@@ -1438,12 +1438,12 @@ Then you can select a new shortcut by one of the following ways:
1438
1438
<message>
1439
1439
<location filename="../src/configdialog.ui" line="1782"/>
1440
1440
<source>Polish Quotes: ,, ''</source>
1441
- <translation type="unfinished"/ >
1441
+ <translation>Πολωνικά εισαγωγικά: ,, ''</translation >
1442
1442
</message>
1443
1443
<message>
1444
1444
<location filename="../src/configdialog.ui" line="1787"/>
1445
1445
<source>Polish Quotes (unicode): „ ”</source>
1446
- <translation type="unfinished"/ >
1446
+ <translation>Πολωνικά εισαγωγικά (unicode): ,, ''</translation >
1447
1447
</message>
1448
1448
<message>
1449
1449
<location filename="../src/configdialog.ui" line="1795"/>
@@ -2176,7 +2176,12 @@ are not shown here. Checking additional packages here is usually not
2176
2176
necessary. However if automatic detection fails or you want to include
2177
2177
specfic user completion files, you can enforce their usage by activating
2178
2178
them here.</source>
2179
- <translation type="unfinished"/>
2179
+ <translation>Το TXS προσπαθεί να φορτώσει αυτόματα τα αρχεία ολοκλήρωσης για πακέτα αν
2180
+ βρεθεί εντολή \usepackage{}. Αυτά τα αρχεία δεν εμφανίζονται εδώ.
2181
+ Ο έλεγχος εδώ δεν είναι συνήθως είναι απαραίτητος.
2182
+ Ωστόσο, εάν αποτύχει η αυτόματη αναζήτηση ή θέλετε να συμπεριλάβετε
2183
+ ειδικά αρχεία συμπλήρωσης χρήστη, μπορείτε να επιβάλλετε τη χρήση τους ενεργοποιώντας
2184
+ τα εδώ.</translation>
2180
2185
</message>
2181
2186
<message>
2182
2187
<location filename="../src/configdialog.ui" line="3212"/>
@@ -2246,7 +2251,7 @@ them here.</source>
2246
2251
<message>
2247
2252
<location filename="../src/configdialog.ui" line="3416"/>
2248
2253
<source>Equal words are marked as repetition if there are no more than this number of words between them.</source>
2249
- <translation type="unfinished"/ >
2254
+ <translation>Οι ίδιες λέξεις χαρακτηρίζονται ως επανάληψη, αν δεν είναι περισσότερες από αυτό τον αριθμό λέξεων μεταξύ τους.</translation >
2250
2255
</message>
2251
2256
<message>
2252
2257
<location filename="../src/configdialog.ui" line="3426"/>
@@ -2256,7 +2261,7 @@ them here.</source>
2256
2261
<message>
2257
2262
<location filename="../src/configdialog.ui" line="3436"/>
2258
2263
<source>Only words with have this length are checked for long range repetitions.</source>
2259
- <translation type="unfinished"/ >
2264
+ <translation>Μόνο λέξεις με αυτό το μήκος ελέγχονται για επαναλήψεις μεγάλης εμβέλειας.</translation >
2260
2265
</message>
2261
2266
<message>
2262
2267
<location filename="../src/configdialog.ui" line="3446"/>
@@ -2678,7 +2683,7 @@ Note: Changing this setting will only affect documents that are opened afterward
2678
2683
<message>
2679
2684
<location filename="../src/configdialog.ui" line="4451"/>
2680
2685
<source>Default background color. Specify as hexadecimal RGB value. Note: This will only affect PDFs loaded after the change of the option. The paper color of already open PDFs is not modified.</source>
2681
- <translation type="unfinished"/ >
2686
+ <translation>Προεπιλεγμένο χρώμα φόντου. Καθορίστε ως δεκαεξαδική τιμή RGB. Σημείωση: Αυτό θα επηρεάσει μόνο τα αρχεία PDF που έχουν φορτωθεί μετά την αλλαγή της επιλογής. Το χρώμα χαρτιού των ήδη ανοιγμένων αρχείων PDF δεν τροποποιείται.</translation >
2682
2687
</message>
2683
2688
<message>
2684
2689
<location filename="../src/configdialog.ui" line="4503"/>
@@ -2688,7 +2693,7 @@ Note: Changing this setting will only affect documents that are opened afterward
2688
2693
<message>
2689
2694
<location filename="../src/configdialog.ui" line="4507"/>
2690
2695
<source>No automatic check-in after save</source>
2691
- <translation type="unfinished"/ >
2696
+ <translation>Μη αυτόματο check-in μετά την αποθήκευση</translation >
2692
2697
</message>
2693
2698
<message>
2694
2699
<location filename="../src/configdialog.ui" line="4512"/>
@@ -2730,7 +2735,9 @@ Note: Changing this setting will only affect documents that are opened afterward
2730
2735
<source>The shortcut you entered is a standard character key.
2731
2736
You will not be able to type this character. Do you wish
2732
2737
to set the key anyway?</source>
2733
- <translation type="unfinished"/>
2738
+ <translation>Η συντόμευση που πληκτρολογήσατε είναι ένα τυπικό πλήκτρο χαρακτήρα.
2739
+ Δεν θέλετε να μπορείτε να πληκτρολογείτε αυτόν τον χαρακτήρα. Επιθυμείτε
2740
+ για να ρυθμίσετε το πλήκτρο ούτως ή άλλως;</translation>
2734
2741
</message>
2735
2742
<message>
2736
2743
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="244"/>
@@ -2983,7 +2990,9 @@ to set the key anyway?</source>
2983
2990
<source>The dictionary files have been imported to
2984
2991
%1.
2985
2992
However this path is not contained in the dictionary path list. Do you want to add it?</source>
2986
- <translation type="unfinished"/>
2993
+ <translation>Το λεξικό έχει εισαχθεί στο
2994
+ , %1.
2995
+ Ωστόσο, αυτή η διαδρομή δεν περιλαμβάνεται στη λίστα διαδρομών λεξικών. Θέλετε να την προσθέσετε;</translation>
2987
2996
</message>
2988
2997
<message>
2989
2998
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="1201"/>
@@ -5307,7 +5316,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
5307
5316
<message>
5308
5317
<location filename="../src/pdfviewer/PDFDocument.cpp" line="2480"/>
5309
5318
<source>Fit to Wi&dth</source>
5310
- <translation type="unfinished"/ >
5319
+ <translation>Προσαρμογή στο πλάτος</translation >
5311
5320
</message>
5312
5321
<message>
5313
5322
<location filename="../src/pdfviewer/PDFDocument.cpp" line="2482"/>
@@ -5367,7 +5376,7 @@ Do you want to overwrite it?</source>
5367
5376
<message>
5368
5377
<location filename="../src/pdfviewer/PDFDocument.cpp" line="2518"/>
5369
5378
<source>Single Page Step</source>
5370
- <translation type="unfinished"/ >
5379
+ <translation>Βήμα μιας σελίδας</translation >
5371
5380
</message>
5372
5381
<message>
5373
5382
<location filename="../src/pdfviewer/PDFDocument.cpp" line="2521"/>
@@ -5508,12 +5517,12 @@ does not look like a valid PDF document. Either the file is corrupt or it is in
5508
5517
<message>
5509
5518
<location filename="../src/pdfviewer/PDFDocument.cpp" line="3139"/>
5510
5519
<source>Failed to load file "%1" due to a bad alloc; perhaps it is not a valid PDF document.</source>
5511
- <translation type="unfinished"/ >
5520
+ <translation>Αποτυχία φόρτωσης του αρχείου "%1" λόγω κακής κατανομής. ίσως δεν είναι έγκυρο έγγραφο PDF.</translation >
5512
5521
</message>
5513
5522
<message>
5514
5523
<location filename="../src/pdfviewer/PDFDocument.cpp" line="3142"/>
5515
5524
<source>Failed to load file "%1" due to an exception; perhaps it is not a valid PDF document.</source>
5516
- <translation type="unfinished"/ >
5525
+ <translation>Αποτυχία φόρτωσης του αρχείου "%1" λόγω εξαίρεσης. ίσως δεν είναι έγκυρο έγγραφο PDF.</translation >
5517
5526
</message>
5518
5527
<message>
5519
5528
<location filename="../src/pdfviewer/PDFDocument.cpp" line="3145"/>
@@ -9972,7 +9981,7 @@ failed.</source>
9972
9981
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1027"/>
9973
9982
<source>Manipulate Tables</source>
9974
9983
<comment>table</comment>
9975
- <translation type="unfinished"/ >
9984
+ <translation>Χειρισμός πινάκων</translation >
9976
9985
</message>
9977
9986
<message>
9978
9987
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1028"/>
@@ -10026,7 +10035,7 @@ failed.</source>
10026
10035
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1036"/>
10027
10036
<source>Remodel Table Using Template</source>
10028
10037
<comment>table</comment>
10029
- <translation type="unfinished"/ >
10038
+ <translation>Μετατροπή πίνακα χρησιμοποιώντας πρότυπο</translation >
10030
10039
</message>
10031
10040
<message>
10032
10041
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1037"/>
@@ -10072,7 +10081,7 @@ failed.</source>
10072
10081
<message>
10073
10082
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1049"/>
10074
10083
<source>&Wizards</source>
10075
- <translation type="unfinished"/ >
10084
+ <translation>&Οδηγοί</translation >
10076
10085
</message>
10077
10086
<message>
10078
10087
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1050"/>
@@ -10107,7 +10116,7 @@ failed.</source>
10107
10116
<message>
10108
10117
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1058"/>
10109
10118
<source>Insert &Graphic...</source>
10110
- <translation type="unfinished"/ >
10119
+ <translation>Εισαγωγή &Εικόνας</translation >
10111
10120
</message>
10112
10121
<message>
10113
10122
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1061"/>
@@ -10122,7 +10131,7 @@ failed.</source>
10122
10131
<message>
10123
10132
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1092"/>
10124
10133
<source>&Insert Bibliography Entry...</source>
10125
- <translation type="unfinished"/ >
10134
+ <translation>&Εισαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής</translation >
10126
10135
</message>
10127
10136
<message>
10128
10137
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1094"/>
@@ -10375,7 +10384,7 @@ failed.</source>
10375
10384
<message>
10376
10385
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1241"/>
10377
10386
<source>Check LanguageTool</source>
10378
- <translation type="unfinished"/ >
10387
+ <translation>Έλεγχος LanguageTool</translation >
10379
10388
</message>
10380
10389
<message>
10381
10390
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1242"/>
@@ -10390,17 +10399,17 @@ failed.</source>
10390
10399
<message>
10391
10400
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1388"/>
10392
10401
<source>Connected to LanguageTool at %1</source>
10393
- <translation type="unfinished"/ >
10402
+ <translation>Συνδέθηκε με το LanguageTool στο %1</translation >
10394
10403
</message>
10395
10404
<message>
10396
10405
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1392"/>
10397
10406
<source>No LanguageTool server found at %1</source>
10398
- <translation type="unfinished"/ >
10407
+ <translation>Δεν βρέθηκε διακομιστής LanguageTool στο %1</translation >
10399
10408
</message>
10400
10409
<message>
10401
10410
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1396"/>
10402
10411
<source>LanguageTool status unknown</source>
10403
- <translation type="unfinished"/ >
10412
+ <translation>Άγνωστη κατάσταση LanguageTool</translation >
10404
10413
</message>
10405
10414
<message>
10406
10415
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1400"/>
@@ -10429,7 +10438,7 @@ failed.</source>
10429
10438
<message>
10430
10439
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1498"/>
10431
10440
<source>Insert encoding as TeX comment</source>
10432
- <translation type="unfinished"/ >
10441
+ <translation>Εισαγωγή κωδικοποίησης ως σχόλιο TeX</translation >
10433
10442
</message>
10434
10443
<message>
10435
10444
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="1512"/>
@@ -10615,7 +10624,7 @@ this other file before you can overwrite it.</source>
10615
10624
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="2995"/>
10616
10625
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="3075"/>
10617
10626
<source>The file "%1" does not exist anymore. Do you want to remove it from the recent file list?</source>
10618
- <translation type="unfinished"/ >
10627
+ <translation>Το αρχείο "%1" δεν υπάρχει πια. Θέλετε να το καταργήσετε από την πρόσφατη λίστα αρχείων;</translation >
10619
10628
</message>
10620
10629
<message>
10621
10630
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="3088"/>
@@ -10869,7 +10878,8 @@ Do you want to allow and run the new, overriding command?
