)types with an asterisk are pending support."
msgstr "(Sub)tipos com um asterisco estão pendentes de suporte."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:177
msgid "Select \"Local Business\" if the department type is not listed."
msgstr ""
"Selecione \"Empresa local\" se o tipo de departamento não estiver listado."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:178
msgid "Select \"Department disabled\" to disable this department."
msgstr ""
"Selecione \"Departamento desativado\" para desativar este departamento."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:209
msgid "Department name"
msgstr "Nome do departamento"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:211
msgid "Fill in the name of the department accurately."
msgstr "Preencha o nome do departamento com precisão."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:212
msgid "For example, myMart and myMart Pharmacy."
msgstr "Por exemplo, meuMercado e meuMercado Sacolão."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:214
msgid ""
"Include the store name with the department name in the following format: "
"<code>{store name} {department name}</code>"
msgstr ""
"Inclua o nome da loja com o nome do departamento no seguinte formato: "
"<code>{nome da loja} {nome do departamento}</code>"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:231
msgid "Department URL"
msgstr "URL do departamento"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:233
msgid "The fully-qualified URL of this department."
msgstr "A URL totalmente qualificada deste departamento."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:234
msgid ""
"If this URL matches a page on this website, then this department data will "
"be outputted there."
msgstr ""
"Se esse URL corresponder a uma página deste site, os dados desse "
"departamento serão exibidos lá."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:235
msgid "Leave empty if no assigned page exists."
msgstr "Deixe em branco se nenhuma página atribuída existir."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:237
msgid ""
"For example, the contact page or homepage. It must be a working link and the "
"department location must be described accurately on there."
msgstr ""
"Por exemplo, a página de contato ou a página inicial. Deve ser um link do "
"trabalho e o local do departamento deve ser descrito com precisão lá."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:247
msgid "Department address"
msgstr "Endereço do departamento"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:248
msgid "Fill in the exact address of the department."
msgstr "Preencha o endereço exato do departamento."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:249
msgid ""
"If this is not the main department, and this department has the same address "
"as the main department, leave these fields empty."
msgstr ""
"Se esse não for o departamento principal e esse departamento tiver o mesmo "
"endereço do departamento principal, deixe esses campos vazios."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:265
msgid "Telephone number"
msgstr "Número do telefone"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:266
msgid "This phone number meant to be the primary contact method for customers."
msgstr ""
"Este número de telefone deve ser o principal método de contato para os "
"clientes."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:267
msgid ""
"Be sure to include the country code and area code in the phone number: <code>"
"+15555555555</code>"
msgstr ""
"Não se esqueça de incluir o código do país e o código de área no número de "
"telefone: <code> +15555555555 </ code>"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:277
msgid "Department opening hours"
msgstr "Horário de abertura do departamento"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:278
msgid "Specify the hours during which the business location is open."
msgstr "Especifique as horas durante as quais o local da empresa está aberto."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:279
msgid "Be sure to specify all days of the week."
msgstr "Certifique-se de especificar todos os dias da semana."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:293
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:294
msgid "An image of the department or building."
msgstr "Uma imagem do departamento ou da construção."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:304
msgid "Cuisine"
msgstr "Cozinha"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:305
msgid "Select the types of cuisine the department serves."
msgstr "Selecione os tipos de cozinha que o departamento serve."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:306
msgid "Multiple cuisines are allowed."
msgstr "Várias cozinhas são permitidas."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:323
msgid "Menu URL"
msgstr "URL do menu"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:324
msgid "The department menu URL."
msgstr "URL do menu do departamento."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:325
msgid "This must be a fully-qualified URL."
msgstr "Este deve ser um URL totalmente qualificado."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:341
msgid "Reservations"
msgstr "Reservas"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:342
msgid "Department customers' reservation specification."
msgstr "Especificação de reserva dos clientes do departamento."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:343
msgid ""
"These fields are still being tested by Search Engines. Usage will likely "
"yield no effect."
msgstr ""
"Esses campos ainda estão sendo testados pelos mecanismos de pesquisa. O uso "
"provavelmente não produzirá efeito."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:395
msgid "Street address"
msgstr "Endereço"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:397
msgid "Street number, street name, and unit number (if applicable)."
msgstr "Número da rua, nome da rua e número da unidade (se aplicável)."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:411
msgid "City, town, village"
msgstr "Cidade, vila, aldeia"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:425
msgid "State or province"
msgstr "Estado ou província"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:426
msgid "The region. For example, CA for California."
msgstr "A região. Por exemplo, CA para Califórnia."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:440
msgid "Postal or zip code"
msgstr "Código Postal ou CEP"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:454
msgid "Country"
msgstr "País"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:487
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:489
msgid "The geographic latitude."
msgstr "A latitude geográfica."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:509
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:511
msgid "The geographic longitude."
msgstr "A longitude geográfica."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:546
msgid "Number of opening hours"
msgstr "Número de horas de abertura"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:547
msgid ""
"When opening hours fluctuate, increase this number to specify more opening "
"hours."
msgstr ""
"Quando as horas de abertura variam, aumente esse número para especificar "
"mais horas de abertura."
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:548
msgid "Set to 0 or leave empty if unspecified."
msgstr "Defina como 0 ou deixe em branco se não for especificado."
#. translators: %d is opening hours iteration number
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:559
msgid "Opening Hours %d"
msgstr "Horário de abertura %d"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:582
msgid "No country selected"
msgstr "Nenhum país selecionado"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1602
msgid "Department disabled"
msgstr "Departamento desativado"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1607
msgid "Local business"
msgstr "Negócio local"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1612
msgid "Animal shelter"
msgstr "Abrigo de animais"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1617
msgid "Automotive business"
msgstr "Negócio automotivo"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1621
msgid "Auto body shop"
msgstr "Oficina de autos"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1625
msgid "Auto dealer"
msgstr "Concessionária de automóveis"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1629
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:2098
msgid "Auto parts store"
msgstr "Loja de autopeças"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1633
msgid "Auto rental"
msgstr "Aluguel de automóveis"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1637
msgid "Auto repair"
msgstr "Auto reparação"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1641
msgid "Auto wash"
msgstr "Lavagem automática"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1645
msgid "Gas station"
msgstr "Posto de gasolina"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1649
msgid "Motorcycle dealer"
msgstr "Concessionária de motos"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1653
msgid "Motorcycle repair"
msgstr "Reparação de motocicletas"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1659
msgid "Child care"
msgstr "Cuidados infantis"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1664
msgid "Medical business"
msgstr "Negócios médicos"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1669
msgid "Community health"
msgstr "Saúde da comunidade"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1673
msgid "Dentist"
msgstr "Dentista"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1677
msgid "Dermatology"
msgstr "Dermatologista"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1681
msgid "Diet / Nutrition"
msgstr "Dieta / Nutrição"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1685
msgid "Emergency / Trauma"
msgstr "Emergência / Trauma"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1689
msgid "Geriatric"
msgstr "Geriátrica"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1693
msgid "Gynecologic"
msgstr "Ginecologista"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1697
msgid "Medical clinic"
msgstr "Clínica médica"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1701
msgid "Midwifery"
msgstr "Obstetrícia"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1705
msgid "Nursing"
msgstr "Enfermagem"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1709
msgid "Obstetric"
msgstr "Obstétrica"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1713
msgid "Oncologic"
msgstr "Oncológica"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1717
msgid "Optician"
msgstr "Oftalmologista"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1721
msgid "Optometric"
msgstr "Optométrico"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1725
msgid "Otolaryngologic"
msgstr "Otorrinolaringológico"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1729
msgid "Pediatric"
msgstr "Pediátrica"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1733
msgid "Pharmacy"
msgstr "Farmácia"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1737
msgid "Physician"
msgstr "Médica"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1741
msgid "Physiotherapy"
msgstr "Fisioterapia"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1745
msgid "Plastic surgery"
msgstr "Cirurgia plástica"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1749
msgid "Podiatric"
msgstr "Podiátrica"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1753
msgid "Primary care"
msgstr "Cuidados primários"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1757
msgid "Psychiatric"
msgstr "Psiquiátrica"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1761
msgid "Public health"
msgstr "Saúde pública"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1767
msgid "Dry cleaning or laundry"
msgstr "Lavagem a seco ou lavanderia"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1772
msgid "Emergency service"
msgstr "Serviço de emergência"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1776
msgid "Fire station"
msgstr "Corpo de bombeiros"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1780
msgid "Hospital"
msgstr "Hospital"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1784
msgid "Police station"
msgstr "Delegacia de polícia"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1790
msgid "Employment agency"
msgstr "Agência de emprego"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1795
msgid "Entertainment business"
msgstr "Negócio de entretenimento"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1799
msgid "Adult entertainment"
msgstr "Entretenimento adulto"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1803
msgid "Amusement park"
msgstr "Parque de diversões"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1807
msgid "Art gallery"
msgstr "Galeria de arte"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1811
msgid "Casino"
msgstr "Cassino"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1815
msgid "Comedy club"
msgstr "Clube de comédia"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1819
msgid "Movie theater"
msgstr "Cinema"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1823
msgid "Night club"
msgstr "Boate"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1829
msgid "Financial service"
msgstr "Serviços financeiros"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1833
msgid "Accounting service"
msgstr "Serviço de contabilidade"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1837
msgid "Automated teller"
msgstr "Caixa automático"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1841
msgid "Bank-or credit union"
msgstr "Banco ou cooperativa de crédito"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1845
msgid "Insurance agency"
msgstr "Agência de seguros"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1851
msgid "Food establishment"
msgstr "Estabelecimento de alimentos"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1855
msgid "Bakery"
msgstr "Padaria"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1859
msgid "Bar or pub"
msgstr "Bar ou pub"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1863
msgid "Brewery"
msgstr "Cervejaria"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1867
msgid "Cafe or coffee shop"
msgstr "Café ou loja de café"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1871
msgid "Fast food restaurant"
msgstr "Restaurante fast food"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1875
msgid "Ice cream shop"
msgstr "Sorveteria"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1879
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1883
msgid "Winery"
msgstr "Adega"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1887
msgid "Distillery"
msgstr "Destilaria"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1893
msgid "Government office"
msgstr "Escritório do governo"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1897
msgid "Post office"
msgstr "Agência dos correios"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1903
msgid "Health and beauty business"
msgstr "Negócios de saúde e beleza"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1907
msgid "Beauty salon"
msgstr "Salão de beleza"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1911
msgid "Day spa"
msgstr "Spa"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1915
msgid "Hair salon"
msgstr "Cabeleireiro"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1919
msgid "Health club"
msgstr "Clube de saúde"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1923
msgid "Nail salon"
msgstr "Manicure"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1927
msgid "Tattoo parlor"
msgstr "Estúdio de tatuagem"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1933
msgid "Home and construction business"
msgstr "Negócios de casa e construção"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1937
msgid "Electrician"
msgstr "Eletricista"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1941
msgid "General contractor"
msgstr "Empreiteiro geral"
#. translators: Keep it short! Or, keep it HVAC.
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1946
msgctxt "Heating, Ventilation, Air Conditioning"
msgid "HVAC business"
msgstr "Negócios de ventilação e ar condicionado"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1950
msgid "House painter"
msgstr "Pintor de casa"
#: extensions/premium/local/trunk/inc/classes/fields.class.php:1954