You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Hi there! Thank you so much for implementing this wrapper! It works so nicely on R. I was just wondering if there was anything we could do to improve its accuracy especially with languages that are very close to each other (for instance Galician -gl- and Spanish -es-)
I ran the detect_language function on around 2,000 titles and it "detected" around 60 as Galician and they were all in Spanish. Here's a sample of those misidentified titles:
Los albores de la sinología occidental: la contribución de Fernández de Navarrete
Herencia y cuidado: transiciones en la obligación filial
Análisis de la tendencia e impacto de la mortalidad por causas externas: México, 2000-2013
Significado, relevancia y elementos de género asociados al cuidado: metasíntesis cualitativa
Algunas reflexiones metodológicas al abordar experiencias reproductivas de los varones desde las políticas públicas
Bienestar financiero, una reflexión desde la ficción neoliberal en un contexto local
Orientaciones para las políticas públicas de juventud: una revisión documental
Muros y migración México-Estados Unidos
Brecha salarial por género en México: Desde un enfoque regional, según su exposición a la apertura comercial 2005-2015
Las Salvaguardias y su impacto en sector comercial de Ecuador
I was curious if you might know how the algorithm works and if there was any way to improve it :)
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
silviaegt
changed the title
gl gets confused with sp 100% of the times.
gl gets confused with es 100% of the times.
Mar 13, 2019
Hi there! Thank you so much for implementing this wrapper! It works so nicely on R. I was just wondering if there was anything we could do to improve its accuracy especially with languages that are very close to each other (for instance Galician -gl- and Spanish -es-)
I ran the detect_language function on around 2,000 titles and it "detected" around 60 as Galician and they were all in Spanish. Here's a sample of those misidentified titles:
I was curious if you might know how the algorithm works and if there was any way to improve it :)
The text was updated successfully, but these errors were encountered: