-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathglossario.tex
536 lines (481 loc) · 22.9 KB
/
glossario.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
%!TEX root = tcc.tex
% http://tex.stackexchange.com/a/99664
% \newglossaryentry{www}{
% name={World Wide Web},
% description={World Wide Web (WWW) é nome que se dá à rede mundial de
% computadores interligados, que originou a Internet},
% first={World Wide Web (WWW)},
% long={World Wide Web}
% }
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%% CAPITULO 2
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\newglossaryentry{isp}{
name={ISP},
description={do inglês \emph{Internet Service Provider}; fornecedores de
acesso à Internet, que são empresas que vendem serviço e equipamento que permitem
o acesso de um computador pessoal à Internet},
first={fornecedor de acesso à Internet (\glsentryname{isp})},
long={fornecedor de acesso à Internet},
plural={\glsentryname{isp}s},
firstplural={fornecedores de acesso à Internet (\glsentryname{isp}s)}
}
\newglossaryentry{mp3}{
name={MP3},
description={do inglês \emph{MPEG-1/2 Audio Layer 3}; formato patenteado de
compressão de dados de áudio digital, que usa um método de compressão de dados com
perdas},
long={formato de áudio \glsentryname{mp3}},
first={\glsentrylong{mp3} (\glsentryname{mp3})},
plural={\glsentryname{mp3}s},
firstplural={\glsentryplural{mp3}}
}
\newglossaryentry{peer}{
name={peer},
description={em português, significa par, colega; nome que se dá a cada nó da rede,
ou seja, a um computador conectado},
long={\glsentryname{peer}},
first={nó da rede (\emph{\glsentryname{peer}})},
plural={\glsentryname{peer}s},
firstplural={nós da rede (\emph{\glsplural{peer}})}
}
\newglossaryentry{p2p}{
name={P2P},
description={do inglês \emph{peer-to-peer}; redes de arquitetura descentralizada e
distribuída, onde cada nó (\glink{peer}) fornece e consome recursos},
long={peer-to-peer},
first={rede \glsentrylong{p2p} (\glsentryname{p2p})},
plural={redes \glsentrylong{p2p}},
firstplural={\glsentryplural{p2p} (\glsentryname{p2p})}
}
\newglossaryentry{audiogalaxy}{
name={Audiogalaxy},
description={Rede \glink{p2p} de compartilhamento de músicas \glink{mp3}, criado em
1998},
first={\glsentryname{audiogalaxy}.com},
long={\glsentryname{audiogalaxy}},
}
\newglossaryentry{riaa}{
name={RIAA},
description={do inglês \emph{Recording Industry Association of America}; Associação
da Indústria de Gravação da América, organização que representa as gravadoras
musicais e distribuidores, e tem sido autora de ações judiciais devido a quebra de
direitos autorais causada por compartilhamento indevido de música},
long={\glsentryname{riaa} (do inglês \emph{Recording Industry Association of
America})},
first={\glsentrylong{riaa}},
}
\newglossaryentry{gnutella}{
name={Gnutella},
description={software de compartilhamento \glink{p2p}, desenvolvido por três
programadores da empresa Nullsoft, recém adquirida da AOL Inc., lançado no ano 2000,
sob a licença GPL. No dia seguinte ao lançamento, a AOL ordenou indisponibilizar o
software, alegando problemas legais e proibindo a continuação do desenvolvimento.
Alguns dias depois, o protocolo já tinha sido alvo de engenharia reversa e já havia
softwares que o implementavam},
first={\glsentryname{gnutella}},
}
\newglossaryentry{anycast}{
name={anycast},
description={método de endereçamento e roteamento de rede, onde os datagramas de um
único remetente são roteados para um membro de um grupo de receptores potenciais que
estão definidos pelo mesmo intervalo no endereço de destino. Geralmente, é usado
para serviços que demandem alta disponibilidade},
first={\glsentryname{anycast}}
}
\newglossaryentry{edonkey}{
name={eDonkey},
description={lançado em 6 de setembro de 2000, é um protocolo que foi inaugurado
juntamente com o software que o utilizava --- o eDonkey2000 --- mas inúmeros
softwares cliente para diferentes plataformas surgiram nos dias seguintes ao
lançamento},
first={\glsentryname{edonkey}}
}
\newglossaryentry{swarming}{
name={swarming},
description={também chamado de transmissão de arquivos por segmentação ou de
múltiplas fontes, é a transmissão em paralelo de um arquivo, a partir de
um ou vários locais onde estiver disponível, para um único destino. Cabe ao
software do destinatário juntar as partes recebidas},
first={enxame de \glsentryplural{peer} (\emph{\glsentryname{swarming}})},
firstplural={enxames de \glsentryplural{peer} (\emph{\glsentryname{swarming}s})},
plural={\glsentryname{swarming}s}
}
\newglossaryentry{hashtable}{
name={tabela hash},
description={ou \emph{mapa de hash}, é uma estrutura de dados que cria uma lista de
correspondência chave-valor, onde os dados são guardados como valores e indexados
por seus respectivos \glinkpl{hashvalue}},
first={\glsentryname{hashtable}},
firstplural={tabelas hash},
plural={\glsentryfirstplural{hashtable}},
}
\newglossaryentry{hashfunction}{
name={função de hash},
description={é uma função ou algoritmo matemático que mapeia um dado de comprimento
variável em outro de comprimento fixo},
first={\glsentryname{hashfunction}},
firstplural={funções de hash},
plural={\glsentryfirstplural{hashfunction}}
}
\newglossaryentry{hashvalue}{
name={valor hash},
description={ou \emph{hash}; valores gerados por uma \glink{hashfunction}},
first={\glsentryname{hashvalue}},
firstplural={valores hash},
plural={\glsentryfirstplural{hashvalue}}
}
\newglossaryentry{dht}{
name={DHT},
description={do inglês \emph{distributed hash table}; \glink{hashtable}
distribuída, ou seja, é um serviço de busca similar a uma \glink{hashtable}, mas
descentralizada e na forma de sistema distribuído},
long={\glink{hashtable} distribuída (\glsentryname{dht})},
longplural={\glinkpl{hashtable} distribuídas (\glsentryname{dht}s)},
first={\glsentrylong{dht}},
firstplural={\glsentrylongpl{dht}},
plural={\glsentryname{dht}s}
}
\newglossaryentry{kademlia}{
name={Kademlia},
description={\glink{dht} usado em \glink{p2p} que especifica a estrutura da rede e
a troca de informações através de buscas de nós, guardando as localizações de
recursos que estão na rede em \glinkpl{kbucket}},
first={\glsentryname{kademlia}}
}
\newglossaryentry{betatester}{
name={beta tester},
description={usuários de uma versão beta de um software},
long={usuário da versão não final (\emph{\glsentryname{betatester}})}
first={\glsentrylong{betatester}},
plural={\glsentryname{betatester}s}
}
\newglossaryentry{tracker}{
name={tracker},
description={em português, rastreador; servidor que funciona como um ponto de
encontro de \glink{peer}},
first={rastreador (\emph{\glsentryname{tracker}})},
firstplural={rastreadores (\emph{\glsentryname{tracker}s})},
plural={\glsentryname{tracker}s}
}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%% CAPITULO 3
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\newglossaryentry{leecher}{
name={leecher},
description={em português, sugador; nome dado ao \glink{peer} que ainda não
terminou um download de um torrent},
long={sugador (\emph{\glsentryname{leecher}})},
first={\glsentrylong{leecher}},
firstplural={sugadores (\emph{\glsentryname{leecher}s})},
plural={\glsentryname{leecher}s}
}
\newglossaryentry{seeder}{
name={seeder},
description={em português, semeador; nome dado ao \glink{peer} que já terminou um
download de um torrent e que, por ainda estar conectado à rede, fornece partes a
possíveis interessados},
long={semeador (\emph{\glsentryname{seeder}})},
first={\glsentrylong{seeder}},
firstplural={semeadores (\emph{\glsentryname{seeder}s})},
plural={\glsentryname{seeder}s}
}
\newglossaryentry{metadata}{
name={metadado},
description={dados sobre outros dados; informação sobre outra informação},
first={\glsentryname{metadata}},
plural={\glsentryname{metadata}s},
firstplural={\glsentryplural{metadata}}
}
\newglossaryentry{torrentfile}{
name={arquivo .torrent},
description={arquivo que contém \glinkpl{metadata}, como a lista dos nomes dos
arquivos a serem baixados e seus tamanhos, \glinkpl{checksum} das partes desses
arquivos, endereços de um ou mais \glinkpl{tracker}, etc, formando um pacote chamado
\glink{torrent}},
first={arquivo de extensão .torrent},
firstplural={arquivos de extensão .torrent},
plural={arquivos .torrent}
}
\newglossaryentry{torrent}{
name={torrent},
description={conjunto de um ou mais arquivos definidos por um \glink{torrentfile}},
first={torrent},
plural={\glsentryname{torrent}s},
firstplural={\glsentryplural{torrent}}
}
\newglossaryentry{checksum}{
name={\emph{checksum}},
description={em português, soma de verificação; bloco de dados de tamanho fixo
gerado por algum algoritmo de soma para verificação, usado no certificado de
integridade contra problemas durante a transmissão, ou de armazenamento (leitura
ou escrita)},
first={verificação por soma (\glsentryname{checksum})},
firstplural={verificações por soma (\glsentryname{checksum}s)},
plural={\glsentryname{checksum}s}
}
\newglossaryentry{swarm}{
name={swarm},
description={em português, enxame; grupo de \glinkpl{peer} que estão compartilhando
dados de um mesmo torrent num determinado momento},
first={enxame (\emph{\glsentryname{swarm}})},
firstplural={enxames (\emph{\glsentryname{swarm}s})},
plural={\glsentryname{swarm}s}
}
\newglossaryentry{bencode}{
name={bencode},
description={``codificação B'', pronunciado \emph{bê encode}; formato de
codificação compacta de arquivos \glink{torrent} para transmissão de
\glinkpl{metadata}},
first={codificação B (\glsentryname{bencode})}
}
\newglossaryentry{string}{
name={string},
description={sequência de caracteres},
first={sequência de caracteres (\emph{\glsentryname{string}})},
firstplural={sequências de caracteres (\emph{\glsentryname{string}s})},
plural={\glsentryname{string}s}
}
\newglossaryentry{magnetlink}{
name={magnet link},
description={em português, link magnético; padrão aberto, definido por convenção,
de esquema de \glink{uri}, utilizado para localizar recursos de rede BitTorrent para
download},
first={link magnético (\emph{\glsentryname{magnetlink}})},
plural={\glsentryname{magnetlink}s},
firstplural={links magnéticos (\glsentryname{magnetlink}s)}
}
% \textcolor{Bittersweet}{\texttt{file}} não é substituível por novo comando
\newglossaryentry{uri}{
name={URI},
description={do inglês \emph{Uniform Resource Identifier}; Identificador
Uniforme de Recursos, é uma \glink{string} usada para identificar algum recurso,
especificando algum protocolo e um caminho. Por exemplo, o URI
\textcolor{Bittersweet}{\texttt{file:///arquivo.txt}} indica um arquivo computador
local (nome de esquema \textcolor{Bittersweet}{\texttt{file}}), enquanto
\textcolor{Bittersweet}{\texttt{http://pagina.com}} se refere à uma página de
Internet (nome de esquema \textcolor{Bittersweet}{\texttt{http}})},
first={identificador uniforme de recursos (\glsentryname{uri})},
firstplural={identificadores uniformes de recursos (\glsentryname{uri}s)},
long={identificador uniforme de recursos},
plural={\glsentryname{uri}s}
}
\newglossaryentry{url}{
name={URL},
description={do inglês \emph{Uniform Resource Locator}; Localizador Uniforme de
Recursos, é uma \glink{string} usada para identificar algum recurso na Internet,
especificando algum protocolo de comunicação},
first={localizador uniforme de recursos (\glsentryname{url})},
firstplural={localizadores uniformes de recursos (\glsentryname{url}s)},
long={localizador uniforme de recursos},
plural={\glsentryname{url}s}
}
\newglossaryentry{caseinsensitive}{
name={case insensitive},
description={em português, insensível ao tamanho das letras (maiúsculas ou
minúsculas); uma \glink{string} \glsentryname{caseinsensitive} não é
diferenciada com letras iguais em caixas alta ou baixa. Assim,
\textcolor{Bittersweet}{\texttt{FOO}}, \textcolor{Bittersweet}{\texttt{Foo}}
e \textcolor{Bittersweet}{\texttt{foo}} seriam \glinkpl{string} dadas como iguais},
first={insensível ao tamanho das letras (\emph{\glsentryname{caseinsensitive}})},
}
\newglossaryentry{querystring}{
name={query string},
description={em português, \glink{string} de busca; parte de uma \glink{url}, que