10869
10878
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="8911"/>
10870
10879
<source>The file "%1" does not exist.
10871
10880
Do you want to create it?</source>
10872
- <translation type="unfinished"/>
10881
+ <translation>Το αρχείο "%1" δεν υπάρχει.
10882
+ Θέλετε να το δημιουργήσετε;</translation>
10873
10883
</message>
10874
10884
<message>
10875
10885
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="8935"/>
@@ -10984,7 +10994,9 @@ Please provide this file if you send a bug report.
10984
10994
<source>TeXstudio has CRASHED due to a %1.
10985
10995
10986
10996
%2Do you want to keep TeXstudio running? This may cause data corruption.</source>
10987
- <translation type="unfinished"/>
10997
+ <translation>Το TeXstudio έχει καταρρεύσει λόγω %1.
10998
+
10999
+ %2 Θέλετε να διατηρήσετε το TeXstudio σε λειτουργία; Αυτό μπορεί να προκαλέσει καταστροφή δεδομένων.</translation>
10988
11000
</message>
10989
11001
<message>
10990
11002
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="9855"/>
@@ -11003,7 +11015,9 @@ Please provide this file if you send a bug report.
11003
11015
<source>TeXstudio has been paused due to a possible endless loop.
11004
11016
11005
11017
%1Do you want to keep the program running? This may cause data corruption.</source>
11006
- <translation type="unfinished"/>
11018
+ <translation>Το TeXstudio έχει παύσει λόγω ενός πιθανού ατελείωτου βρόχου.
11019
+
11020
+ %1 Θέλετε να διατηρήσετε το πρόγραμμα σε λειτουργία; Αυτό μπορεί να προκαλέσει καταστροφή δεδομένων.</translation>
11007
11021
</message>
11008
11022
<message>
11009
11023
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="9859"/>
@@ -11046,19 +11060,22 @@ Do you want to keep TeXstudio running? This may cause data corruption.</source>
11046
11060
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="10136"/>
11047
11061
<source>process failed to start
11048
11062
</source>
11049
- <translation type="unfinished"/>
11063
+ <translation>η διαδικασία απέτυχε να ξεκινήσει
11064
+ </translation>
11050
11065
</message>
11051
11066
<message>
11052
11067
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="10139"/>
11053
11068
<source>process crashed
11054
11069
</source>
11055
- <translation type="unfinished"/>
11070
+ <translation>Η διαδικασία κατέρρευσε
11071
+ </translation>
11056
11072
</message>
11057
11073
<message>
11058
11074
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="10149"/>
11059
11075
<source>Real-time checking is enabled.
11060
11076
</source>
11061
- <translation type="unfinished"/>
11077
+ <translation>Ο έλεγχος σε πραγματικό χρόνο είναι ενεργοποιημένος.
11078
+ </translation>
11062
11079
</message>
11063
11080
<message>
11064
11081
<location filename="../src/texstudio.cpp" line="10151"/>
0 commit comments