You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Revise batchTranslate_Deepl2(): Issues caused if language sheets in GS are not named in ISO649
A main wrapper function?
pkgdown.
html-tag check: Have only those tags that are different added to comment ( not those counts that are identical).
html-tag check: check again with heavy formatting, e.g. '953faa24e13144ac984e1ad62593aab5'
create_suso_file() - Assert that input is not null (especially source_questionnaire)
Add a sheet in Template Sheet on translation instructions for both survey.tm users and Translators. Also stress that multiple sheets for separate language, but contain all the same (if no manual tweaks are done by user)
get_suso_tfiles: print feedback to user
Cleanup of function names & argument naming convention to make clear between translation and questionnaire
Unit Tests
Add a "status" parameter to Translation API functions
Improve & add similarity score function
TODOs in functions (:
If new questionnaire added for which text item exist, not reflected in "QUestionnaire(s)" cell (sticks with old questionnaire)
Remove the value.unique in Google Sheet?
Color coding as dedicated function? Not really? It is a one liner. Add to doc as an example?
Confirm issue if special unicodes & readxl (e.g with "953faa24e13144ac984e1ad62593aab5")
allow local qnr template file to be read instead of pulled?
ODK Stream
move todos in seperate issues (:
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Just as a place to compile main ToDo's for now:
TODO
batchTranslate_Deepl2()
: Issues caused if language sheets in GS are not named in ISO649get_suso_tfiles
: print feedback to userThe text was updated successfully, but these errors were encountered: