diff --git a/.github/workflows/rust.yml b/.github/workflows/rust.yml index 2efa2f2..bf9f97d 100644 --- a/.github/workflows/rust.yml +++ b/.github/workflows/rust.yml @@ -8,10 +8,10 @@ jobs: build-rust: strategy: matrix: - platform: [ubuntu-latest] + platform: [ ubuntu-latest ] runs-on: ${{ matrix.platform }} steps: - - uses: actions/checkout@v2 + - uses: actions/checkout@v4 - name: Cache cargo registry uses: actions/cache@v1 with: @@ -43,3 +43,5 @@ jobs: run: RUST_BACKTRACE=1 cargo test --all-features -- --test-threads=1 --nocapture - name: Generate docs run: cargo doc --all-features --no-deps + - name: AutoCorrect + uses: huacnlee/autocorrect-action@v2 \ No newline at end of file diff --git a/locales/after_print_info.yml b/locales/after_print_info.yml index b8e61cf..854049d 100644 --- a/locales/after_print_info.yml +++ b/locales/after_print_info.yml @@ -1,10 +1,10 @@ _version: 2 create_success: en: 🌪️ Please view the README.md file to begin your salvo adventure! - zh_CN: 🌪️ 请查看README.md文件 开始享受你的赛风(salvo)之旅 - zh_TW: 🌪️ 請查看 README.md 檔案開始享受您的 salvo 歷險! + zh_CN: 🌪️ 请查看 README.md 文件 开始享受你的赛风 (salvo) 之旅 + zh_TW: 🌪️ 請查看 README.md 檔案開始享受您的 salvo 歷險! fr: 🌪️ Veuillez consulter le fichier README.md pour commencer votre aventure salvo! - ja: 🌪️ README.mdファイルをご覧ください。赛风(salvo)の世界をお楽しみください。 + ja: 🌪️ README.md ファイルをご覧ください。赛风 (salvo) の世界をお楽しみください。 es: 🌪️ ¡Por favor revise el archivo README.md para comenzar su aventura salvo! de: 🌪️ Bitte schauen Sie in die README.md-Datei, um Ihr Salvo-Abenteuer zu beginnen! ru: 🌪️ Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом README.md, чтобы начать ваше приключение в мире salvo! @@ -37,16 +37,16 @@ create_info: da: 🎉 Projekt oprettet! \n🚀 Du kan nu skifte til projektkataloget og starte kørslen \n✨ Brug kommandoen cd %{project_name} for at skifte til projektmappen access_instructions: en: After running it, you can access /login with the default username:zhangsan and password:123 - zh_CN: 运行之后,您可以使用默认用户名:zhangsan和密码:123访问/login - zh_TW: 運行之後,您可以使用預設的使用者名稱:zhangsan和密碼:123來訪問/login + zh_CN: 运行之后,您可以使用默认用户名:zhangsan 和密码:123 访问/login + zh_TW: 運行之後,您可以使用預設的使用者名稱:zhangsan 和密碼:123 來訪問/login fr: Après l'avoir exécuté, vous pouvez accéder à /login avec le nom d'utilisateur par défaut:zhangsan et le mot de passe:123 - ja: 実行した後、デフォルトのユーザー名:zhangsanとパスワード:123で/loginにアクセスできます + ja: 実行した後、デフォルトのユーザー名:zhangsan とパスワード:123 で/login にアクセスできます es: Después de ejecutarlo, puedes acceder a /login con el nombre de usuario predeterminado:zhangsan y la contraseña:123 de: Nach dem Ausführen können Sie sich mit dem Standard-Benutzernamen:zhangsan und Passwort:123 bei /login anmelden ru: После запуска вы можете войти в /login с использованием стандартного имени пользователя:zhangsan и пароля:123 it: Dopo averlo eseguito, è possibile accedere a /login con il nome utente predefinito:zhangsan e la password:123 pt: Depois de executá-lo, você pode acessar /login com o nome de usuário padrão:zhangsan e a senha:123 - ko: 실행한 후 기본 사용자 이름:zhangsan 및 비밀번호:123으로 /login에 접속할 수 있습니다 + ko: 실행한 후 기본 사용자 이름:zhangsan 및 비밀번호:123 으로 /login 에 접속할 수 있습니다 no: Etter at du har kjørt det, kan du få tilgang til /login med standard brukernavn:zhangsan og passord:123 is: Eftir að hafa keyrt það, getur þú notað /login með sjálfgefna notendanafnið:zhangsan og lykilorðið:123 uk: Після його запуску Ви можете отримати доступ до /login за допомогою стандартного імені користувача:zhangsan та пароля:123 @@ -55,16 +55,16 @@ access_instructions: da: Efter du har kørt det, kan du få adgang til /login med standard brugernavn:zhangsan og adgangskode:123 create_success_sqlx_sqlite: en: 🎯 Default database created in `/data/demo.db`.\n After running it, you can access /login with the default username:zhangsan and password:123 - zh_CN: 🎯 默认数据库创建在`/data/demo.db`。\n 运行后,您可以使用默认用户名:zhangsan和密码:123访问/login - zh_TW: 🎯 預設資料庫創建在`/data/demo.db`。\n 運行後,您可以使用預設用戶名:zhangsan和密碼:123訪問/login + zh_CN: 🎯 默认数据库创建在 `/data/demo.db`。\n 运行后,您可以使用默认用户名:zhangsan 和密码:123 访问/login + zh_TW: 🎯 預設資料庫創建在 `/data/demo.db`。\n 運行後,您可以使用預設用戶名:zhangsan 和密碼:123 訪問/login fr: 🎯 Base de données par défaut créée dans `/data/demo.db`. \n Après l'avoir exécuté, vous pouvez accéder à /login avec le nom d'utilisateur par défaut:zhangsan et le mot de passe:123 - ja: 🎯 デフォルトのデータベースが`/data/demo.db`に作成されました。\n 実行後、デフォルトのユーザー名:zhangsanとパスワード:123で/loginにアクセスできます + ja: 🎯 デフォルトのデータベースが `/data/demo.db` に作成されました。\n 実行後、デフォルトのユーザー名:zhangsan とパスワード:123 で/login にアクセスできます es: 🎯 Base de datos predeterminada creada en `/data/demo.db`. \n Después de ejecutarlo, puede acceder a /login con el nombre de usuario predeterminado:zhangsan y la contraseña:123 de: 🎯 Standarddatenbank erstellt in `/data/demo.db`. \n Nach dem Ausführen können Sie mit dem Standardbenutzernamen:zhangsan und dem Passwort:123 auf /login zugreifen. ru: 🎯 База данных по умолчанию создана в `/data/demo.db`. \n После запуска вы можете получить доступ к /login с именем пользователя по умолчанию:zhangsan и паролем:123 it: 🎯 Database predefinita creata in `/data/demo.db`. \n Dopo l'esecuzione, è possibile accedere a /login con l'username predefinito:zhangsan e la password:123 pt: 🎯 Banco de dados padrão criado em `/data/demo.db`. \n Após executá-lo, você pode acessar /login com o nome de usuário padrão:zhangsan e a senha:123 - ko: 🎯 기본 데이터베이스가 `/data/demo.db`에 생성되었습니다. \n 실행 후 기본 사용자 이름:zhangsan과 비밀번호:123으로 /login에 접속할 수 있습니다. + ko: 🎯 기본 데이터베이스가 `/data/demo.db` 에 생성되었습니다. \n 실행 후 기본 사용자 이름:zhangsan 과 비밀번호:123 으로 /login 에 접속할 수 있습니다. no: 🎯 Standarddatabasen er opprettet i `/data/demo.db`. \n Etter å ha kjørt det, kan du få tilgang til /login med standard brukernavn:zhangsan og passord:123 is: 🎯 Sjálfgefin gagnagrunn búin til í `/data/demo.db`. \n Eftir að hafa keyrt það, getur þú fengið aðgang að /login með sjálfgefnum notandanafni:zhangsan og lykilorði:123 uk: 🎯 База даних за замовчуванням створена в `/data/demo.db`. \n Після запуску ви можете отримати доступ до /login за допомогою імені користувача за замовчуванням:zhangsan та пароля:123 @@ -73,8 +73,8 @@ create_success_sqlx_sqlite: da: 🎯 Standarddatabasen er oprettet i `/data/demo.db`. \n Efter at have kørt det, kan du få adgang til /login med standardbrugernavnet:zhangsan og adgangskoden:123 create_success_mysql_or_pgsql: en: 📊 Follow the instructions in the data/init_sql.sql file to complete the initialization of data - zh_CN: 📊 按照data/init_sql.sql文件中的说明完成数据初始化 - zh_TW: 📊 按照data/init_sql.sql文件中的說明完成資料初始化 + zh_CN: 📊 按照 data/init_sql.sql 文件中的说明完成数据初始化 + zh_TW: 📊 按照 data/init_sql.sql 文件中的說明完成資料初始化 fr: 📊 Suivez les instructions du fichier data/init_sql.sql pour terminer l'initialisation des données ja: 📊 data/init_sql.sqlファイルの指示に従って、データの初期化を完了します es: 📊 Siga las instrucciones del archivo data/init_sql.sql para completar la inicialización de datos @@ -91,16 +91,16 @@ create_success_mysql_or_pgsql: da: 📊 Følg instruktionerne i data/init_sql.sql-filen for at fuldføre initialiseringen af data create_success_mysql_or_pgsql_fist_use: en: -- Please first use cargo install sqlx-cli \n -- Modify the database connection string in .env and config/config.toml \n -- Then execute sqlx database create to create the database \n -- Execute sqlx migrate run to restore the database, run the following SQL in the database to add default data. \n -- After running, you can access /login with the default username:zhangsan and password:123. - zh_CN: -- 请先使用 cargo install sqlx-cli \n -- 修改.env和config/config.toml中的数据库连接字符串 \n -- 然后执行sqlx database create 创建数据库 \n -- 执行sqlx migrate run 还原数据库, 在数据库中运以下SQL以添加默认数据。 \n -- 运行后,您可以使用默认用户名:zhangsan和密码:123访问/login。 - zh_TW: -- 首先,使用 cargo install sqlx-cli \n -- 修改.env和config/config.toml中的數據庫連接字符串 \n -- 然後執行sqlx database create 創建數據庫 \n -- 執行sqlx migrate run 恢复數據庫, 在數據庫中運行以下SQL以添加默認數據。 \n -- 運行後,您可以使用默認用戶名:zhangsan和密碼:123訪問/login。 + zh_CN: -- 请先使用 cargo install sqlx-cli \n -- 修改.env 和 config/config.toml 中的数据库连接字符串 \n -- 然后执行 sqlx database create 创建数据库 \n -- 执行 sqlx migrate run 还原数据库,在数据库中运以下 SQL 以添加默认数据。 \n -- 运行后,您可以使用默认用户名:zhangsan 和密码:123 访问/login。 + zh_TW: -- 首先,使用 cargo install sqlx-cli \n -- 修改.env 和 config/config.toml 中的數據庫連接字符串 \n -- 然後執行 sqlx database create 創建數據庫 \n -- 執行 sqlx migrate run 恢复數據庫,在數據庫中運行以下 SQL 以添加默認數據。 \n -- 運行後,您可以使用默認用戶名:zhangsan 和密碼:123 訪問/login。 fr: -- D'abord, utilisez cargo install sqlx-cli \n -- Modifiez la chaîne de connexion à la base de données dans .env et config/config.toml \n -- Ensuite, exécutez sqlx database create pour créer la base de données \n -- Exécutez sqlx migrate run pour restaurer la base de données, exécutez le SQL suivant dans la base de données pour ajouter les données par défaut. \n -- Après l'exécution, vous pouvez accéder à /login avec le nom d'utilisateur par défaut:zhangsan et le mot de passe:123. - ja: -- まず、cargo install sqlx-cliを使用してください \n -- .envとconfig/config.tomlのデータベース接続文字列を変更します \n -- 次に、sqlx database createを実行してデータベースを作成します \n -- sqlx migrate runを実行してデータベースを復元し、次のSQLをデータベースで実行してデフォルトデータを追加します。 \n -- 実行後、デフォルトのユーザー名:zhangsanとパスワード:123で/loginにアクセスできます。 + ja: -- まず、cargo install sqlx-cli を使用してください \n -- .env と config/config.toml のデータベース接続文字列を変更します \n -- 次に、sqlx database create を実行してデータベースを作成します \n -- sqlx migrate run を実行してデータベースを復元し、次の SQL をデータベースで実行してデフォルトデータを追加します。 \n -- 実行後、デフォルトのユーザー名:zhangsan とパスワード:123 で/login にアクセスできます。 es: -- Primero, use cargo install sqlx-cli \n -- Modifique la cadena de conexión de la base de datos en .env y config/config.toml \n -- Luego, ejecute sqlx database create para crear la base de datos \n -- Ejecute sqlx migrate run para restaurar la base de datos, ejecute el siguiente SQL en la base de datos para agregar datos predeterminados. \n -- Después de ejecutarlo, puede acceder a /login con el nombre de usuario predeterminado:zhangsan y la contraseña:123. de: -- Bitte verwenden Sie zuerst cargo install sqlx-cli \n -- Ändern Sie die Verbindungszeichenfolge zur Datenbank in .env und config/config.toml \n -- Führen Sie dann sqlx database create aus, um die Datenbank zu erstellen \n -- Führen Sie sqlx migrate run aus, um die Datenbank wiederherzustellen. Führen Sie den folgenden SQL in der Datenbank aus, um Standarddaten hinzuzufügen. \n -- Nach dem Ausführen können Sie mit dem Standardbenutzernamen:zhangsan und dem Passwort:123 auf /login zugreifen. ru: -- Пожалуйста, сначала используйте cargo install sqlx-cli \n -- Измените строку подключения к базе данных в .env и config/config.toml \n -- Затем выполните sqlx database create, чтобы создать базу данных \n -- Выполните sqlx migrate run, чтобы восстановить базу данных, выполните следующий SQL в базе данных, чтобы добавить данные по умолчанию. \n -- После запуска вы можете получить доступ к /login с именем пользователя по умолчанию:zhangsan и паролем:123. it: -- Si prega di utilizzare prima cargo install sqlx-cli \n -- Modifica la stringa di connessione al database in .env e config/config.toml \n -- Quindi esegui sqlx database create per creare il database \n -- Esegui sqlx migrate run per ripristinare il database, esegui il seguente SQL nel database per aggiungere dati predefiniti. \n -- Dopo l'esecuzione, è possibile accedere a /login con l'username predefinito:zhangsan e la password:123. pt: -- Por favor, use primeiro cargo install sqlx-cli \n -- Modifique a string de conexão do banco de dados em .env e config/config.toml \n -- Em seguida, execute sqlx database create para criar o banco de dados \n -- Execute sqlx migrate run para restaurar o banco de dados, execute o seguinte SQL no banco de dados para adicionar dados padrão. \n -- Após a execução, você pode acessar /login com o nome de usuário padrão:zhangsan e a senha:123. - ko: -- 먼저 cargo install sqlx-cli를 사용하십시오. \n -- .env 및 config/config.toml에서 데이터베이스 연결 문자열을 수정하십시오. \n -- 그런 다음 sqlx database create를 실행하여 데이터베이스를 만듭니다. \n -- 데이터베이스를 복원하려면 sqlx migrate run을 실행하고 다음 SQL을 데이터베이스에서 실행하여 기본 데이터를 추가하십시오. \n -- 실행 후 기본 사용자 이름:zhangsan과 비밀번호:123으로 /login에 액세스 할 수 있습니다. + ko: -- 먼저 cargo install sqlx-cli 를 사용하십시오. \n -- .env 및 config/config.toml에서 데이터베이스 연결 문자열을 수정하십시오. \n -- 그런 다음 sqlx database create 를 실행하여 데이터베이스를 만듭니다. \n -- 데이터베이스를 복원하려면 sqlx migrate run 을 실행하고 다음 SQL 을 데이터베이스에서 실행하여 기본 데이터를 추가하십시오. \n -- 실행 후 기본 사용자 이름:zhangsan 과 비밀번호:123 으로 /login 에 액세스 할 수 있습니다. no: -- Vennligst bruk først cargo install sqlx-cli \n -- Endre database-tilkoblingsstrengen i .env og config/config.toml \n -- Kjør deretter sqlx database create for å opprette databasen \n -- Kjør sqlx migrate run for å gjenopprette databasen, kjør følgende SQL i databasen for å legge til standarddata. \n -- Etter å ha kjørt det, kan du få tilgang til /login med standard brukernavn:zhangsan og passord:123. is: -- Vinsamlegast notaðu fyrst cargo install sqlx-cli \n -- Breyttu tengingu strenginn í .env og config/config.toml \n -- Keyrið svo sqlx database create til að búa til gagnagrunninn \n -- Keyrið sqlx migrate run til að endurheimta gagnagrunninn, keyrið eftirfarandi SQL í gagnagrunninum til að bæta við sjálfgefnum gögnum. \n -- Eftir að hafa keyrt það, getur þú fengið aðgang að /login með sjálfgefnum notandanafni:zhangsan og lykilorði:123. uk: -- Будь ласка, спочатку використовуйте cargo install sqlx-cli \n -- Змініть рядок підключення до бази даних в .env та config/config.toml \n -- Потім виконайте sqlx database create, щоб створити базу даних \n -- Виконайте sqlx migrate run, щоб відновити базу даних, виконайте наступний SQL в базі даних, щоб додати дані за замовчуванням. \n -- Після запуску ви можете отримати доступ до /login за допомогою імені користувача за замовчуванням:zhangsan та пароля:123. @@ -112,13 +112,13 @@ create_success_sea_orm__mysql_or_pgsql_install_sea_orm: zh_CN: -- 请先使用 cargo install sea-orm-cli \n zh_TW: -- 請先使用 cargo install sea-orm-cli \n fr: -- Veuillez d'abord utiliser cargo install sea-orm-cli \n - ja: -- まず、cargo install sea-orm-cliを使用してください \n + ja: -- まず、cargo install sea-orm-cli を使用してください \n es: -- Por favor, primero use cargo install sea-orm-cli \n de: -- Bitte verwenden Sie zuerst cargo install sea-orm-cli \n ru: -- Пожалуйста, сначала используйте cargo install sea-orm-cli \n it: -- Si prega di utilizzare prima cargo install sea-orm-cli \n pt: -- Por favor, use primeiro cargo install sea-orm-cli \n - ko: -- 먼저 cargo install sea-orm-cli를 사용하십시오. \n + ko: -- 먼저 cargo install sea-orm-cli 를 사용하십시오. \n no: -- Vennligst bruk først cargo install sea-orm-cli \n is: -- Vinsamlegast notaðu fyrst cargo install sea-orm-cli \n uk: -- Будь ласка, спочатку використовуйте cargo install sea-orm-cli \n @@ -128,16 +128,16 @@ create_success_sea_orm__mysql_or_pgsql_install_sea_orm: create_success_sea_orm__mysql_or_pgsql_fist_use: create_success_diesel__mysql_or_pgsql_fist_use: en: -- Please modify the database connection string in .env and config/config.toml first \n -- Make sure the database exists, then run diesel migration run to restore the database, and run the following SQL in the database to add the default data. \n -- After running, you can use the default username:zhangsan and password:123 to access /login. \n -- For more diesel-cli functionality, please check /migration/README.md. - zh_CN: -- 请先修改.env和config/config.toml中的数据库连接字符串 \n -- 确保数据库存在,然后运行diesel migration run还原数据库, 在数据库中运以下SQL以添加默认数据。 \n -- 运行后,您可以使用默认用户名:zhangsan和密码:123访问/login。 \n -- 更多diesel-cli功能,请查看/migration/README.md。 - zh_TW: -- 請先修改.env和config/config.toml中的數據庫連接字符串 \n -- 確保數據庫存在,然後運行diesel migration run還原數據庫, 在數據庫中運行以下SQL以添加默認數據。 \n -- 運行後,您可以使用默認用戶名:zhangsan和密碼:123訪問/login。 \n -- 更多diesel-cli功能,請查看/migration/README.md。 + zh_CN: -- 请先修改.env 和 config/config.toml 中的数据库连接字符串 \n -- 确保数据库存在,然后运行 diesel migration run 还原数据库,在数据库中运以下 SQL 以添加默认数据。 \n -- 运行后,您可以使用默认用户名:zhangsan 和密码:123 访问/login。 \n -- 更多 diesel-cli 功能,请查看/migration/README.md。 + zh_TW: -- 請先修改.env 和 config/config.toml 中的數據庫連接字符串 \n -- 確保數據庫存在,然後運行 diesel migration run 還原數據庫,在數據庫中運行以下 SQL 以添加默認數據。 \n -- 運行後,您可以使用默認用戶名:zhangsan 和密碼:123 訪問/login。 \n -- 更多 diesel-cli 功能,請查看/migration/README.md。 fr: -- Veuillez d'abord modifier la chaîne de connexion à la base de données dans .env et config/config.toml \n -- Assurez-vous que la base de données existe, puis exécutez diesel migration run pour restaurer la base de données, et exécutez le SQL suivant dans la base de données pour ajouter les données par défaut. \n -- Après exécution, vous pouvez utiliser le nom d'utilisateur par défaut:zhangsan et le mot de passe:123 pour accéder à /login. \n -- Pour plus de fonctionnalités de diesel-cli, veuillez consulter /migration/README.md. - ja: -- 最初に.envとconfig/config.tomlのデータ /migration/README.md \n -- ベース接続文字列を変更してください \n -- データベースが存在することを確認し、次にdiesel migration runを実行してデータベースを復元し、デフォルトのデータを追加するためにデータベースで以下のSQLを実行してください。 \n -- 実行後、デフォルトのユーザーネーム:zhangsanとパスワード:123を使用して/loginにアクセスできます。 \n -- その他のdiesel-cliの機能については、/migration/README.mdをご覧ください。 + ja: -- 最初に.env と config/config.toml のデータ /migration/README.md \n -- ベース接続文字列を変更してください \n -- データベースが存在することを確認し、次に diesel migration run を実行してデータベースを復元し、デフォルトのデータを追加するためにデータベースで以下の SQL を実行してください。 \n -- 実行後、デフォルトのユーザーネーム:zhangsan とパスワード:123 を使用して/login にアクセスできます。 \n -- その他の diesel-cli の機能については、/migration/README.md をご覧ください。 es: -- Por favor, modifique primero la cadena de conexión a la base de datos en .env y config/config.toml \n -- Asegúrese de que la base de datos exista, luego ejecute diesel migration run para restaurar la base de datos, y ejecute el siguiente SQL en la base de datos para agregar los datos predeterminados. \n -- Después de ejecutar, puede usar el nombre de usuario predeterminado:zhangsan y la contraseña:123 para acceder a /login. \n -- Para más funcionalidad de diesel-cli, por favor consulte /migration/README.md. de: -- Bitte ändern Sie zuerst die Datenbankverbindungszeichenkette in .env und config/config.toml \n -- Stellen Sie sicher, dass die Datenbank existiert, führen Sie dann diesel migration run aus, um die Datenbank wiederherzustellen, und führen Sie das folgende SQL in der Datenbank aus, um die Standarddaten hinzuzufügen. \n -- Nach dem Ausführen können Sie den Standardbenutzernamen:zhangsan und das Passwort:123 verwenden, um auf /login zuzugreifen. \n -- Weitere Funktionen von diesel-cli finden Sie unter /migration/README.md. ru: -- Пожалуйста, сначала измените строку подключения к базе данных в .env и config/config.toml \n -- Убедитесь, что база данных существует, затем запустите diesel migration run для восстановления базы данных и выполните следующий SQL в базе данных, чтобы добавить данные по умолчанию. \n -- После выполнения вы можете использовать имя пользователя по умолчанию:zhangsan и пароль:123 для доступа к /login. \n -- Для более подробной информации о функциях diesel-cli, пожалуйста, смотрите /migration/README.md. it: -- Si prega di modificare prima la stringa di connessione al database in .env e config/config.toml \n -- Assicurarsi che il database esista, poi eseguire diesel migration run per ripristinare il database, e eseguire il seguente SQL nel database per aggiungere i dati predefiniti. \n -- Dopo l'esecuzione, è possibile utilizzare il nome utente predefinito:zhangsan e la password:123 per accedere a /login. \n -- Per ulteriori funzionalità di diesel-cli, si prega di consultare /migration/README.md. pt: -- Por favor, modifique primeiro a string de conexão do banco de dados em .env e config/config.toml \n -- Certifique-se de que o banco de dados existe, em seguida, execute diesel migration run para restaurar o banco de dados, e execute oSQL seguinte no banco de dados para adicionar os dados padrão. \n -- Após a execução, você pode usar o nome de usuário padrão:zhangsan e a senha:123 para acessar /login. \n -- Para mais funcionalidades do diesel-cli, por favor, verifique /migration/README.md. - ko: -- 먼저 .env와 config/config.toml의 데이터베이스 연결 문자열을 수정해 주세요 \n -- 데이터베이스가 존재하는지 확인한 후 diesel migration run을 실행하여 데이터베이스를 복원하고, 데이터베이스에서 아래 SQL을 실행하여 기본 데이터를 추가합니다. \n -- 실행 후, 기본 사용자 이름:zhangsan과 비밀번호:123을 사용하여 /login에 접속할 수 있습니다. \n -- diesel-cli의 추가 기능은 /migration/README.md를 확인해 주세요. + ko: -- 먼저 .env 와 config/config.toml의 데이터베이스 연결 문자열을 수정해 주세요 \n -- 데이터베이스가 존재하는지 확인한 후 diesel migration run 을 실행하여 데이터베이스를 복원하고, 데이터베이스에서 아래 SQL 을 실행하여 기본 데이터를 추가합니다. \n -- 실행 후, 기본 사용자 이름:zhangsan 과 비밀번호:123 을 사용하여 /login 에 접속할 수 있습니다. \n -- diesel-cli 의 추가 기능은 /migration/README.md를 확인해 주세요. no: -- Vennligst endre databaseforbindelsesstrengen i .env og config/config.toml først \n -- Forsikre deg om at databasen eksisterer, kjør deretter diesel migration run for å gjenopprette databasen, og kjør følgende SQL i databasen for å legge til standarddata. \n -- Etter kjøring, kan du bruke standard brukernavn:zhangsan og passord:123 for å få tilgang til /login. \n -- For mer diesel-cli-funksjonalitet, vennligst sjekk /migration/README.md. is: -- Vinsamlegast breyttu gagnagrunnstengistrengjuna í .env og config/config.toml fyrst \n -- Gakktu úr skugga um að gagnagrunnurinn sé til, keyrðu svo diesel migration run til að endurheimta gagnagrunninn og keyrðu eftirfarandi SQL í gagnagrunninum til að bæta við sjálfgefnum gögnum. \n -- Eftir keyrslu, getur þú notað sjálfgefið notendanafn:zhangsan og lykilorð:123 til að fá aðgang að /login. \n -- Fyrir meira um diesel-cli virkni, vinsamlegast athugaðu /migration/README.md. uk: -- Будь ласка, спочатку змініть рядок підключення до бази даних в .env та config/config.toml \n -- Переконайтеся, що база даних існує, потім запустіть diesel migration run для відновлення бази даних та виконайте наступний SQL в базі даних, щоб додати дані за замовчуванням. \n -- Після запуску ви можете використовувати ім'я користувача за замовчуванням:zhangsan та пароль:123 для доступу до /login. \n -- Для отримання додаткових функцій diesel-cli, будь ласка, перевірте /migration/README.md. @@ -146,16 +146,16 @@ create_success_diesel__mysql_or_pgsql_fist_use: da: -- Ændre først forbindelsesstrengen til databasen i .env og config/config.toml \n -- Sørg for, at databasen eksisterer, kør derefter diesel migration run for at gendanne databasen, og kør den følgende SQL i databasen for at tilføje standarddataene. \n -- Efter kørsel, kan du bruge standard brugernavnet:zhangsan og adgangskoden:123 for at få adgang til /login. \n -- For mere funktionalitet fra diesel-cli, se venligst /migration/README.md. create_success_rbatis: en: 🎯 Reminder:Please modify the database connection string in the /config/config.toml file before running it \n you can access /login with the default username:zhangsan and password:123 - zh_CN: 🎯 提醒:在运行之前,请在 /config/config.toml 文件中修改数据库连接字符串 \n 您可以使用默认用户名:zhangsan和密码:123访问/login - zh_TW: 🎯 提醒:在運行之前,請在 /config/config.toml 文件中修改數據庫連接字符串 \n 您可以使用默認用戶名:zhangsan和密碼:123訪問/login + zh_CN: 🎯 提醒:在运行之前,请在 /config/config.toml 文件中修改数据库连接字符串 \n 您可以使用默认用户名:zhangsan 和密码:123 访问/login + zh_TW: 🎯 提醒:在運行之前,請在 /config/config.toml 文件中修改數據庫連接字符串 \n 您可以使用默認用戶名:zhangsan 和密碼:123 訪問/login fr: 🎯 Rappel:Veuillez modifier la chaîne de connexion à la base de données dans le fichier /config/config.toml avant de l'exécuter \n vous pouvez accéder à /login avec le nom d'utilisateur par défaut:zhangsan et le mot de passe:123 - ja: 🎯 リマインダー:実行する前に、/config/config.toml ファイル内のデータベース接続文字列を変更してください \n デフォルトのユーザー名:zhangsanとパスワード:123で/loginにアクセスできます + ja: 🎯 リマインダー:実行する前に、/config/config.toml ファイル内のデータベース接続文字列を変更してください \n デフォルトのユーザー名:zhangsan とパスワード:123 で/login にアクセスできます es: 🎯 Recordatorio:Por favor modifique la cadena de conexión de la base de datos en el archivo /config/config.toml antes de ejecutarlo \n puede acceder a /login con el nombre de usuario predeterminado:zhangsan y la contraseña:123 de: 🎯 Erinnerung:Bitte ändern Sie die Datenbankverbindungszeichenfolge in der /config/config.toml-Datei, bevor Sie sie ausführen \n Sie können sich mit dem Standard-Benutzernamen:zhangsan und Passwort:123 bei /login anmelden ru: 🎯 Напоминание:Перед запуском измените строку подключения к базе данных в файле /config/config.toml \n вы можете войти в /login с использованием стандартного имени пользователя:zhangsan и пароля:123 it: 🎯 Promemoria:Modificare la stringa di connessione al database nel file /config/config.toml prima di eseguirlo \n è possibile accedere a /login con il nome utente predefinito:zhangsan e la password:123 pt: 🎯 Lembrete:Por favor, modifique a string de conexão do banco de dados no arquivo /config/config.toml antes de executá-lo \n você pode acessar /login com o nome de usuário padrão:zhangsan e a senha:123 - ko: 🎯 알림:실행하기 전에 /config/config.toml 파일에서 데이터베이스 연결 문자열을 수정하세요 \n 기본 사용자 이름:zhangsan 및 비밀번호:123으로 /login에 접속할 수 있습니다 + ko: 🎯 알림:실행하기 전에 /config/config.toml 파일에서 데이터베이스 연결 문자열을 수정하세요 \n 기본 사용자 이름:zhangsan 및 비밀번호:123 으로 /login 에 접속할 수 있습니다 no: 🎯 Påminnelse:Vennligst endre databaseforbindelsesstrengen i /config/config.toml-filen før du kjører den \n du kan få tilgang til /login med standard brukernavn:zhangsan og passord:123 is: 🎯 Áminning:Vinsamlegast breyttu gagnagrunnstengistrenginu í /config/config.toml skránni áður en þú keyrir það \n þú getur notað /login með sjálfgefna notendanafnið:zhangsan og lykilorðið:123 uk: 🎯 Нагадування:Будь ласка, змініть рядок підключення до бази даних у файлі /config/config.toml перед його запуском \n Ви можете отримати доступ до /login за допомогою стандартного імені користувача:zhangsan та пароля:123 @@ -164,16 +164,16 @@ create_success_rbatis: da: 🎯 Påmindelse:Ændr venligst databaseforbindelsesstrengen i /config/config.toml-filen, før du kører den \n du kan få adgang til /login med standard brugernavn:zhangsan og adgangskode:123 create_success_sqlx_diesel: en: 🎯 Default database created in `/data/test.db`.\n After running it, you can access /login with the default username:zhangsan and password:123 - zh_CN: 🎯 默认数据库创建在`/data/test.db`。\n 运行后,您可以使用默认用户名:zhangsan和密码:123访问/login - zh_TW: 🎯 預設資料庫創建在`/data/test.db`。\n 運行後,您可以使用預設用戶名:zhangsan和密碼:123訪問/login + zh_CN: 🎯 默认数据库创建在 `/data/test.db`。\n 运行后,您可以使用默认用户名:zhangsan 和密码:123 访问/login + zh_TW: 🎯 預設資料庫創建在 `/data/test.db`。\n 運行後,您可以使用預設用戶名:zhangsan 和密碼:123 訪問/login fr: 🎯 Base de données par défaut créée dans `/data/test.db`. \n Après l'avoir exécuté, vous pouvez accéder à /login avec le nom d'utilisateur par défaut:zhangsan et le mot de passe:123 - ja: 🎯 デフォルトのデータベースが`/data/test.db`に作成されました。\n 実行後、デフォルトのユーザー名:zhangsanとパスワード:123で/loginにアクセスできます + ja: 🎯 デフォルトのデータベースが `/data/test.db` に作成されました。\n 実行後、デフォルトのユーザー名:zhangsan とパスワード:123 で/login にアクセスできます es: 🎯 Base de datos predeterminada creada en `/data/test.db`. \n Después de ejecutarlo, puede acceder a /login con el nombre de usuario predeterminado:zhangsan y la contraseña:123 de: 🎯 Standarddatenbank erstellt in `/data/test.db`. \n Nach dem Ausführen können Sie mit dem Standardbenutzernamen:zhangsan und dem Passwort:123 auf /login zugreifen. ru: 🎯 База данных по умолчанию создана в `/data/test.db`. \n После запуска вы можете получить доступ к /login с именем пользователя по умолчанию:zhangsan и паролем:123 it: 🎯 Database predefinita creata in `/data/test.db`. \n Dopo l'esecuzione, è possibile accedere a /login con l'username predefinito:zhangsan e la password:123 pt: 🎯 Banco de dados padrão criado em `/data/test.db`. \n Após executá-lo, você pode acessar /login com o nome de usuário padrão:zhangsan e a senha:123 - ko: 🎯 기본 데이터베이스가 `/data/test.db`에 생성되었습니다. \n 실행 후 기본 사용자 이름:zhangsan과 비밀번호:123으로 /login에 접속할 수 있습니다. + ko: 🎯 기본 데이터베이스가 `/data/test.db` 에 생성되었습니다. \n 실행 후 기본 사용자 이름:zhangsan 과 비밀번호:123 으로 /login 에 접속할 수 있습니다. no: 🎯 Standarddatabasen er opprettet i `/data/test.db`. \n Etter å ha kjørt det, kan du få tilgang til /login med standard brukernavn:zhangsan og passord:123 is: 🎯 Sjálfgefin gagnagrunn búin til í `/data/test.db`. \n Eftir að hafa keyrt það, getur þú fengið aðgang að /login með sjálfgefnum notandanafni:zhangsan og lykilorði:123 uk: 🎯 База даних за замовчуванням створена в `/data/test.db`. \n Після запуску ви можете отримати доступ до /login за допомогою імені користувача за замовчуванням:zhangsan та пароля:123 diff --git a/locales/cli_chek_updates.yml b/locales/cli_chek_updates.yml index d7c7ce8..1639b93 100644 --- a/locales/cli_chek_updates.yml +++ b/locales/cli_chek_updates.yml @@ -19,16 +19,16 @@ checking_for_updates: da: Kontrollerer for opdateringer... new_version_available: en: A new version of salvo-cli is available `%{latest_version}` - zh_CN: 可用新版本的salvo-cli `%{latest_version}` - zh_TW: 可用新版本的salvo-cli `%{latest_version}` + zh_CN: 可用新版本的 salvo-cli `%{latest_version}` + zh_TW: 可用新版本的 salvo-cli `%{latest_version}` fr: Une nouvelle version de salvo-cli est disponible `%{latest_version}` - ja: salvo-cliの新しいバージョンが利用可能です `%{latest_version}` + ja: salvo-cli の新しいバージョンが利用可能です `%{latest_version}` es: Está disponible una nueva versión de salvo-cli `%{latest_version}` de: Eine neue Version von salvo-cli ist verfügbar `%{latest_version}` ru: Доступна новая версия salvo-cli `%{latest_version}` it: È disponibile una nuova versione di salvo-cli `%{latest_version}` pt: Uma nova versão do salvo-cli está disponível `%{latest_version}` - ko: salvo-cli의 새 버전을 사용할 수 있습니다 `%{latest_version}` + ko: salvo-cli 의 새 버전을 사용할 수 있습니다 `%{latest_version}` no: En ny versjon av salvo-cli er tilgjengelig `%{latest_version}` is: Ný útgáfa af salvo-cli er tiltæk `%{latest_version}` uk: Доступна нова версія salvo-cli `%{latest_version}` @@ -58,7 +58,7 @@ consider_updating: zh_CN: 考虑运行以下命令进行更新:cargo install --force salvo-cli zh_TW: 考慮執行以下指令進行更新:cargo install --force salvo-cli fr: Envisagez de mettre à jour en exécutant :cargo install --force salvo-cli - ja: 更新を検討してください:cargo install --force salvo-cliを実行 + ja: 更新を検討してください:cargo install --force salvo-cli を実行 es: Considera la actualización ejecutando:cargo install --force salvo-cli de: Überlegen Sie, ein Update durchzuführen:cargo install --force salvo-cli ru: Рассмотрите возможность обновления, выполнив:cargo install --force salvo-cli diff --git a/locales/cli_error.yml b/locales/cli_error.yml index 3d51fe5..a60fc40 100644 --- a/locales/cli_error.yml +++ b/locales/cli_error.yml @@ -4,7 +4,7 @@ error_is_keyword: zh_CN: "名称 `%{name}` 不能作为项目名称,它是 Rust 关键字" zh_TW: "名稱 `%{name}` 不能作為專案名稱,它是 Rust 關鍵字" fr: "le nom `%{name}` ne peut pas être utilisé comme nom de projet, c'est un mot clé Rust" - ja: "名前 `%{name}` はプロジェクト名として使用できません。これはRustのキーワードです" + ja: "名前 `%{name}` はプロジェクト名として使用できません。これは Rust のキーワードです" es: "el nombre `%{name}` no se puede usar como nombre de proyecto, es una palabra clave de Rust" de: "der Name `%{name}` kann nicht als Projektname verwendet werden, es ist ein Rust-Schlüsselwort" ru: "имя `%{name}` нельзя использовать в качестве имени проекта, это ключевое слово Rust" @@ -22,7 +22,7 @@ error_is_conflicting_artifact_name: zh_CN: 名称 `%{name}` 不支持二进制可执行文件,\n它与 cargo 的构建目录名称冲突 zh_TW: 名稱 `%{name}` 不支援二進位可執行檔,\n它與 cargo 的建置目錄名稱衝突 fr: le nom `%{name}` ne prendra pas en charge les exécutables binaires avec ce nom, \n il entre en conflit avec les noms de répertoire de construction de cargo - ja: 名前 `%{name}` はその名前のバイナリ実行可能ファイルをサポートしません、\n cargoのビルドディレクトリ名と競合します + ja: 名前 `%{name}` はその名前のバイナリ実行可能ファイルをサポートしません、\n cargo のビルドディレクトリ名と競合します es: el nombre `%{name}` no admitirá ejecutables binarios con ese nombre, \n entra en conflicto con los nombres de directorio de compilación de cargo de: der Name `%{name}` unterstützt keine ausführbaren Binärdateien mit diesem Namen, \n er steht im Konflikt mit den Build-Verzeichnisnamen von Cargo ru: имя `%{name}` не поддерживает двоичные исполняемые файлы с таким именем, \n оно конфликтует с именами каталогов сборки груза @@ -40,13 +40,13 @@ error_equal_test: zh_CN: 名称 `test` 不能作为包名称,\n它与 Rust 内置的测试库冲突 zh_TW: 名稱 `test` 不能作為套件名稱,\n它與 Rust 內建的測試函式庫衝突 fr: le nom `test` ne peut pas être utilisé comme nom de package, \n il entre en conflit avec la bibliothèque de test intégrée de Rust - ja: 名前 `test` はパッケージ名として使用できません、\n Rustの組み込みテストライブラリと競合します + ja: 名前 `test` はパッケージ名として使用できません、\n Rust の組み込みテストライブラリと競合します es: el nombre `test` no se puede usar como nombre de paquete, \n entra en conflicto con la biblioteca de prueba incorporada de Rust de: der Name `test` kann nicht als Paketname verwendet werden, \n er steht im Konflikt mit der integrierten Testbibliothek von Rust ru: имя `test` нельзя использовать в качестве имени пакета, \n оно конфликтует с встроенной тестовой библиотекой Rust it: il nome `test` non può essere utilizzato come nome del pacchetto, \n entra in conflitto con la libreria di test integrata di Rust pt: o nome `test` não pode ser usado como nome do pacote, \n entra em conflito com a biblioteca de teste integrada do Rust - ko: error:`test` 이름은 패키지 이름으로 사용할 수 없습니다. \n Rust의 내장 테스트 라이브러리와 충돌합니다 + ko: error:`test` 이름은 패키지 이름으로 사용할 수 없습니다. \n Rust 의 내장 테스트 라이브러리와 충돌합니다 no: navnet `test` kan ikke brukes som pakkenavn, \n det er i konflikt med Rusts innebygde testbibliotek is: nafnið `test` má ekki nota sem nafn pakka, \n það er í árekstri við innbyggt prófunar safn Rust uk: ім'я `test` не може бути використано як ім'я пакета, \n воно конфліктує з вбудованою тестовою бібліотекою Rust @@ -58,13 +58,13 @@ error_part_of_standard_library: zh_CN: 名称 `%{name}` 是 Rust 标准库的一部分\n建议使用其他名称以避免问题 zh_TW: 名稱 `%{name}` 是 Rust 標準函式庫的一部分\n建議使用其他名稱以避免問題 fr: le nom `%{name}` fait partie de la bibliothèque standard de Rust\n Il est recommandé d'utiliser un nom différent pour éviter les problèmes - ja: 名前 `%{name}` はRustの標準ライブラリの一部です\n 問題を避けるために別の名前を使用することをお勧めします + ja: 名前 `%{name}` は Rust の標準ライブラリの一部です\n 問題を避けるために別の名前を使用することをお勧めします es: el nombre `%{name}` es parte de la biblioteca estándar de Rust\n Se recomienda usar un nombre diferente para evitar problemas de: der Name `%{name}` ist Teil der Standardbibliothek von Rust\n Es wird empfohlen, einen anderen Namen zu verwenden, um Probleme zu vermeiden ru: имя `%{name}` является частью стандартной библиотеки Rust\n Рекомендуется использовать другое имя, чтобы избежать проблем it: il nome `%{name}` fa parte della libreria standard di Rust\n Si consiglia di utilizzare un nome diverso per evitare problemi pt: o nome `%{name}` faz parte da biblioteca padrão do Rust\n É recomendável usar um nome diferente para evitar problemas - ko: erroe:`%{name}` 이름은 Rust의 표준 라이브러리의 일부입니다\n 문제를 피하기 위해 다른 이름을 사용하는 것이 좋습니다 + ko: erroe:`%{name}` 이름은 Rust 의 표준 라이브러리의 일부입니다\n 문제를 피하기 위해 다른 이름을 사용하는 것이 좋습니다 no: navnet `%{name}` er en del av Rusts standardbibliotek\n Det anbefales å bruke et annet navn for å unngå problemer is: nafnið `%{name}` er hluti af innbyggðu safni Rust\n Það er mælt með að nota annað nafn til að forðast vandamál uk: ім'я `%{name}` є частиною стандартної бібліотеки Rust\n Рекомендується використовувати інше ім'я, щоб уникнути проблем @@ -76,7 +76,7 @@ error_is_windows_reserved: zh_CN: 不能使用名称 `%{name}`,它是保留的 Windows 文件名 zh_TW: 不能使用名稱 `%{name}`,它是保留的 Windows 檔案名稱 fr: impossible d'utiliser le nom `%{name}`, c'est un nom de fichier Windows réservé - ja: 名前 `%{name}` は使用できません、それは予約済みのWindowsファイル名です + ja: 名前 `%{name}` は使用できません、それは予約済みの Windows ファイル名です es: no se puede usar el nombre `%{name}`, es un nombre de archivo de Windows reservado de: der Name `%{name}` kann nicht verwendet werden, es ist ein reservierter Windows-Dateiname ru: нельзя использовать имя `%{name}`, это зарезервированное имя файла Windows @@ -94,7 +94,7 @@ warning_is_windows_reserved: zh_CN: 名称 `%{name}` 是保留的 Windows 文件名\n此包将无法在 Windows 平台上工作。 zh_TW: 名稱 `%{name}` 是保留的 Windows 檔案名稱\n此套件將無法在 Windows 平台上工作。 fr: le nom `%{name}` est un nom de fichier Windows réservé\n Ce package ne fonctionnera pas sur les plates-formes Windows. - ja: 名前 `%{name}` は予約済みのWindowsファイル名です\n このパッケージはWindowsプラットフォームでは動作しません。 + ja: 名前 `%{name}` は予約済みの Windows ファイル名です\n このパッケージは Windows プラットフォームでは動作しません。 es: el nombre `%{name}` es un nombre de archivo de Windows reservado\n Este paquete no funcionará en plataformas Windows. de: der Name `%{name}` ist ein reservierter Windows-Dateiname\n Dieses Paket funktioniert nicht auf Windows-Plattformen. ru: имя `%{name}` является зарезервированным именем файла Windows\n Этот пакет не будет работать на платформах Windows. @@ -112,13 +112,13 @@ warning_is_non_ascii_name: zh_CN: 名称 `%{name}` 包含非 ASCII 字符\nRust 不支持非 ASCII 的包名称。 zh_TW: 名稱 `%{name}` 包含非 ASCII 字元\nRust 不支援非 ASCII 的套件名稱。 fr: le nom `%{name}` contient des caractères non-ASCII\n Les noms de caisses non-ASCII ne sont pas pris en charge par Rust. - ja: 名前 `%{name}` にはASCII以外の文字が含まれています\n ASCII以外のクレート名はRustではサポートされていません。 + ja: 名前 `%{name}` には ASCII 以外の文字が含まれています\n ASCII 以外のクレート名は Rust ではサポートされていません。 es: el nombre `%{name}` contiene caracteres no ASCII\n Los nombres de cajas no ASCII no son compatibles con Rust. de: der Name `%{name}` enthält nicht-ASCII-Zeichen\n Nicht-ASCII-Kistenamen werden von Rust nicht unterstützt. ru: имя `%{name}` содержит символы не ASCII\n Имена ящиков не ASCII не поддерживаются Rust. it: il nome `%{name}` contiene caratteri non ASCII\n I nomi delle casse non ASCII non sono supportati da Rust. pt: o nome `%{name}` contém caracteres não ASCII\n Nomes de caixas não ASCII não são suportados pelo Rust. - ko: error:`%{name}` 이름에는 ASCII가 아닌 문자가 포함되어 있습니다\n ASCII가 아닌 크레이트 이름은 Rust에서 지원되지 않습니다. + ko: error:`%{name}` 이름에는 ASCII 가 아닌 문자가 포함되어 있습니다\n ASCII 가 아닌 크레이트 이름은 Rust 에서 지원되지 않습니다. no: navnet `%{name}` inneholder ikke-ASCII-tegn\n Ikke-ASCII-kasse navn støttes ikke av Rust. is: nafnið `%{name}` inniheldur ekki ASCII stafi\n Ekki ASCII kassa nöfn eru ekki studd af Rust. uk: ім'я `%{name}` містить символи не ASCII\n Імена ящиків не ASCII не підтримуються Rust. @@ -172,7 +172,7 @@ error_project_path_exist: ru: пункт назначения `%{path}` уже существует it: la destinazione `%{path}` esiste già pt: o destino `%{path}` já existe - ko: 목적지 `%{path}`이 이미 존재합니다 + ko: 목적지 `%{path}` 이 이미 존재합니다 no: destinasjon `%{path}` finnes allerede is: áfangastaður `%{path}` er þegar til uk: призначення `%{path}` вже існує @@ -181,10 +181,10 @@ error_project_path_exist: da: destination `%{path}` findes allerede warning_init_git: en: git initialization failed:`%{error}` - zh_CN: Git初始化失败:`%{error}` - zh_TW: Git初始化失敗:`%{error}` + zh_CN: Git 初始化失败:`%{error}` + zh_TW: Git 初始化失敗:`%{error}` fr: échec de l'initialisation de git:`%{error}` - ja: gitの初期化に失敗しました:`%{error}` + ja: git の初期化に失敗しました:`%{error}` es: falló la inicialización de git:`%{error}` de: Git-Initialisierung fehlgeschlagen:`%{error}` ru: инициализация git не удалась:`%{error}` diff --git a/locales/cli_options.yml b/locales/cli_options.yml index 7d7c985..ebffc8b 100644 --- a/locales/cli_options.yml +++ b/locales/cli_options.yml @@ -4,13 +4,13 @@ welcome_message: zh_CN: 欢迎使用 salvo cli,请选择一个模板类型\n 空格键确认 zh_TW: 歡迎使用 salvo cli,請選擇一個模板類型\n 空格鍵確認 fr: Bienvenue à utiliser salvo cli, veuillez choisir un type de modèle\n barre d'espace pour confirmer - ja: salvo cliを使用していただきありがとうございます。テンプレートタイプを選択してください\n スペースバーを押して確認してください + ja: salvo cli を使用していただきありがとうございます。テンプレートタイプを選択してください\n スペースバーを押して確認してください es: Bienvenido a usar salvo cli, por favor elija un tipo de plantilla\n barra espaciadora para confirmar de: Willkommen bei der Verwendung von salvo cli, bitte wählen Sie einen Vorlagentyp\n Leertaste zur Bestätigung ru: Добро пожаловать в salvo cli, пожалуйста, выберите тип шаблона\n пробел для подтверждения it: Benvenuti a usare salvo cli, per favore scegli un tipo di modello\n spazio per confermare pt: Bem-vindo a usar salvo cli, por favor escolha um tipo de modelo\n barra de espaço para confirmar - ko: salvo cli를 사용하신 것을 환영합니다. 템플릿 유형을 선택하십시오\n 스페이스 바를 눌러 확인하십시오 + ko: salvo cli 를 사용하신 것을 환영합니다. 템플릿 유형을 선택하십시오\n 스페이스 바를 눌러 확인하십시오 no: Velkommen til å bruke salvo cli, vennligst velg en maltype\n mellomrom for å bekrefte is: Velkomin til að nota salvo cli, vinsamlegast veldu tegund sniðmáls\n bil til að staðfesta uk: Ласкаво просимо до використання salvo cli, будь ласка, виберіть тип шаблону\n пробіл для підтвердження @@ -22,7 +22,7 @@ salvo_web_api: zh_CN: salvo_web_api (默认 web api 模板) zh_TW: salvo_web_api (默認 web api 模板) fr: salvo_web_api (Modèle web api par défaut) - ja: salvo_web_api (デフォルトのWeb APIテンプレート) + ja: salvo_web_api (デフォルトの Web API テンプレート) es: salvo_web_api (Plantilla web api predeterminada) de: salvo_web_api (Standard-Web-API-Vorlage) ru: salvo_web_api (Шаблон веб-интерфейса по умолчанию) @@ -40,7 +40,7 @@ salvo_web_site: zh_CN: salvo_web_site (默认 web site 模板) zh_TW: salvo_web_site (默認 web site 模板) fr: salvo_web_site (Modèle de site Web par défaut) - ja: salvo_web_site (デフォルトのWebサイトテンプレート) + ja: salvo_web_site (デフォルトの Web サイトテンプレート) es: salvo_web_site (Plantilla de sitio web predeterminada) de: salvo_web_site (Standard-Website-Vorlage) ru: salvo_web_site (Шаблон веб-сайта по умолчанию) @@ -82,7 +82,7 @@ db_conn_types_sqlx: ru: SQLx - это асинхронный, чистый Rust† SQL ящик с проверкой запросов во время компиляции без DSL. 10K⭐ it: SQLx è una cassa SQL asincrona e pura Rust† con query verificate in fase di compilazione senza DSL. 10K⭐ pt: SQLx é uma caixa SQL assíncrona e pura Rust† com consultas verificadas no momento da compilação sem DSL. 10K⭐ - ko: SQLx는 DSL 없이 컴파일 시간에 쿼리를 확인하는 비동기, 순수 Rust† SQL 크레이트입니다. 10K⭐ + ko: SQLx 는 DSL 없이 컴파일 시간에 쿼리를 확인하는 비동기, 순수 Rust† SQL 크레이트입니다. 10K⭐ no: SQLx er en asynkron, ren Rust† SQL-kasse med kompilerte spørringer uten DSL. 10K⭐ is: SQLx er asynkron, hrein Rust† SQL kassa með samþjöppuð fyrirspurnir án DSL. 10K⭐ uk: SQLx - це асинхронний, чистий Rust† SQL ящик з перевіреними на етапі компіляції запитами без DSL. 10K⭐ @@ -100,7 +100,7 @@ db_conn_types_diesel: ru: diesel:ORM и генератор запросов безопасны и расширяемы для Rust 11K⭐ it: diesel:ORM e generatore di query sicuro ed estensibile per Rust 11K⭐ pt: diesel:ORM e gerador de consultas seguro e extensível para Rust 11K⭐ - ko: diesel:Rust의 안전하고 확장 가능한 ORM 및 쿼리 빌더 11K⭐ + ko: diesel:Rust 의 안전하고 확장 가능한 ORM 및 쿼리 빌더 11K⭐ no: diesel:En sikker, utvidbar ORM og spørringsbygger for Rust 11K⭐ is: diesel:Öruggt, útvíkkandi ORM og fyrirspurnarbyggir fyrir Rust 11K⭐ uk: diesel:ORM та генератор запитів безпечні та розширювані для Rust 11K⭐ @@ -118,7 +118,7 @@ db_conn_types_sea_orm: ru: sea-orm:🐚 Асинхронный и динамический ORM для Rust (мне нравится) it: sea-orm:🐚 Un ORM asincrono e dinamico per Rust (mi piace) pt: sea-orm:🐚 Um ORM assíncrono e dinâmico para Rust (eu gosto) - ko: sea-orm:🐚 Rust의 비동기 및 동적 ORM (나는 좋아) + ko: sea-orm:🐚 Rust 의 비동기 및 동적 ORM (나는 좋아) no: sea-orm:🐚 En asynkron og dynamisk ORM for Rust (jeg liker det) is: sea-orm:🐚 Asynkron og hreyfanleg ORM fyrir Rust (mér líkar það) uk: sea-orm:🐚 Асинхронний та динамічний ORM для Rust (мені подобається) @@ -136,7 +136,7 @@ db_conn_types_rbatis: ru: rbatis:Асинхронный ORM-фреймворк, похожий на Mybatis (java) it: rbatis:Un framework ORM asincrono simile a Mybatis (java) pt: rbatis:Um framework ORM assíncrono semelhante ao Mybatis (java) - ko: rbatis:Mybatis (java)와 유사한 비동기 ORM 프레임 워크 + ko: rbatis:Mybatis (java) 와 유사한 비동기 ORM 프레임 워크 no: rbatis:Et lignende Mybatis (java) asynkront ORM-rammeverk is: rbatis:Asynkron ORM kerfi sem líkist Mybatis (java) uk: rbatis:Асинхронний ORM-фреймворк, схожий на Mybatis (java) @@ -154,7 +154,7 @@ db_conn_types_mongodb: ru: Официальный драйвер MongoDB для Rust it: Il driver MongoDB ufficiale per Rust pt: O driver oficial do MongoDB para Rust - ko: Rust의 공식 MongoDB 드라이버 + ko: Rust 의 공식 MongoDB 드라이버 no: Den offisielle MongoDB-driveren for Rust is: Opinber MongoDB keyrir fyrir Rust uk: Офіційний драйвер MongoDB для Rust diff --git a/locales/code_comment.yml b/locales/code_comment.yml index d806ad1..494453e 100644 --- a/locales/code_comment.yml +++ b/locales/code_comment.yml @@ -37,8 +37,8 @@ config_error_no_exits: da: Konfigurationsfilen findes ikke:{}, fejlmeddelelse:{} config_error_read: en: Failed to read configuration file, error message:{} - zh_CN: 读取配置文件失败,错误信息:{} - zh_TW: 讀取配置文件失敗,錯誤信息:{} + zh_CN: 读取配置文件失败,错误信息:{} + zh_TW: 讀取配置文件失敗,錯誤信息:{} fr: Échec de la lecture du fichier de configuration, message d'erreur:{} ja: 設定ファイルの読み取りに失敗しました。エラーメッセージ:{} es: Error al leer el archivo de configuración, mensaje de error:{} @@ -55,8 +55,8 @@ config_error_read: da: Kunne ikke læse konfigurationsfilen, fejlmeddelelse:{} config_error_parse: en: Failed to parse configuration file, error message:{} - zh_CN: 解析配置文件失败,错误信息:{} - zh_TW: 解析配置文件失敗,錯誤信息:{} + zh_CN: 解析配置文件失败,错误信息:{} + zh_TW: 解析配置文件失敗,錯誤信息:{} fr: Échec de l'analyse du fichier de configuration, message d'erreur:{} ja: 設定ファイルの解析に失敗しました。エラーメッセージ:{} es: Error al analizar el archivo de configuración, mensaje de error:{} @@ -439,10 +439,10 @@ add_user: da: Tilføj bruger open_api_page: en: Open API Page - zh_CN: Open API页面 - zh_TW: Open API頁面 + zh_CN: Open API 页面 + zh_TW: Open API 頁面 fr: Page Open API - ja: Open APIページ + ja: Open API ページ es: Página Open API de: Open-API-Seite ru: Страница Open API diff --git a/locales/readme.yml b/locales/readme.yml index 14fcb6a..0bb9fdf 100644 --- a/locales/readme.yml +++ b/locales/readme.yml @@ -37,10 +37,10 @@ file: da: Fil cargo_toml: en: Rust project dependency and configuration info - zh_CN: Rust项目的依赖和配置信息 - zh_TW: Rust專案的依賴和配置資訊 + zh_CN: Rust 项目的依赖和配置信息 + zh_TW: Rust 專案的依賴和配置資訊 fr: Informations de dépendance et de configuration du projet Rust - ja: Rustプロジェクトの依存関係と設定情報 + ja: Rust プロジェクトの依存関係と設定情報 es: Información de dependencia y configuración del proyecto Rust de: Abhängigkeiten und Konfigurationsinformationen für Rust-Projekt ru: Информация о зависимостях и конфигурации проекта Rust @@ -163,10 +163,10 @@ templates: da: Mappe til lagring af webskabelonfiler data: en: Directory containing database files or initialization data sql files - zh_CN: 包含数据库文件或初始化数据sql文件的目录 - zh_TW: 包含資料庫檔案或初始化資料sql檔案的目錄 + zh_CN: 包含数据库文件或初始化数据 sql 文件的目录 + zh_TW: 包含資料庫檔案或初始化資料 sql 檔案的目錄 fr: Répertoire contenant les fichiers de base de données ou les fichiers SQL de données d'initialisation - ja: データベースファイルまたは初期化データSQLファイルが含まれるディレクトリ + ja: データベースファイルまたは初期化データ SQL ファイルが含まれるディレクトリ es: Directorio que contiene archivos de base de datos o archivos SQL de datos de inicialización de: Verzeichnis mit Datenbankdateien oder Initialisierungs-SQL-Datendateien ru: Каталог, содержащий файлы базы данных или инициализационные SQL-файлы данных @@ -181,10 +181,10 @@ data: da: Bibliotek indeholdende databasefiler eller initialiseringsdata SQL-filer assets: en: Static resources such as images, JavaScript scripts and CSS style sheets - zh_CN: 静态资源如图片、JavaScript脚本和CSS样式表 - zh_TW: 靜態資源如圖片、JavaScript腳本和CSS樣式表 + zh_CN: 静态资源如图片、JavaScript 脚本和 CSS 样式表 + zh_TW: 靜態資源如圖片、JavaScript 腳本和 CSS 樣式表 fr: Ressources statiques telles que images, scripts JavaScript et feuilles de style CSS - ja: 画像、JavaScriptスクリプト、CSSスタイルシートなどの静的リソース + ja: 画像、JavaScript スクリプト、CSS スタイルシートなどの静的リソース es: Recursos estáticos como imágenes, scripts de JavaScript y hojas de estilo CSS de: Statische Ressourcen wie Bilder, JavaScript-Skripte und CSS-Stylesheets ru: Статические ресурсы, такие как изображения, скрипты JavaScript и таблицы стилей CSS @@ -271,16 +271,16 @@ src_utils: da: Modul indeholdende hjælpefunktioner src_dtos: en: Module defining Data Transfer Objects (DTOs) for encapsulating and transporting data - zh_CN: 定义数据传输对象(DTOs)的模块,用于封装和传输数据 - zh_TW: 定義資料傳輸物件(DTOs)的模組,用於封裝和傳輸數據 + zh_CN: 定义数据传输对象 (DTOs) 的模块,用于封装和传输数据 + zh_TW: 定義資料傳輸物件 (DTOs) 的模組,用於封裝和傳輸數據 fr: Module définissant des objets de transfert de données (DTO) pour encapsuler et transporter des données - ja: データをカプセル化および転送するためのデータ転送オブジェクト(DTO)を定義するモジュール + ja: データをカプセル化および転送するためのデータ転送オブジェクト (DTO) を定義するモジュール es: Módulo que define Objatos de Transferencia de Datos (DTO) para encapsular y transportar datos de: Modul zur Definition von Data Transfer Objects (DTOs) zur Kapselung und Übertragung von Daten ru: Модуль, определяющий объекты передачи данных (DTO) для инкапсуляции и передачи данных it: Modulo che definisce Data Transfer Object (DTO) per incapsulare e trasportare dati pt: Módulo definindo Objetos de Transferência de Dados (DTOs) para encapsular e transportar dados - ko: 데이터를 캡슐화하고 전송하기 위한 데이터 전송 개체(DTO)를 정의하는 모듈 + ko: 데이터를 캡슐화하고 전송하기 위한 데이터 전송 개체 (DTO) 를 정의하는 모듈 no: Modul som definerer Data Transfer Objects (DTOer) for å kapselere og transportere data is: Eining sem skilgreinir hugtök fyrir sendingar gagna sem hylja og flytja gögn uk: Модуль, що визначає об'єкти передачі даних (DTO) для інкапсуляції та передачі даних @@ -361,8 +361,8 @@ src_app_error_rs: da: Giver ensartet fejlhandlingsfunktionalitet src_main_rs: en: Entry point of application, sets up and starts services - zh_CN: 程序的入口点,设置和启动服务 - zh_TW: 程式的入口點,設置並啟動服務 + zh_CN: 程序的入口点,设置和启动服务 + zh_TW: 程式的入口點,設置並啟動服務 fr: Point d'entrée de l'application, configure et démarre les services ja: アプリケーションのエントリポイント。サービスのセットアップと起動を行う es: Punto de entrada de la aplicación, configura e inicia los servicios @@ -432,17 +432,17 @@ introduction: el: Εισαγωγή da: Introduktion introduction_text: - zh_CN: 这是一个由 [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli) 生成的项目,你可以按照以下命令来运行程序以及测试(非sqlite数据库的请先按照教程修改数据库连接串,完成数据的初始工作)。 + zh_CN: 这是一个由 [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli) 生成的项目,你可以按照以下命令来运行程序以及测试 (非 sqlite 数据库的请先按照教程修改数据库连接串,完成数据的初始工作)。 en: This is a project generated by [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli). You can run the program and test according to the following commands (for non-sqlite databases, please modify the database connection string first according to the tutorial, and complete the initial work of the data). - zh_TW: 這是一個由 [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli) 生成的項目,你可以按照以下命令來運行程序以及測試(非sqlite資料庫的請先按照教程修改資料庫連接串,完成資料的初始工作)。 + zh_TW: 這是一個由 [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli) 生成的項目,你可以按照以下命令來運行程序以及測試 (非 sqlite 資料庫的請先按照教程修改資料庫連接串,完成資料的初始工作)。 fr: Il s'agit d'un projet généré par [salvo-cli] (https://github.com/salvo-rs/salvo-cli). Vous pouvez exécuter le programme et tester selon les commandes suivantes (pour les bases de données autres que sqlite, veuillez d'abord modifier la chaîne de connexion de la base de données selon le didacticiel, et effectuer le travail initial des données). - ja: これは、 [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli)によって生成されたプロジェクトです。以下のコマンドに従って、プログラムの実行とテストができます(sqliteデータベース以外は、まずチュートリアルに従ってデータベース接続文字列を変更し、データの初期化を完了させてください)。 + ja: これは、 [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli) によって生成されたプロジェクトです。以下のコマンドに従って、プログラムの実行とテストができます (sqlite データベース以外は、まずチュートリアルに従ってデータベース接続文字列を変更し、データの初期化を完了させてください)。 es: Este es un proyecto generado por [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli). Puede ejecutar el programa y probarlo de acuerdo con los siguientes comandos (para bases de datos distintas de sqlite, modifique primero la cadena de conexión de base de datos de acuerdo con el tutorial y complete el trabajo inicial de los datos). de: Dies ist ein von [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli) generiertes Projekt. Sie können das Programm und die Tests gemäß den folgenden Befehlen ausführen (für Nicht-SQLite-Datenbanken ändern Sie zuerst die Datenbankverbindungszeichenfolge gemäß dem Tutorial und führen Sie die anfängliche Datenarbeit durch). ru: Это проект, сгенерированный [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli). Вы можете запустить программу и протестировать её следуя следующим командам (для не sqlite баз данных, пожалуйста, сначала измените строку подключения к базе данных согласно инструкции и завершите начальную работу с данными). it: Questo è un progetto generato da [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli). È possibile eseguire il programma e testarlo in base ai seguenti comandi (per database diversi da sqlite, modificare prima la stringa di connessione al database in base al tutorial e completare il lavoro iniziale sui dati). pt: Este é um projeto gerado pelo [salvo-cli] (https://github.com/salvo-rs/salvo-cli). Você pode executar o programa e testar de acordo com os seguintes comandos (para bancos de dados não sqlite, modifique primeiro a string de conexão do banco de dados de acordo com o tutorial e conclua o trabalho inicial dos dados). - ko: 이 프로젝트는 [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli)로 생성되었습니다. 다음 명령을 따라 프로그램을 실행하고 테스트할 수 있습니다(sqlite가 아닌 데이터베이스의 경우, 먼저 튜토리얼에 따라 데이터베이스 연결 문자열을 수정하고 데이터의 초기 작업을 완료하세요). + ko: 이 프로젝트는 [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli) 로 생성되었습니다. 다음 명령을 따라 프로그램을 실행하고 테스트할 수 있습니다 (sqlite 가 아닌 데이터베이스의 경우, 먼저 튜토리얼에 따라 데이터베이스 연결 문자열을 수정하고 데이터의 초기 작업을 완료하세요). no: Dette er et prosjekt generert av [salvo-cli] (https://github.com/salvo-rs/salvo-cli). Du kan kjøre programmet og teste det i henhold til følgende kommandoer (for ikke-sqlite-databaser, vennligst endre databasetilkoblingsstrengen først i henhold til opplæringen, og fullfør det innledende dataarbeidet). is: Þetta er verkefni búið til af [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli). Þú getur keyrt forritið og prófað það samkvæmt eftirfarandi skipunum (fyrir gagnagrunna sem eru ekki sqlite, breytið tengistreng gagnagrunnsins fyrst samkvæmt leiðbeiningunum og ljúkið uppsetningu upphaflegu gagnanna). uk: Це проект, згенерований [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli). Ви можете запустити програму та протестувати її, дотримуючись наступних команд (для баз даних, відмінних від sqlite, спочатку змініть рядок підключення до бази даних відповідно до інструкції та завершіть початкову роботу з даними). @@ -487,10 +487,10 @@ run_the_tests: da: Kør tests seleted_sqlite: en: You have chosen sqlite database, the database has been initialized in the data folder. - zh_CN: 你选择的是sqlite数据库,数据库已初始化完毕,在data文件夹下。 - zh_TW: 你選擇的是sqlite資料庫,資料庫已初始化完畢,在data資料夾下。 + zh_CN: 你选择的是 sqlite 数据库,数据库已初始化完毕,在 data 文件夹下。 + zh_TW: 你選擇的是 sqlite 資料庫,資料庫已初始化完畢,在 data 資料夾下。 fr: Vous avez choisi la base de données sqlite, la base de données a été initialisée dans le dossier data. - ja: sqliteデータベースが選択されました。データベースはdataフォルダの下に初期化されています。 + ja: sqlite データベースが選択されました。データベースは data フォルダの下に初期化されています。 es: Has elegido la base de datos sqlite, la base de datos se ha inicializado en la carpeta data. de: Sie haben die sqlite-Datenbank ausgewählt, die Datenbank wurde im data-Ordner initialisiert. ru: Вы выбрали sqlite базу данных, база данных инициализирована в папке data. @@ -505,16 +505,16 @@ seleted_sqlite: da: Du har valgt sqlite databasen, databasen er blevet initialiseret i data-mappen. sqlx_website: en: 🎯 You have chosen sqlx, documentation can be viewed here:https://github.com/launchbadge/sqlx - zh_CN: 🎯 您选择了sqlx,文档可以在这里查看:https://github.com/launchbadge/sqlx - zh_TW: 🎯 您選擇了sqlx,文檔可以在這裡查看:https://github.com/launchbadge/sqlx + zh_CN: 🎯 您选择了 sqlx,文档可以在这里查看:https://github.com/launchbadge/sqlx + zh_TW: 🎯 您選擇了 sqlx,文檔可以在這裡查看:https://github.com/launchbadge/sqlx fr: 🎯 Vous avez choisi sqlx, la documentation peut être consultée ici:https://github.com/launchbadge/sqlx - ja: 🎯 sqlxを選択しました。ドキュメントはこちらからご覧ください:https://github.com/launchbadge/sqlx + ja: 🎯 sqlx を選択しました。ドキュメントはこちらからご覧ください:https://github.com/launchbadge/sqlx es: 🎯 Ha elegido sqlx, la documentación se puede ver aquí:https://github.com/launchbadge/sqlx de: 🎯 Sie haben sqlx gewählt, die Dokumentation kann hier eingesehen werden:https://github.com/launchbadge/sqlx ru: 🎯 Вы выбрали sqlx, документацию можно посмотреть здесь:https://github.com/launchbadge/sqlx it: 🎯 Hai scelto sqlx, la documentazione può essere visualizzata qui:https://github.com/launchbadge/sqlx pt: 🎯 Você escolheu sqlx, a documentação pode ser visualizada aqui:https://github.com/launchbadge/sqlx - ko: 🎯 sqlx를 선택했습니다. 여기에서 문서를 볼 수 있습니다:https://github.com/launchbadge/sqlx + ko: 🎯 sqlx 를 선택했습니다. 여기에서 문서를 볼 수 있습니다:https://github.com/launchbadge/sqlx no: 🎯 Du har valgt sqlx, dokumentasjonen kan ses her:https://github.com/launchbadge/sqlx is: 🎯 Þú hefur valið sqlx, hægt er að skoða kennslu hér:https://github.com/launchbadge/sqlx uk: 🎯 Ви вибрали sqlx, документацію можна переглянути тут:https://github.com/launchbadge/sqlx @@ -523,10 +523,10 @@ sqlx_website: da: 🎯 Du har valgt sqlx, dokumentationen kan ses her:https://github.com/launchbadge/sqlx sqlx_cli: en: SQLx's associated command-line utility for managing databases, migrations, and enabling "offline" mode with sqlx::query!() and friends. - zh_CN: SQLx的相关命令行实用程序,用于管理数据库、迁移以及使用sqlx::query!()等启用“脱机”模式。 - zh_TW: SQLx的相關命令行實用程序,用於管理資料庫、遷移以及使用 sqlx::query!() 等啟用“離線”模式。 + zh_CN: SQLx 的相关命令行实用程序,用于管理数据库、迁移以及使用 sqlx::query!() 等启用“脱机”模式。 + zh_TW: SQLx 的相關命令行實用程序,用於管理資料庫、遷移以及使用 sqlx::query!() 等啟用“離線”模式。 fr: L'utilitaire de ligne de commande associé à SQLx pour gérer les bases de données, les migrations et activer le mode "hors ligne" avec sqlx::query!() et ses amis. - ja: データベース、マイグレーションの管理や、sqlx::query!() などを使用した「オフライン」モードの有効化に使用できる、SQLxの関連コマンドラインユーティリティ。 + ja: データベース、マイグレーションの管理や、sqlx::query!() などを使用した「オフライン」モードの有効化に使用できる、SQLx の関連コマンドラインユーティリティ。 es: La utilidad de línea de comandos asociada de SQLx para administrar bases de datos, migraciones y habilitar el modo "offline" con sqlx::query!() y amigos. de: Das mit SQLx verknüpfte Befehlszeilen-Tool zum Verwalten von Datenbanken, Migrationen und zum Aktivieren des "Offline"-Modus mit sqlx::query!() und Freunden. ru: Связанная с SQLx утилита командной строки для управления базами данных, миграциями и включения режима "офлайн" с помощью sqlx::query!() и т.д. @@ -541,16 +541,16 @@ sqlx_cli: da: SQLx's tilknyttede kommandolinjeværktøj til at administrere databaser, migrationer og aktivere "offline"-tilstand med sqlx::query!() og venner. about_salvo: en: About Salvo - zh_CN: 关于赛风(salvo) - zh_TW: 關於賽風(salvo) + zh_CN: 关于赛风 (salvo) + zh_TW: 關於賽風 (salvo) fr: À propos de Salvo - ja: Salvoについて + ja: Salvo について es: Acerca de Salvo de: Über Salvo ru: О Salvo it: Informazioni su Salvo pt: Sobre o Salvo - ko: Salvo에 대하여 + ko: Salvo 에 대하여 no: Om Salvo is: Um Salvo uk: Про Salvo @@ -559,16 +559,16 @@ about_salvo: da: Om Salvo about_salvo_text: en: You can view the salvo documentation and more examples at https://salvo.rs/ 📖. If our tools have helped you, please star [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) and [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli), which will greatly encourage us. ❤️ - zh_CN: 你可以在 https://salvo.rs/ 📖查看salvo的文档以及更多例子,如果我们的工具帮到你,欢迎start [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) 和 [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli),这将给我们很大激励。❤️ - zh_TW: 您可以在 https://salvo.rs/ 📖 查看 salvo 的文件以及更多範例,如果我們的工具對您有幫助,歡迎給 [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) 和 [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli) 加星,這將給我們很大鼓勵。❤️ + zh_CN: 你可以在 https://salvo.rs/ 📖查看 salvo 的文档以及更多例子,如果我们的工具帮到你,欢迎 start [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) 和 [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli),这将给我们很大激励。❤️️ + zh_TW: 您可以在 https://salvo.rs/ 📖 查看 salvo 的文件以及更多範例,如果我們的工具對您有幫助,歡迎給 [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) 和 [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli) 加星,這將給我們很大鼓勵。❤️ fr: Vous pouvez consulter la documentation de salvo et plus d'exemples sur https://salvo.rs/ 📖. Si nos outils vous ont aidé, merci de mettre une étoile sur [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) et [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli), ce qui nous encouragera beaucoup. ❤️ - ja: https://salvo.rs/ 📖でsalvoのドキュメントやその他の例をご覧いただけます。もし当方のツールが役に立ったのでしたら、[salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo)と[salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli)にスターをつけていただけると幸いです。これが当方の大きな励みとなります。❤️ + ja: https://salvo.rs/ 📖で salvo のドキュメントやその他の例をご覧いただけます。もし当方のツールが役に立ったのでしたら、[salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) と [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli) にスターをつけていただけると幸いです。これが当方の大きな励みとなります。❤️ es: Puede ver la documentación de salvo y más ejemplos en https://salvo.rs/ 📖. Si nuestras herramientas le han ayudado, por favor dé una estrella a [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) y [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli), lo cual nos animará mucho. ❤️ de: Sie können die salvo-Dokumentation und weitere Beispiele unter https://salvo.rs/ 📖 einsehen. Wenn Ihnen unsere Tools geholfen haben, hinterlassen Sie bitte einen Stern bei [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) und [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli). Das würde uns sehr ermutigen. ❤️ ru: Вы можете посмотреть документацию salvo и другие примеры на https://salvo.rs/ 📖. Если наши инструменты помогли Вам, пожалуйста, поставьте звезду на [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) и [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli)- это очень нас вдохновит. ❤️ it: Puoi consultare la documentazione di salvo e altri esempi su https://salvo.rs/ 📖. Se i nostri strumenti ti sono stati d'aiuto, per favore lascia una stella a [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) e [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli), ciò ci incoraggerà molto. ❤️ pt: Você pode ver a documentação do salvo e mais exemplos em https://salvo.rs/ 📖. Se nossas ferramentas foram úteis, favoritar [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) e [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli), o que muito nos incentivará. ❤️ - ko: https://salvo.rs/ 📖에서 salvo 문서와 더 많은 예제를 볼 수 있습니다. 저희 도구가 도움이 되었다면, [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo)와 [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli)에 star를 남겨주세요. 이는 저희에게 큰 동기부여가 될 것입니다. ❤️ + ko: https://salvo.rs/ 📖에서 salvo 문서와 더 많은 예제를 볼 수 있습니다. 저희 도구가 도움이 되었다면, [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) 와 [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli) 에 star 를 남겨주세요. 이는 저희에게 큰 동기부여가 될 것입니다. ❤️ no: Du kan se salvo-dokumentasjonen og flere eksempler på https://salvo.rs/ 📖. Hvis verktøyene våre har hjulpet deg, vennligst stjerne [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) og [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli), noe som vil oppmuntre oss mye. ❤️ is: Þú getur skoðað salvo skjölin og fleiri dæmi á https://salvo.rs/ 📖. Ef tólin okkar hafa hjálpað þér væri frábært ef þú gæfir [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) og [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli) stjörnu, það hvetur okkur mikið áfram. ❤️ uk: Ви можете переглянути документацію salvo та більше прикладів на https://salvo.rs/ 📖. Якщо наші інструменти Вам допомогли, будь ласка, поставте зірку на [salvo](https://github.com/salvo-rs/salvo) та [salvo-cli](https://github.com/salvo-rs/salvo-cli)- це дуже нас надихне. ❤️ @@ -595,16 +595,16 @@ tip_title: da: Tip config_tip: en: The database connection string is in config/config.toml, but if you use sqlx or seaorm, the library itself reads the configuration from .env file to generate entities, run migrations, and validate. So when you modify the database connection string, you need to change two places at the same time. - zh_CN: 程序数据库连接串在config/config.toml里,但是如果你使用的是sqlx或者seaorm,库本身读取.env文件的配置来生成实体,运行迁移,验证。所以当你修改数据库连接串时,需要同时修改两个地方。 - zh_TW: 程式資料庫連接字串在 config/config.toml 裡,但是如果你使用的是 sqlx 或者 seaorm,庫本身讀取 .env 檔案的配置來生成實體、運行遷移、驗證。所以當你修改資料庫連接字串時,需要同時修改兩個地方。 + zh_CN: 程序数据库连接串在 config/config.toml 里,但是如果你使用的是 sqlx 或者 seaorm,库本身读取 .env 文件的配置来生成实体,运行迁移,验证。所以当你修改数据库连接串时,需要同时修改两个地方。 + zh_TW: 程式資料庫連接字串在 config/config.toml 裡,但是如果你使用的是 sqlx 或者 seaorm,庫本身讀取 .env 檔案的配置來生成實體、運行遷移、驗證。所以當你修改資料庫連接字串時,需要同時修改兩個地方。 fr: La chaîne de connexion de la base de données se trouve dans config/config.toml, mais si vous utilisez sqlx ou seaorm, la bibliothèque elle-même lit la configuration du fichier .env pour générer des entités, exécuter des migrations et valider. Donc, lorsque vous modifiez la chaîne de connexion de la base de données, vous devez modifier les deux endroits en même temps. - ja: データベースの接続文字列はconfig/config.tomlにありますが、sqlxやseaormを使用している場合、ライブラリ自体が.envファイルの設定を読み取ってエンティティを生成したり、マイグレーションを実行したり、検証したりします。したがって、データベースの接続文字列を変更する場合は、同時に2か所を変更する必要があります。 + ja: データベースの接続文字列は config/config.toml にありますが、sqlx や seaorm を使用している場合、ライブラリ自体が.env ファイルの設定を読み取ってエンティティを生成したり、マイグレーションを実行したり、検証したりします。したがって、データベースの接続文字列を変更する場合は、同時に 2 か所を変更する必要があります。 es: La cadena de conexión a la base de datos está en config/config.toml, pero si utiliza sqlx o seaorm, la biblioteca en sí lee la configuración del archivo .env para generar entidades, ejecutar migraciones y validar. Por lo tanto, cuando modifique la cadena de conexión a la base de datos, debe cambiar ambos lugares al mismo tiempo. de: Die Datenbankverbindungszeichenfolge befindet sich in config/config.toml, aber wenn Sie sqlx oder seaorm verwenden, liest die Bibliothek selbst die Konfiguration aus der .env-Datei, um Entitäten zu generieren, Migrationen auszuführen und zu validieren. Wenn Sie daher die Datenbankverbindungszeichenfolge ändern, müssen Sie beide Stellen gleichzeitig ändern. ru: Строка подключения к базе данных находится в config/config.toml, но если вы используете sqlx или seaorm, сама библиотека читает конфигурацию из .env файла, чтобы сгенерировать сущности, выполнить миграции и проверить. Поэтому, при изменении строки подключения к базе данных, вам нужно изменить оба места одновременно. it: La stringa di connessione al database è in config/config.toml, ma se usi sqlx o seaorm, la libreria stessa legge la configurazione dal file .env per generare entità, eseguire migrazioni e convalidare. Quindi, quando modifichi la stringa di connessione al database, devi modificare contemporaneamente entrambi i posti. pt: A string de conexão com o banco de dados está em config/config.toml, mas se você usar sqlx ou seaorm, a própria biblioteca lê as configurações do arquivo .env para gerar entidades, executar migrações e validar. Portanto, ao modificar a string de conexão com o banco de dados, é necessário alterar os dois locais ao mesmo tempo. - ko: 데이터베이스 연결 문자열은 config/config.toml에 있지만, sqlx 또는 seaorm을 사용하는 경우 라이브러리 자체가 .env 파일의 설정을 읽어 엔티티를 생성하고, 마이그레이션을 실행하고, 검증합니다. 따라서 데이터베이스 연결 문자열을 수정할 때는 두 곳을 동시에 수정해야 합니다. + ko: 데이터베이스 연결 문자열은 config/config.toml에 있지만, sqlx 또는 seaorm 을 사용하는 경우 라이브러리 자체가 .env 파일의 설정을 읽어 엔티티를 생성하고, 마이그레이션을 실행하고, 검증합니다. 따라서 데이터베이스 연결 문자열을 수정할 때는 두 곳을 동시에 수정해야 합니다. no: Databasetilkoblingsstrengen er i config/config.toml, men hvis du bruker sqlx eller seaorm, leser biblioteket selv konfigurasjonen fra .env-filen for å generere enheter, kjøre migreringer og validere. Så når du endrer databasetilkoblingsstrengen, må du endre begge stedene samtidig. is: Tengingarstrengur gagnagrunnsins er í config/config.toml en ef þú notar sqlx eða seaorm les bókasafnið sjálft stillingarnar úr .env skránni til að búa til einingar, keyra flutninga og sannreyna. Þannig þegar þú breytir tengingarstreng gagnagrunnsins þarftu að breyta báðum stöðunum í einu. uk: Рядок підключення до бази даних знаходиться в config/config.toml, але якщо ви використовуєте sqlx або seaorm, сама бібліотека зчитує конфігурацію з файлу .env, щоб згенерувати сутності, виконати міграції та перевірку. Тому, при зміні рядка підключення до бази даних, вам потрібно змінити обидва місця одночасно. @@ -613,16 +613,16 @@ config_tip: da: Databaseforbindelsesstrengen er i config/config.toml, men hvis du bruger sqlx eller seaorm, læser biblioteket selv konfigurationen fra .env-filen for at generere enheder, køre migrationer og validere. Så når du ændrer databaseforbindelsesstrengen, skal du ændre begge steder på samme tid. password_tip: en: If you choose sqlite or have initialized the data in the users table, please use the account zhangsan with password 123 to login. - zh_CN: 如果你选择的sqlite或者已经初始化了users表的数据,请使用账号 zhangsan 密码123 来登录。 - zh_TW: 如果你選擇的 sqlite 或者已經初始化了 users 表的資料,請使用帳號 zhangsan 密碼 123 來登錄。 + zh_CN: 如果你选择的 sqlite 或者已经初始化了 users 表的数据,请使用账号 zhangsan 密码 123 来登录。 + zh_TW: 如果你選擇的 sqlite 或者已經初始化了 users 表的資料,請使用帳號 zhangsan 密碼 123 來登錄。 fr: Si vous choisissez sqlite ou avez déjà initialisé les données de la table utilisateurs, veuillez utiliser le compte zhangsan avec le mot de passe 123 pour vous connecter. - ja: sqliteかusersテーブルのデータを初期化済みの場合は、アカウントzhangsan、パスワード123でログインしてください。 + ja: sqlite か users テーブルのデータを初期化済みの場合は、アカウント zhangsan、パスワード 123 でログインしてください。 es: Si elige sqlite o ya ha inicializado los datos de la tabla de usuarios, utilice la cuenta zhangsan con la contraseña 123 para iniciar sesión. de: Wenn Sie SQLite ausgewählt oder die Daten in der Benutzertabelle bereits initialisiert haben, melden Sie sich bitte mit dem Konto zhangsan und dem Passwort 123 an. ru: Если вы выбрали sqlite или уже инициализировали данные в таблице пользователей, пожалуйста, используйте учетную запись zhangsan с паролем 123 для входа. it: Se scegli sqlite o hai già inizializzato i dati nella tabella utenti, utilizza l'account zhangsan con la password 123 per accedere. pt: Se você escolheu o sqlite ou já inicializou os dados na tabela de usuários, use a conta zhangsan com a senha 123 para fazer login. - ko: sqlite을 선택하거나 users 테이블의 데이터를 이미 초기화한 경우, 계정 zhangsan와 비밀번호 123을 사용하여 로그인하세요. + ko: sqlite 을 선택하거나 users 테이블의 데이터를 이미 초기화한 경우, 계정 zhangsan 와 비밀번호 123 을 사용하여 로그인하세요. no: Hvis du velger sqlite eller allerede har initialisert data i brukertabellen, bruk kontoen zhangsan med passord 123 for å logge inn. is: Ef þú velur sqlite eða hefur þegar frumstillt gögn í notandatöfluna, notaðu aðganginn zhangsan með lykilorðinu 123 til að skrá þig inn. uk: Якщо ви вибрали sqlite або вже ініціалізували дані в таблиці користувачів, будь ласка, скористайтеся обліковим записом zhangsan з паролем 123 для входу. @@ -634,7 +634,7 @@ orm_title: zh_CN: orm 的文档或主页链接 zh_TW: orm 的文檔或主頁連結 fr: lien vers la documentation ou la page d'accueil de orm - ja: ORMのドキュメントまたはホームページリンク + ja: ORM のドキュメントまたはホームページリンク es: enlace a la documentación o página de inicio de orm de: Link zur orm-Dokumentation oder-Homepage ru: Ссылка на документацию или домашнюю страницу orm @@ -684,29 +684,29 @@ initialization: el: Αρχικοποίηση δεδομένων da: Datainitialisering initialization_sqlx_cli_not_sqlite: - zh_CN: 安装 cargo install sqlx-cli \n- 修改.env和config/config.toml中的数据库连接字符串 \n- 然后执行sqlx database create 创建数据库 \n- 执行sqlx migrate run 还原数据库\n- 执行 data/init_sql.sql文件 添加初始数据 + zh_CN: 安装 cargo install sqlx-cli \n- 修改.env 和 config/config.toml 中的数据库连接字符串 \n- 然后执行 sqlx database create 创建数据库 \n- 执行 sqlx migrate run 还原数据库\n- 执行 data/init_sql.sql文件 添加初始数据 en: Install cargo install sqlx-cli \n- Modify the database connection string in .env and config/config.toml \n- Then execute sqlx database create to create the database \n- Execute sqlx migrate run to restore the database\n- Execute the data/init_sql.sql file to add initial data - zh_TW: 安裝 cargo install sqlx-cli \n- 修改.env和config/config.toml中的資料庫連接字串\n- 然後執行sqlx database create創建資料庫\n- 執行sqlx migrate run還原資料庫\n- 執行data/init_sql.sql文件添加初始數據 - fr: Installer cargo install sqlx-cli \n- Modifier la chaîne de connexion de base de données dans .env et config/config.toml \n- Exécuter ensuite sqlx database create pour créer la base de données \n- Exécuter sqlx migrate run pour restaurer la base de données\n- Exécuter le fichier data/init_sql.sql pour ajouter les données initiales - ja: cargo install sqlx-cliをインストール\n- .envとconfig/config.toml内のデータベース接続文字列を変更\n- 次にsqlx database createを実行してデータベースを作成\n- sqlx migrate runを実行してデータベースを復元\n- data/init_sql.sqlファイルを実行して初期データを追加 - es: Instalar cargo install sqlx-cli \n- Modificar el string de conexión a la base de datos en .env y config/config.toml \n- Luego ejecutar sqlx database create para crear la base de datos \n- Ejecutar sqlx migrate run para restaurar la base de datos\n- Ejecutar el archivo data/init_sql.sql para agregar los datos iniciales - de: Installieren Sie cargo install sqlx-cli \n- Ändern Sie die Datenbankverbindungszeichenfolge in .env und config/config.toml \n- Führen Sie dann sqlx database create aus, um die Datenbank zu erstellen \n- Führen Sie sqlx migrate run aus, um die Datenbank wiederherzustellen\n- Führen Sie die Datei data/init_sql.sql aus, um anfängliche Daten hinzuzufügen - ru: Установить cargo install sqlx-cli \n- Изменить строку подключения к базе данных в .env и config/config.toml \n- Затем выполнить sqlx database create чтобы создать базу данных \n- Выполнить sqlx migrate run чтобы восстановить базу данных\n- Выполнить файл data/init_sql.sql чтобы добавить начальные данные - it: Installare cargo install sqlx-cli \n- Modificare la stringa di connessione al database in .env e config/config.toml \n- Quindi eseguire sqlx database create per creare il database \n- Eseguire sqlx migrate run per ripristinare il database\n- Eseguire il file data/init_sql.sql per aggiungere i dati iniziali - pt: Instalar cargo install sqlx-cli \n- Modificar a string de conexão com o banco de dados em .env e config/config.toml \n- Depois, executar sqlx database create para criar o banco de dados \n- Executar sqlx migrate run para restaurar o banco de dados\n- Executar o arquivo data/init_sql.sql para adicionar os dados iniciais - ko: cargo install sqlx-cli 설치\n- .env와 config/config.toml의 데이터베이스 연결 문자열 수정\n- sqlx database create 실행하여 데이터베이스 생성\n- sqlx migrate run 실행하여 데이터베이스 복원\n- data/init_sql.sql 파일 실행하여 초기 데이터 추가 + zh_TW: 安裝 cargo install sqlx-cli \n- 修改.env 和 config/config.toml 中的資料庫連接字串\n- 然後執行 sqlx database create 創建資料庫\n- 執行 sqlx migrate run 還原資料庫\n- 執行 data/init_sql.sql 文件添加初始數據 + fr: Installer cargo install sqlx-cli \n- Modifier la chaîne de connexion de base de données dans .env et config/config.toml \n- Exécuter ensuite sqlx database create pour créer la base de données \n- Exécuter sqlx migrate run pour restaurer la base de données\n- Exécuter le fichier data/init_sql.sql pour ajouter les données initiales + ja: cargo install sqlx-cli をインストール\n- .env と config/config.toml 内のデータベース接続文字列を変更\n- 次に sqlx database create を実行してデータベースを作成\n- sqlx migrate run を実行してデータベースを復元\n- data/init_sql.sqlファイルを実行して初期データを追加 + es: Instalar cargo install sqlx-cli \n- Modificar el string de conexión a la base de datos en .env y config/config.toml \n- Luego ejecutar sqlx database create para crear la base de datos \n- Ejecutar sqlx migrate run para restaurar la base de datos\n- Ejecutar el archivo data/init_sql.sql para agregar los datos iniciales + de: Installieren Sie cargo install sqlx-cli \n- Ändern Sie die Datenbankverbindungszeichenfolge in .env und config/config.toml \n- Führen Sie dann sqlx database create aus, um die Datenbank zu erstellen \n- Führen Sie sqlx migrate run aus, um die Datenbank wiederherzustellen\n- Führen Sie die Datei data/init_sql.sql aus, um anfängliche Daten hinzuzufügen + ru: Установить cargo install sqlx-cli \n- Изменить строку подключения к базе данных в .env и config/config.toml \n- Затем выполнить sqlx database create чтобы создать базу данных \n- Выполнить sqlx migrate run чтобы восстановить базу данных\n- Выполнить файл data/init_sql.sql чтобы добавить начальные данные + it: Installare cargo install sqlx-cli \n- Modificare la stringa di connessione al database in .env e config/config.toml \n- Quindi eseguire sqlx database create per creare il database \n- Eseguire sqlx migrate run per ripristinare il database\n- Eseguire il file data/init_sql.sql per aggiungere i dati iniziali + pt: Instalar cargo install sqlx-cli \n- Modificar a string de conexão com o banco de dados em .env e config/config.toml \n- Depois, executar sqlx database create para criar o banco de dados \n- Executar sqlx migrate run para restaurar o banco de dados\n- Executar o arquivo data/init_sql.sql para adicionar os dados iniciais + ko: cargo install sqlx-cli 설치\n- .env 와 config/config.toml의 데이터베이스 연결 문자열 수정\n- sqlx database create 실행하여 데이터베이스 생성\n- sqlx migrate run 실행하여 데이터베이스 복원\n- data/init_sql.sql 파일 실행하여 초기 데이터 추가 sea_orm_website: en: 🐚 You have chosen sea-orm, documentation can be viewed here:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ - zh_CN: 🐚 您选择了sea-orm,文档可以在这里查看:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ - zh_TW: 🐚 您選擇了sea-orm,文檔可以在這裡查看:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ + zh_CN: 🐚 您选择了 sea-orm,文档可以在这里查看:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ + zh_TW: 🐚 您選擇了 sea-orm,文檔可以在這裡查看:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ fr: 🐚 Vous avez choisi sea-orm, la documentation peut être consultée ici:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ - ja: 🐚 sea-ormを選択しました。ドキュメントはこちらからご覧ください:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ + ja: 🐚 sea-orm を選択しました。ドキュメントはこちらからご覧ください:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ es: 🐚 Ha elegido sea-orm, la documentación se puede ver aquí:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ de: 🐚 Sie haben sea-orm gewählt, die Dokumentation kann hier eingesehen werden:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ ru: 🐚 Вы выбрали sea-orm, документацию можно посмотреть здесь:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ it: 🐚 Hai scelto sea-orm, la documentazione può essere visualizzata qui:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ pt: 🐚 Você escolheu sea-orm, a documentação pode ser visualizada aqui:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ - ko: 🐚 sea-orm을 선택했습니다. 여기에서 문서를 볼 수 있습니다:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ + ko: 🐚 sea-orm 을 선택했습니다. 여기에서 문서를 볼 수 있습니다:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ no: 🐚 Du har valgt sea-orm, dokumentasjonen kan ses her:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ is: 🐚 Þú hefur valið sea-orm, hægt er að skoða kennslu hér:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ uk: 🐚 Ви вибрали sea-orm, документацію можна переглянути тут:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ @@ -714,19 +714,19 @@ sea_orm_website: el: 🐚 Επιλέξατε sea-orm, η τεκμηρίωση μπορεί να προβληθεί εδώ:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ da: 🐚 Du har valgt sea-orm, dokumentationen kan ses her:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/index/ initialization_seaorm_cli_not_sqlite: - en: Please modify the database connection string in .env and config/config.toml first \n- Make sure the database exists, then run sea-orm migration to restore the database, and run the following SQL in the database to add the default data. \n- After running, you can use the default username:zhangsan and password:123 to access /login. \n- For more sea-orm-cli functionality, please check /migration/README.md. - zh_CN: 请先修改.env和config/config.toml中的数据库连接字符串 \n- 确保数据库存在,然后运行sea-orm migration还原数据库, 在数据库中运行/data文件中的sql文件以添加默认数据。 \n- 运行后,您可以使用默认用户名:zhangsan和密码:123访问/login。 \n- 更多sea-orm-cli功能,请查看/migration/README.md。 - zh_TW: 請先修改.env和config/config.toml中的數據庫連接字符串 \n- 確保數據庫存在,然後運行sea-orm migration還原數據庫,在數據庫中運行/data文件中的sql文件以添加預設數據。 \n- 運行後,您可以使用預設用戶名:zhangsan和密碼:123訪問/login。 \n- 更多sea-orm-cli功能,請查看/migration/README.md。 - ja: .envおよびconfig/config.tomlのデータベース接続文字列を先に変更してください \n- データベースが存在することを確認し、sea-orm migrationを実行してデータベースを復元した後、/dataファイル内のsqlファイルを実行してデフォルトデータをデータベースに追加してください。 \n- 実行後、デフォルトユーザー名:zhangsanとパスワード:123を使用して/loginにアクセスできます。 \n- sea-orm-cliのさらなる機能については、/migration/README.mdをご覧ください。 - ko: .env 및 config/config.toml의 데이터베이스 연결 문자열을 먼저 수정하십시오 \n- 데이터베이스가 존재하는지 확인한 후 sea-orm migration을 실행하여 데이터베이스를 복원하고, /data 파일에 있는 sql 파일을 실행하여 데이터베이스에 기본 데이터를 추가하십시오. \n- 실행 후 기본 사용자 이름:zhangsan과 비밀번호:123을 사용하여 /login에 접속할 수 있습니다. \n- sea-orm-cli의 추가 기능에 대해서는 /migration/README.md를 확인하십시오。 + en: Please modify the database connection string in .env and config/config.toml first \n- Make sure the database exists, then run sea-orm migration to restore the database, and run the following SQL in the database to add the default data. \n- After running, you can use the default username:zhangsan and password:123 to access /login. \n- For more sea-orm-cli functionality, please check /migration/README.md. + zh_CN: 请先修改.env 和 config/config.toml 中的数据库连接字符串 \n- 确保数据库存在,然后运行 sea-orm migration 还原数据库,在数据库中运行/data 文件中的 sql 文件以添加默认数据。 \n- 运行后,您可以使用默认用户名:zhangsan 和密码:123 访问/login。 \n- 更多 sea-orm-cli 功能,请查看/migration/README.md。 + zh_TW: 請先修改.env 和 config/config.toml 中的數據庫連接字符串 \n- 確保數據庫存在,然後運行 sea-orm migration 還原數據庫,在數據庫中運行/data 文件中的 sql 文件以添加預設數據。 \n- 運行後,您可以使用預設用戶名:zhangsan 和密碼:123 訪問/login。 \n- 更多 sea-orm-cli 功能,請查看/migration/README.md。 + ja: .env および config/config.toml のデータベース接続文字列を先に変更してください \n- データベースが存在することを確認し、sea-orm migration を実行してデータベースを復元した後、/data ファイル内の sql ファイルを実行してデフォルトデータをデータベースに追加してください。 \n- 実行後、デフォルトユーザー名:zhangsan とパスワード:123 を使用して/login にアクセスできます。 \n- sea-orm-cli のさらなる機能については、/migration/README.md をご覧ください。 + ko: .env 및 config/config.toml의 데이터베이스 연결 문자열을 먼저 수정하십시오 \n- 데이터베이스가 존재하는지 확인한 후 sea-orm migration 을 실행하여 데이터베이스를 복원하고, /data 파일에 있는 sql 파일을 실행하여 데이터베이스에 기본 데이터를 추가하십시오. \n- 실행 후 기본 사용자 이름:zhangsan 과 비밀번호:123 을 사용하여 /login 에 접속할 수 있습니다. \n- sea-orm-cli 의 추가 기능에 대해서는 /migration/README.md를 확인하십시오。 fr: Veuillez d'abord modifier la chaîne de connexion à la base de données dans .env et config/config.toml \n- Assurez-vous que la base de données existe, puis exécutez sea-orm migration pour restaurer la base de données, et exécutez le fichier sql dans le dossier /data pour ajouter les données par défaut dans la base de données. \n- Après l'exécution, vous pouvez accéder à /login en utilisant le nom d'utilisateur par défaut:zhangsan et le mot de passe:123. \n- Pour plus de fonctionnalités de sea-orm-cli, veuillez consulter /migration/README.md. es: Por favor, modifique primero la cadena de conexión a la base de datos en .env y config/config.toml \n- Asegúrese de que la base de datos exista y luego ejecute sea-orm migration para restaurar la base de datos, y ejecute el archivo sql en la carpeta /data para agregar los datos predeterminados a la base de datos. \n- Después de la ejecución, puede acceder a /login utilizando el nombre de usuario predeterminado:zhangsan y la contraseña:123. \n- Para más funciones de sea-orm-cli, consulte /migration/README.md. de: Bitte ändern Sie zuerst die Datenbankverbindungszeichenkette in .env und config/config.toml \n- Stellen Sie sicher, dass die Datenbank existiert und führen Sie dann sea-orm migration aus, um die Datenbank wiederherzustellen, und führen Sie die sql-Datei im /data Ordner aus, um die Standarddaten zur Datenbank hinzuzufügen. \n- Nach der Ausführung können Sie sich mit dem Standardbenutzernamen:zhangsan und dem Passwort:123 bei /login anmelden. \n```yml - zh_CN: 请先修改.env和config/config.toml中的数据库连接字符串 \n- 确保数据库存在,然后运行sea-orm migration还原数据库,在数据库中运行/data文件中的sql文件以添加默认数据。 \n- 运行后,您可以使用默认用户名:zhangsan和密码:123访问/login。 \n- 更多sea-orm-cli功能,请查看/migration/README.md。 - zh_TW: 請先修改.env和config/config.toml中的數據庫連線字符串 \n- 確保數據庫存在後,執行sea-orm migration來還原數據庫,並在數據庫中執行/data檔案中的sql檔案以添加預設數據。 \n- 執行後,您可以使用預設使用者名稱:zhangsan和密碼:123來訪問/login。 \n- 想了解更多sea-orm-cli的功能,請查閱/migration/README.md。 + zh_CN: 请先修改.env 和 config/config.toml 中的数据库连接字符串 \n- 确保数据库存在,然后运行 sea-orm migration 还原数据库,在数据库中运行/data 文件中的 sql 文件以添加默认数据。 \n- 运行后,您可以使用默认用户名:zhangsan 和密码:123 访问/login。 \n- 更多 sea-orm-cli 功能,请查看/migration/README.md。 + zh_TW: 請先修改.env 和 config/config.toml 中的數據庫連線字符串 \n- 確保數據庫存在後,執行 sea-orm migration 來還原數據庫,並在數據庫中執行/data 檔案中的 sql 檔案以添加預設數據。 \n- 執行後,您可以使用預設使用者名稱:zhangsan 和密碼:123 來訪問/login。 \n- 想了解更多 sea-orm-cli 的功能,請查閱/migration/README.md。 en: Please first modify the database connection string in .env and config/config.toml \n- Ensure the database exists and then run sea-orm migration to restore the database, and execute the sql file in the /data folder to add the default data to the database. \n- After running, you can access /login using the default username:zhangsan and password:123. \n- For more sea-orm-cli features, please check /migration/README.md. fr: Veuillez d'abord modifier la chaîne de connexion à la base de données dans .env et config/config.toml \n- Assurez-vous que la base de données existe, puis exécutez sea-orm migration pour restaurer la base de données, et exécutez le fichier sql dans le dossier /data pour ajouter les données par défaut. \n- Après l'exécution, vous pouvez accéder à /login avec le nom d'utilisateur par défaut :zhangsan et le mot de passe :123. \n- Pour en savoir plus sur les fonctionnalités de sea-orm-cli, consultez le fichier /migration/README.md. - ja: .envおよびconfig/config.tomlのデータベース接続文字列を先に変更してください \n- データベースが存在することを確認し、sea-orm migrationを実行してデータベースを復元し、/dataフォルダ内のsqlファイルを実行してデフォルトデータをデータベースに追加してください。 \n- 実行後、デフォルトユーザー名:zhangsanとパスワード:123を使用して/loginにアクセスできます。 \n- sea-orm-cliのさらなる機能については、/migration/README.mdをご覧ください。 + ja: .env および config/config.toml のデータベース接続文字列を先に変更してください \n- データベースが存在することを確認し、sea-orm migration を実行してデータベースを復元し、/data フォルダ内の sql ファイルを実行してデフォルトデータをデータベースに追加してください。 \n- 実行後、デフォルトユーザー名:zhangsan とパスワード:123 を使用して/login にアクセスできます。 \n- sea-orm-cli のさらなる機能については、/migration/README.md をご覧ください。 es: Por favor, modifique primero la cadena de conexión a la base de datos en .env y config/config.toml \n- Asegúrese de que la base de datos existe y luego ejecute sea-orm migration para restaurar la base de datos, y ejecute el archivo sql en la carpeta /data para añadir los datos predeterminados. \n- Después de ejecutar, puede acceder a /login utilizando el nombre de usuario predeterminado:zhangsan y la contraseña:123. \n- Para más funciones de sea-orm-cli, consulte /migration/README.md. de: Bitte ändern Sie zunächst den Datenbankverbindungsschlüssel in .env und config/config.toml \n- Stellen Sie sicher, dass die Datenbank vorhanden ist, führen Sie dann sea-orm migration zur Wiederherstellung der Datenbank aus und führen Sie die sql-Datei im /data-Ordner aus, um die Standarddaten zur Datenbank hinzuzufügen. \n- Nach der Ausführung können Sie auf /login mit dem Standardbenutzernamen:zhangsan und dem Passwort:123 zugreifen. \n- Für weitere Funktionen von sea-orm-cli siehe /migration/README.md. it: Modificare prima la stringa di connessione al database in .env e config/config.toml \n- Assicurarsi che il database esista e poi eseguire sea-orm migration per ripristinare il database; eseguire il file sql nella cartella /data per aggiungere i dati predefiniti al database. \n- Dopo aver eseguito, è possibile accedere a /login utilizzando il nome utente predefinito:zhangsan e la password:123. \n- Per ulteriori funzionalità di sea-orm-cli, si prega di consultare /migration/README.md. @@ -734,19 +734,19 @@ initialization_seaorm_cli_not_sqlite: ru: Пожалуйста, сначала измените строку подключения к базе данных в файлах .env и config/config.toml \n- Убедитесь, что база данных существует, затем выполните sea-orm migration для восстановления базы данных, и выполните sql-файл в папке /data, чтобы добавить стандартные данные в базу данных. \n- После запуска вы можете использовать стандартное имя пользователя:zhangsan и пароль:123 для доступа к /login. \n- Для получения дополнительных функций sea-orm-cli, пожалуйста, смотрите /migration/README.md. no: Vennligst endre først databasetilkoblingsstrengen i .env og config/config.toml \n- Sørg for at databasen eksisterer, deretter kjør sea-orm migration for å gjenopprette databasen, og kjør sql-filen i /data-mappen for å legge til standarddata i databasen. \n- Etter kjøring, kan du logge inn på /login med standard brukernavn:zhangsan og passord:123. \n- For flere sea-orm-cli funksjoner, vennligst se /migration/README.md. is: Vinsamlegast breytið fyrst gagnagrunnstengistrengnum í .env og config/config.toml \n- Gangið úr skugga um að gagnagrunnurinn sé til, keyrið síðan sea-orm migration til að endurheimta gagnagrunninn, og keyrið sql skrána í /data möppunni til að bæta við sjálfgefnum gögnum í gagnagrunninn. \n- Eftir keyrslu, geturðu skráð þig inn á /login með sjálfgefna notendanafnið:zhangsan og lykilorðið:123. \n- Fyrir fleiri sea-orm-cli aðgerðir, vinsamlegast skoðið /migration/README.md. - uk: Будь ласка, спершу змініть рядок підключення до бази даних у файлах .env і config/config.toml \n- Переконайтеся, що база даних існує, а потім запустіть sea-orm migration для відновлення бази даних, і виконайте sql-файл в папці /data, щоб додати до бази даних стандартні дані. \n- Після запуску ви можете увійти в /login, використовуючи стандартне ім'я користувача:zhangsan та пароль:123. \n- Для отримання більш детальної інформації про можливості sea-orm您似乎在提供多语言的说明,但是您没有提供具体的上下文或者询问具体的问题。如果您需要帮助或者想要讨论某个话题,请提供更多的信息。 + uk: Будь ласка, спершу змініть рядок підключення до бази даних у файлах .env і config/config.toml \n- Переконайтеся, що база даних існує, а потім запустіть sea-orm migration для відновлення бази даних, і виконайте sql-файл в папці /data, щоб додати до бази даних стандартні дані. \n- Після запуску ви можете увійти в /login, використовуючи стандартне ім'я користувача:zhangsan та пароль:123. \n- Для отримання більш детальної інформації про можливості sea-orm 您似乎在提供多语言的说明,但是您没有提供具体的上下文或者询问具体的问题。如果您需要帮助或者想要讨论某个话题,请提供更多的信息。 sea_orm_cli_website: - zh_CN: SeaOrm-cli的相关数据库迁移,自动创建实体等命令请查看文档:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli + zh_CN: SeaOrm-cli 的相关数据库迁移,自动创建实体等命令请查看文档:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli en: For SeaOrm-cli related database migration, automatic entity creation and other commands, please check the documentation https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli - zh_TW: SeaOrm-cli相關資料庫遷移、自動創建實體等命令請查看文檔:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli + zh_TW: SeaOrm-cli 相關資料庫遷移、自動創建實體等命令請查看文檔:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli fr: Pour les commandes liées à la migration de base de données de SeaOrm-cli, la création automatique d'entités, etc., veuillez consulter la documentation https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli - ja: SeaOrm-cliのデータベースマイグレーション、エンティティの自動作成などの関連コマンドはドキュメントをご確認ください https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli + ja: SeaOrm-cli のデータベースマイグレーション、エンティティの自動作成などの関連コマンドはドキュメントをご確認ください https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli es: Para los comandos relacionados con la migración de bases de datos de SeaOrm-cli, la creación automática de entidades, etc., consulte la documentación https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli de: Für mit SeaOrm-cli verknüpfte Datenbankmigrations-, automatische Entity-Erstellungs- und andere Befehle siehe die Dokumentation https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli ru: Для команд, связанных с миграцией базы данных SeaOrm-cli, автоматическим созданием сущностей и другими, смотрите документацию https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli it: Per i comandi relativi alla migrazione del database di SeaOrm-cli, la creazione automatica di entità e altro, consultare la documentazione https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli pt: Para comandos relacionados à migração de banco de dados do SeaOrm-cli, criação automática de entidades, etc, consulte a documentação:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli - ko: SeaOrm-cli의 데이터베이스 마이그레이션, 엔티티 자동 생성 등 관련 명령은 문서를 참고하세요:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli + ko: SeaOrm-cli 의 데이터베이스 마이그레이션, 엔티티 자동 생성 등 관련 명령은 문서를 참고하세요:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli no: For SeaOrm-cli-relaterte databasemigreringer, automatisk enhetsopprettelse og andre kommandoer, se dokumentasjonen:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli is: Fyrir tengdar skipanir SeaOrm-cli eins og gagnablaðsflutninga, sjálfvirka smíði eininga o.fl. skoðaðu skjölin:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli uk: Для пов'язаних з SeaOrm-cli команд міграції бази даних, автоматичного створення сутностей тощо, будь ласка, перегляньте документацію:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli @@ -754,29 +754,29 @@ sea_orm_cli_website: el: Για σχετικές εντολές μετάβασης βάσης δεδομένων του SeaOrm-cli, αυτόματη δημιουργία οντοτήτων κ.λπ., δείτε τα έγγραφα:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli da: For SeaOrm-cli relateret databasemigration, automatisk oprettelse af enheder osv., se dokumentationen:https://www.sea-ql.org/SeaORM/docs/migration/running-migration/#command-line-interface-cli diesel_website: - zh_CN: 你选择了diesel,请在此处查看文档 https://diesel.rs/guides/ + zh_CN: 你选择了 diesel,请在此处查看文档 https://diesel.rs/guides/ en: You chose diesel, please check the documentation here https://diesel.rs/guides/ - zh_TW: 你選擇了diesel,請在此處查看文檔 https://diesel.rs/guides/ + zh_TW: 你選擇了 diesel,請在此處查看文檔 https://diesel.rs/guides/ fr: Vous avez choisi diesel, veuillez consulter la documentation ici https://diesel.rs/guides/ - ja: dieselを選択されました。こちらのドキュメントをご確認ください:https://diesel.rs/guides/ - es: Elegiste diesel, por favor revisa la documentación aquí https://diesel.rs/guides/ + ja: diesel を選択されました。こちらのドキュメントをご確認ください:https://diesel.rs/guides/ + es: Elegiste diesel, por favor revisa la documentación aquí https://diesel.rs/guides/ de: Sie haben Diesel ausgewählt, bitte sehen Sie sich hier die Dokumentation an https://diesel.rs/guides/ ru: Вы выбрали diesel, пожалуйста, ознакомьтесь с документацией здесь https://diesel.rs/guides/ it: Hai scelto diesel, controlla la documentazione qui https://diesel.rs/guides/ pt: Você escolheu o diesel, verifique a documentação aqui https://diesel.rs/guides/ - ko: diesel을 선택했습니다. 여기서 문서를 확인하세요. https://diesel.rs/guides/ + ko: diesel 을 선택했습니다. 여기서 문서를 확인하세요. https://diesel.rs/guides/ no: Du valgte diesel, vennligst se dokumentasjonen her https://diesel.rs/guides/ is: Þú valdir diesel, skoðaðu skjölin hér https://diesel.rs/guides/ - uk: Ви вибрали diesel, будь ласка, перегляньте документацію тут https://diesel.rs/guides/ + uk: Ви вибрали diesel, будь ласка, перегляньте документацію тут https://diesel.rs/guides/ th: คุณเลือก diesel โปรดดูเอกสารที่นี่ https://diesel.rs/guides/ el: Επιλέξατε diesel, δείτε τα έγγραφα εδώ https://diesel.rs/guides/ da: Du valgte diesel, se dokumentationen her https://diesel.rs/guides/ diesel_cli_website: - zh_CN: diesel-cli相关的命令请查看 https://diesel.rs/guides/configuring-diesel-cli.html + zh_CN: diesel-cli 相关的命令请查看 https://diesel.rs/guides/configuring-diesel-cli.html en: For diesel-cli related commands, please check https://diesel.rs/guides/configuring-diesel-cli.html - zh_TW: diesel-cli相關的命令請查看 https://diesel.rs/guides/configuring-diesel-cli.html + zh_TW: diesel-cli 相關的命令請查看 https://diesel.rs/guides/configuring-diesel-cli.html fr: Pour les commandes liées à diesel-cli, veuillez consulter https://diesel.rs/guides/configuring-diesel-cli.html - ja: diesel-cliの関連コマンドは https://diesel.rs/guides/configuring-diesel-cli.html をご確認ください。 + ja: diesel-cli の関連コマンドは https://diesel.rs/guides/configuring-diesel-cli.html をご確認ください。 es: Para comandos relacionados con diesel-cli, consultar https://diesel.rs/guides/configuring-diesel-cli.html de: Für mit diesel-cli verwandte Befehle, bitte https://diesel.rs/guides/configuring-diesel-cli.html prüfen. ru: Для команд, связанных с diesel-cli, смотрите https://diesel.rs/guides/configuring-diesel-cli.html @@ -790,17 +790,17 @@ diesel_cli_website: el: Για σχετικές εντολές με diesel-cli, δείτε https://diesel.rs/guides/configuring-diesel-cli.html da: For diesel-cli relaterede kommandoer, se https://diesel.rs/guides/configuring-diesel-cli.html initialization_diesel_cli_not_sqlite: - zh_CN: 请先修改.env和config/config.toml中的数据库连接字符串 \n- 确保数据库存在,然后运行diesel migration run还原数据库, 在数据库中运/data/init_sql.sql的SQL以添加默认数据。 \n- 运行后,您可以使用默认用户名:zhangsan和密码:123访问/login。 \n- 更多diesel-cli功能,请查看/migration/README.md。\n + zh_CN: 请先修改.env 和 config/config.toml 中的数据库连接字符串 \n- 确保数据库存在,然后运行 diesel migration run 还原数据库,在数据库中运/data/init_sql.sql 的 SQL 以添加默认数据。 \n- 运行后,您可以使用默认用户名:zhangsan 和密码:123 访问/login。 \n- 更多 diesel-cli 功能,请查看/migration/README.md。\n en: Please modify the database connection string in .env and config/config.toml first \n- Make sure the database exists, then run diesel migration run to restore the database, execute the SQL in /data/init_sql.sql in the database to add default data. \n- After running, you can log in with default username:zhangsan and password:123 at /login. \n- For more diesel-cli functions, please check /migration/README.md.\n - zh_TW: 請先修改 .env 和 config/config.toml 中的資料庫連接字串 \n- 確保資料庫存在,然後運行 diesel migration run 還原資料庫,在資料庫中運行 /data/init_sql.sql 的 SQL 以添加預設資料。\n- 運行後,您可以使用默認用戶名:zhangsan 和密碼:123 訪問 /login。\n- 更多 diesel-cli 功能,請查看 /migration/README.md。\n + zh_TW: 請先修改 .env 和 config/config.toml 中的資料庫連接字串 \n- 確保資料庫存在,然後運行 diesel migration run 還原資料庫,在資料庫中運行 /data/init_sql.sql 的 SQL 以添加預設資料。\n- 運行後,您可以使用默認用戶名:zhangsan 和密碼:123 訪問 /login。\n- 更多 diesel-cli 功能,請查看 /migration/README.md。\n fr: Veuillez d'abord modifier la chaîne de connexion de base de données dans .env et config/config.toml \n- Assurez-vous que la base de données existe, puis exécutez diesel migration run pour la restaurer, exécutez le SQL dans /data/init_sql.sql dans la base de données pour ajouter les données par défaut. \n- Après exécution, vous pouvez vous connecter avec le nom d'utilisateur par défaut :zhangsan et le mot de passe :123 à /login. \n- Pour plus de fonctionnalités diesel-cli, veuillez consulter /migration/README.md.\n - ja: まず.envとconfig/config.tomlのデータベース接続文字列を変更してください \n- データベースが存在することを確認し、diesel migration runを実行してデータベースを復元し、/data/init_sql.sqlのSQLを実行してデフォルトのデータを追加してください。\n- 実行後、/loginでデフォルトのユーザー名:zhangsan、パスワード:123でログインできます。\n- その他のdiesel-cliの機能は/migration/README.mdをご覧ください。\n + ja: まず.env と config/config.toml のデータベース接続文字列を変更してください \n- データベースが存在することを確認し、diesel migration run を実行してデータベースを復元し、/data/init_sql.sql の SQL を実行してデフォルトのデータを追加してください。\n- 実行後、/login でデフォルトのユーザー名:zhangsan、パスワード:123 でログインできます。\n- その他の diesel-cli の機能は/migration/README.md をご覧ください。\n es: Instalar cargo install sqlx-cli \n- Modificar el string de conexión a la base de datos en .env y config/config.toml \n- Luego ejecutar sqlx database create para crear la base de datos \n- Ejecutar sqlx migrate run para restaurar la base de datos\n- Ejecutar el archivo data/init_sql.sql para agregar los datos iniciales de: Installieren Sie cargo install sqlx-cli \n- Ändern Sie die Datenbankverbindungszeichenfolge in .env und config/config.toml \n- Führen Sie dann sqlx database create aus, um die Datenbank zu erstellen \n- Führen Sie sqlx migrate run aus, um die Datenbank wiederherzustellen\n- Führen Sie die Datei data/init_sql.sql aus, um anfängliche Daten hinzuzufügen ru: Установить cargo install sqlx-cli \n- Изменить строку подключения к базе данных в .env и config/config.toml \n- Затем выполнить sqlx database create чтобы создать базу данных \n- Выполнить sqlx migrate run чтобы восстановить базу данных\n- Выполнить файл data/init_sql.sql чтобы добавить начальные данные it: Installare cargo install sqlx-cli \n- Modificare la stringa di connessione al database in .env e config/config.toml \n- Quindi eseguire sqlx database create per creare il database \n- Eseguire sqlx migrate run per ripristinare il database\n- Eseguire il file data/init_sql.sql per aggiungere i dati iniziali pt: Instalar cargo install sqlx-cli \n- Modificar a string de conexão com o banco de dados em .env e config/config.toml \n- Depois, executar sqlx database create para criar o banco de dados \n- Executar sqlx migrate run para restaurar o banco de dados\n- Executar o arquivo data/init_sql.sql para adicionar os dados iniciais - ko: cargo install sqlx-cli 설치\n- .env와 config/config.toml의 데이터베이스 연결 문자열 수정\n- sqlx database create 실행하여 데이터베이스 생성\n- sqlx migrate run 실행하여 데이터베이스 복원\n- data/init_sql.sql 파일 실행하여 초기 데이터 추가 + ko: cargo install sqlx-cli 설치\n- .env 와 config/config.toml의 데이터베이스 연결 문자열 수정\n- sqlx database create 실행하여 데이터베이스 생성\n- sqlx migrate run 실행하여 데이터베이스 복원\n- data/init_sql.sql 파일 실행하여 초기 데이터 추가 no: Installer cargo install sqlx-cli \n- Endre databasetilkoblingsstrengen i .env og config/config.toml \n- Kjør så sqlx database create for å opprette databasen \n- Kjør sqlx migrate run for å gjenopprette databasen\n- Kjør data/init_sql.sql-filen for å legge til inicialiseringsdata is: Setja upp cargo install sqlx-cli \n- Breyta tengistreng gagnagrunns í .env og config/config.toml \n- Keyra svo sqlx database create til að búa til gagnagrunn \n- Keyra sqlx migrate run til að endurheimta gagnagrunn\n- Keyra skrána data/init_sql.sql til að bæta við upphaflegum gögnum uk: Встановити cargo install sqlx-cli \n- Змінити рядок підключення до бази даних в .env та config/config.toml \n- Потім виконати sqlx database create щоб створити базу даних \n- Виконати sqlx migrate run щоб відновити базу даних\n- Виконати файл data/init_sql.sql щоб додати початкові дані @@ -808,17 +808,17 @@ initialization_diesel_cli_not_sqlite: el: Εγκαταστήστε το cargo install sqlx-cli \n- Τροποποιήστε το string σύνδεσης με τη βάση δεδομένων στο .env και στο config/config.toml \n- Στη συνέχεια εκτελέστε το sqlx database create για να δημιουργήσετε τη βάση δεδομένων \n- Εκτελέστε το sqlx migrate run για να επαναφέρετε τη βάση δεδομένων\n- Εκτελέστε το αρχείο data/init_sql.sql για να προσθέσετε τα αρχικά δεδομένα da: Installer cargo install sqlx-cli \n- Rediger databaseforbindelsesstrengen i .env og config/config.toml \n- Kør derefter sqlx database create for at oprette databasen \n- Kør sqlx migrate run for at gendanne databasen\n- Kør data/init_sql.sql-filen for at tilføje begyndelsesdata rbatis_website: - zh_CN: 你选择了rbatis 请在此处查看文档 https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ + zh_CN: 你选择了 rbatis 请在此处查看文档 https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ en: You chose rbatis, please check the documentation here https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ - zh_TW: 你選擇了rbatis,請在此處查看文檔 https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ + zh_TW: 你選擇了 rbatis,請在此處查看文檔 https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ fr: Vous avez choisi rbatis, veuillez consulter la documentation ici https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ - ja: rbatisを選択されました。こちらのドキュメントをご確認ください:https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ + ja: rbatis を選択されました。こちらのドキュメントをご確認ください:https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ es: Elegiste rbatis, por favor revisa la documentación aquí https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ de: Sie haben Rbatis ausgewählt, bitte sehen Sie sich hier die Dokumentation an https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ ru: Вы выбрали rbatis, пожалуйста, ознакомьтесь с документацией здесь https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ it: Hai scelto rbatis, controlla la documentazione qui https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ pt: Você escolheu o rbatis, verifique a documentação aqui https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ - ko: rbatis을 선택했습니다. 여기서 문서를 확인하세요. https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ + ko: rbatis 을 선택했습니다. 여기서 문서를 확인하세요. https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ no: Du valgte rbatis, vennligst se dokumentasjonen her https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ is: Þú valdir rbatis, skoðaðu skjölin hér https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ uk: Ви вибрали rbatis, будь ласка, перегляньте документацію тут https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ @@ -826,11 +826,11 @@ rbatis_website: el: Επιλέξατε rbatis, δείτε τα έγγραφα εδώ https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ da: Du valgte rbatis, se dokumentationen her https://rbatis.github.io/rbatis.io/#/v4/ initialization_rbatis_cli_not_sqlite: - zh_CN: 运行前请执行data文件夹下的sql文件来初始化数据 + zh_CN: 运行前请执行 data 文件夹下的 sql 文件来初始化数据 en: Please execute the sql files under the data folder to initialize the data before running - zh_TW: 運行前請執行data文件夾下的sql文件來初始化數據 + zh_TW: 運行前請執行 data 文件夾下的 sql 文件來初始化數據 fr: Veuillez exécuter les fichiers sql du dossier data pour initialiser les données avant l'exécution - ja: 実行前にdataフォルダ内のsqlファイルを実行してデータを初期化してください + ja: 実行前に data フォルダ内の sql ファイルを実行してデータを初期化してください es: Por favor ejecute los archivos sql en la carpeta data para inicializar los datos antes de ejecutar de: Bitte führen Sie die SQL-Dateien im Ordner data aus, um die Daten vor dem Ausführen zu initialisieren ru: Пожалуйста, выполните sql-файлы в папке data, чтобы инициализировать данные перед запуском @@ -844,17 +844,17 @@ initialization_rbatis_cli_not_sqlite: el: Εκτελέστε τα αρχεία sql στον φάκελο data για αρχικοποίηση των δεδομένων πριν την εκτέλεση da: Kør venligst sql-filerne i data-mappen for at initialisere data, før du kører mongodb_website: - zh_CN: 你选择了mongodb,文档:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ + zh_CN: 你选择了 mongodb,文档:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ en: You chose MongoDB, documentation:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ - zh_TW: 你選擇了mongodb,文檔:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ + zh_TW: 你選擇了 mongodb,文檔:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ fr: Vous avez choisi MongoDB, documentation :https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ - ja: mongodbを選択しました。ドキュメント:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ + ja: mongodb を選択しました。ドキュメント:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ es: Elegiste MongoDB, documentación:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ de: Sie haben MongoDB ausgewählt, Dokumentation:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ ru: Вы выбрали MongoDB, документация:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ it: Hai scelto MongoDB, documentazione:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ pt: Você escolheu o MongoDB, documentação:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ - ko: MongoDB를 선택했습니다. 문서:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ + ko: MongoDB 를 선택했습니다. 문서:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ no: Du valgte MongoDB, dokumentasjon:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ is: Þú valdir MongoDB, skjöl:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ uk: Ви вибрали MongoDB, документація:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ @@ -862,29 +862,29 @@ mongodb_website: el: Επιλέξατε το MongoDB, τεκμηρίωση:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ da: Du valgte MongoDB, dokumentation:https://www.mongodb.com/docs/drivers/rust/current/ mongodb_usage_import_user_data: - en: 🎯 Please first run the program, then import data from data/user.json into the user table - zh_CN: 🎯 请首先运行程序,然后将 data/user.json 中的数据导入到 user 表中 - zh_TW: 🎯 請先運行程序,然後將 data/user.json 中的數據導入到 user 表中 - fr: 🎯 Veuillez d'abord exécuter le programme, puis importer les données de data/user.json dans la table utilisateur - ja: 🎯 プログラムを最初に実行し、その後、data/user.json からデータを user テーブルにインポートしてください - es: 🎯 Por favor, primero ejecute el programa, luego importe los datos de data/user.json a la tabla de usuarios - de: 🎯 Bitte führen Sie zuerst das Programm aus und importieren Sie dann die Daten aus data/user.json in die Benutzertabelle - ru: 🎯 Пожалуйста, сначала запустите программу, затем импортируйте данные из data/user.json в таблицу пользователей - it: 🎯 Si prega di eseguire prima il programma, poi importare i dati da data/user.json nella tabella degli utenti - pt: 🎯 Por favor, primeiro execute o programa, depois importe os dados de data/user.json para a tabela de usuários - ko: 🎯 먼저 프로그램을 실행한 다음, data/user.json의 데이터를 사용자 테이블에 가져와 주세요. - no: 🎯 Vennligst kjør først programmet, deretter importer data fra data/user.json inn i brukertabellen - is: 🎯 Vinsamlegast keyraðu fyrst forritið, síðan flytjaðu gögn úr data/user.json inn í notandatafluna - uk: 🎯 Будь ласка, спочатку запустіть програму, а потім імпортуйте дані з data/user.json до таблиці користувачів - th: 🎯 โปรดเรียกใช้โปรแกรมก่อน, จากนั้นนำเข้าข้อมูลจาก data/user.json ไปยังตารางผู้ใช้ - el: 🎯 Παρακαλώ πρώτα τρέξτε το πρόγραμμα, στη συνέχεια εισάγετε τα δεδομένα από το data/user.json στον πίνακα χρήστη - da: 🎯 Kør venligst først programmet, importér derefter data fra data/user.json ind i brugertabellen + en: 🎯 Please first run the program, then import data from data/user.json into the user table + zh_CN: 🎯 请首先运行程序,然后将 data/user.json 中的数据导入到 user 表中 + zh_TW: 🎯 請先運行程序,然後將 data/user.json 中的數據導入到 user 表中 + fr: 🎯 Veuillez d'abord exécuter le programme, puis importer les données de data/user.json dans la table utilisateur + ja: 🎯 プログラムを最初に実行し、その後、data/user.json からデータを user テーブルにインポートしてください + es: 🎯 Por favor, primero ejecute el programa, luego importe los datos de data/user.json a la tabla de usuarios + de: 🎯 Bitte führen Sie zuerst das Programm aus und importieren Sie dann die Daten aus data/user.json in die Benutzertabelle + ru: 🎯 Пожалуйста, сначала запустите программу, затем импортируйте данные из data/user.json в таблицу пользователей + it: 🎯 Si prega di eseguire prima il programma, poi importare i dati da data/user.json nella tabella degli utenti + pt: 🎯 Por favor, primeiro execute o programa, depois importe os dados de data/user.json para a tabela de usuários + ko: 🎯 먼저 프로그램을 실행한 다음, data/user.json의 데이터를 사용자 테이블에 가져와 주세요. + no: 🎯 Vennligst kjør først programmet, deretter importer data fra data/user.json inn i brukertabellen + is: 🎯 Vinsamlegast keyraðu fyrst forritið, síðan flytjaðu gögn úr data/user.json inn í notandatafluna + uk: 🎯 Будь ласка, спочатку запустіть програму, а потім імпортуйте дані з data/user.json до таблиці користувачів + th: 🎯 โปรดเรียกใช้โปรแกรมก่อน, จากนั้นนำเข้าข้อมูลจาก data/user.json ไปยังตารางผู้ใช้ + el: 🎯 Παρακαλώ πρώτα τρέξτε το πρόγραμμα, στη συνέχεια εισάγετε τα δεδομένα από το data/user.json στον πίνακα χρήστη + da: 🎯 Kør venligst først programmet, importér derefter data fra data/user.json ind i brugertabellen rust_version_tip: en: "😄 The latest version of Salvo requires Rust version 1.75. If your compilation fails, please try upgrading with `rustup update`." zh_CN: "😄 最新版的 Salvo 依赖 Rust 版本 1.75。如果编译失败,请尝试使用 `rustup update` 来升级版本。" zh_TW: "😄 最新版的 Salvo 需要 Rust 版本 1.75。如果您的編譯失敗,請嘗試使用 `rustup update` 來升級版本。" fr: "😄 La dernière version de Salvo nécessite la version 1.75 de Rust. Si votre compilation échoue, veuillez essayer de mettre à niveau avec `rustup update`." - ja: "😄 最新のSalvoにはRustのバージョン1.75が必要です。コンパイルに失敗した場合は、`rustup update`でアップグレードしてみてください。" + ja: "😄 最新の Salvo には Rust のバージョン 1.75 が必要です。コンパイルに失敗した場合は、`rustup update`でアップグレードしてみてください。" es: "😄 La última versión de Salvo requiere la versión 1.75 de Rust. Si la compilación falla, intenta actualizar con `rustup update`." de: "😄 Die neueste Version von Salvo erfordert die Rust-Version 1.75. Wenn die Kompilierung fehlschlägt, versuchen Sie bitte, mit `rustup update` zu aktualisieren." ru: "😄 Последняя версия Salvo требует версии Rust 1.75. Если компиляция не удаётся, пожалуйста, попробуйте обновиться с помощью `rustup update`." @@ -908,7 +908,7 @@ build_yml_description: ru: Этот YAML-файл настраивает конвейер непрерывной интеграции (CI) для проекта. Он определяет шаги, которые автоматически выполняются при отправке кода в репозиторий. Это включает задачи, такие как сборка программного обеспечения, проведение тестов и развертывание приложения, если условия выполнены. it: Questo file YAML configura il pipeline di integrazione continua (CI) per il progetto. Definisce i passaggi che vengono eseguiti automaticamente quando il codice viene inviato al repository. Questo include compiti come la costruzione del software, l'esecuzione dei test e il deployment dell'applicazione se le condizioni sono soddisfatte. pt: Este arquivo YAML configura o pipeline de integração contínua (CI) para o projeto. Ele define os passos que são executados automaticamente quando o código é enviado para o repositório. Isso inclui tarefas como construir o software, executar testes e implantar o aplicativo se as condições forem atendidas. - ko: 이 YAML 파일은 프로젝트의 지속적 통합(CI) 파이프라인을 구성합니다. 코드가 저장소에 푸시될 때 자동으로 실행되는 단계를 정의합니다. 이에는 소프트웨어 빌드, 테스트 실행, 조건이 충족하면 애플리케이션 배포 등의 작업이 포함됩니다. + ko: 이 YAML 파일은 프로젝트의 지속적 통합 (CI) 파이프라인을 구성합니다. 코드가 저장소에 푸시될 때 자동으로 실행되는 단계를 정의합니다. 이에는 소프트웨어 빌드, 테스트 실행, 조건이 충족하면 애플리케이션 배포 등의 작업이 포함됩니다. no: Denne YAML-filen konfigurerer kontinuerlig integrasjon (CI) pipeline for prosjektet. Den definerer trinnene som utføres automatisk når kode blir pushet til repositoriet. Dette inkluderer oppgaver som å bygge programvaren, kjøre tester, og distribuere applikasjonen hvis betingelsene er oppfylt. is: Þessi YAML-skrá stillir upp samfelldum samþættingarslóð (CI) fyrir verkefnið. Hún skilgreinir þau skref sem eru sjálfkrafa framkvæmd þegar kóði er ýtt inn í geymsluna. Þetta felur í sér verkefni á borð við að byggja hugbúnaðinn, keyra prófanir og setja upp forritið ef skilyrði eru uppfyllt. uk: Цей файл YAML налаштовує конвеєр безперервної інтеграції (CI) для проекту. Він визначає кроки, які автоматично виконуються, коли код відправляється до репозиторію. Це включає завдання, такі як побудова програмного забезпечення, проведення тестів та розгортання додатка, якщо умови виконані. @@ -926,7 +926,7 @@ git_cliff: ru: Пожалуйста, замените url в строке 49 файла cliff.toml на url репозитория, чтобы инициировать автоматическое создание журналов изменений. it: Si prega di sostituire l'url nella linea 49 del file cliff.toml con l'url del repository per attivare la generazione automatica del changelog. pt: Por favor, substitua o url na linha 49 do arquivo cliff.toml pelo url do repositório para acionar a geração automática de changelogs. - ko: cliff.toml 파일의 49번째 줄 url을 저장소 url로 바꿔서 변경 로그의 자동 생성을 트리거하세요. + ko: cliff.toml 파일의 49 번째 줄 url 을 저장소 url 로 바꿔서 변경 로그의 자동 생성을 트리거하세요. no: Vennligst erstatt url-en i linje 49 i cliff.toml-filen med repositoriets url for å utløse automatisk generering av endringslogger. is: Vinsamlegast skiptu út url í línu 49 í cliff.toml skránni með url geymslunnar til að virkja sjálfvirka myndun breytingaskráa. uk: Будь ласка, замініть url у рядку 49 файла cliff.toml на url репозиторію, щоб ініціювати автоматичне створення журналів змін. @@ -944,7 +944,7 @@ cliff_toml: ru: Для генерации журналов изменений с помощью git-cliff it: Per generare changelog con git-cliff pt: Para gerar changelogs com git-cliff - ko: git-cliff를 사용하여 변경 로그 생성용 + ko: git-cliff 를 사용하여 변경 로그 생성용 no: For å generere endringslogger med git-cliff is: Til að búa til breytingaskrár með git-cliff uk: Для генерації журналів змін за допомогою git-cliff