possui um dicionário de dados a serem transmitidos para alguma aplicação de
Internet, determinado por um caractere \textcolor{Bittersweet}{\texttt{?}}. Por
exemplo, em \textcolor{Bittersweet}{\texttt{http://um/endereco/qualquer/?key1=value1\&key2=value2}}},
first={\glink{string} de busca (\emph{\glsentryname{querystring}})},
firstplural={\glinkpl{string} de busca (\emph{\glsentryname{querystring}s})},
plural={\glsentryname{querystring}s}
}
\newglossaryentry{httpget}{
name={HTTP GET},
description={método de requisição do protocolo HTTP, que permite uso de
\glinkpl{querystring} para troca de informações},
first={requisição de método GET do protocolo HTTP (HTTP GET)},
firstplural={requisições de método GET do protocolo HTTP (HTTP GET)}
}
\newglossaryentry{urlencode}{
name={URL encode},
description={em português, codificação de \glink{url}; por possuir caracteres
especiais, \glinkpl{url} devem converter esses caracteres quando se desejar
transmití-los. Letras (A-Z e a-z), números (0-9), caracteres
(\textcolor{Bittersweet}{\texttt{.\~{}\textunderscore},}); espaços são convertidos
para \textcolor{Bittersweet}{\texttt{+}} ou \textcolor{Bittersweet}{\texttt{\%20}};
o restante é convertido para o respectivo valor em hexadecimal do caractere
convertido para UTF-8},
first={codificação de endereços \glsentryname{uri} e \glsentryname{url}
(\emph{\glsentryname{urlencode}})}
}
\newglossaryentry{urn}{
name={URN},
description={do inglês \emph{Uniform Resource Name}; Nome Uniforme de Recursos, é o
nome histórico dado a uma \glink{uri} que usa o esquema
\textcolor{Bittersweet}{\texttt{urn}}. Sua sintaxe é
\textcolor{Bittersweet}{\texttt{urn:<NID>:<NSS>}}, onde
\textcolor{Bittersweet}{\texttt{urn}} é o prefixo \glink{caseinsensitive},
\textcolor{Bittersweet}{\texttt{<NID>}} é o identificador de espaço de nomes, que
determina a interpretação sintática de \textcolor{Bittersweet}{\texttt{<NSS>}},
que é a \glink{string} específica do espaço de nomes usado},
first={nome uniforme de recursos (\glsentryname{urn})},
firstplural={nomes uniformes de recursos (\glsentryname{urn})},
long={nome uniforme de recursos},
plural={\glsentrylong{urn}s}
}
\newglossaryentry{announce}{
name={announce},
description={endereço \glink{url} do \glink{tracker} para troca de informações,
onde este recebe de \glinkpl{peer} informações sobre as respectivas situações com
relação a um \glink{torrent} específico naquele momento, as processa, e então
responde informando sobre a situação geral daquele \glink{torrent} e fornece uma
lista de outros \glsentryplural{peer} conectados naquele momento},
first={endereço web de contato do \glink{tracker} (\emph{\glsentryname{announce}})},
firstplural={endereços web de contato do \glink{tracker}
(\emph{\glsentryname{announce}s})},
plural={\glsentryname{announce}s}
}
\newglossaryentry{scrape}{
name={scrape},
description={do inglês \emph{screen scraping}; sondagem de tela, que era um
processo automatizado para recolhimento de informações sobre \glinkpl{torrent} que
acessavam páginas web dos \glinkpl{tracker}. Por questões práticas e econômicas, foi
estabelecido que neste endereço \glink{url} do \glsentryname{tracker}, ao contrário
do \glink{announce}, o \glsentryname{tracker} somente informa as quantidades de
\glinkpl{peer} que estão participando de uma lista de \glinkpl{torrent} naquele
momento},
first={endereço web do \glink{tracker} para informações básicas
(\glsentryname{scrape})},
firstplural={endereços web do \glink{tracker} para informações básicas
(\glsentryname{scrape}s)},
plural={\glsentryname{scrape}s}
}
\newglossaryentry{proxy}{
name={proxy},
description={servidor que funciona como intermediário de acessos, repassando
requisições de um computador cliente para o servidor de destino},
first={servidor \emph{\glsentryname{proxy}}},
firstplural={servidores \emph{\glsentryname{proxy}} (\emph{proxies})}
plural={proxies},
}
\newglossaryentry{nat}{
name={NAT},
description={do inglês \emph{Network Address Translation}; tradução de endereço de
rede, é um protocolo empregado por roteadores de rede que, por associarem um
endereço de Internet (o fornecido pelo \glink{isp}) para vários dispositivos dentro
dessa rede, precisa manter uma tabela de tradução de endereços, para que saiba
rotear os pacotes de dados transmitidos entre as redes interna e externa},
first={tradução de endereço de rede (\emph{\glsentryname{nat}})},
plural={\glsentryname{nat}s}
}
\newglossaryentry{tcp}{
name={TCP},
description={do inglês \emph{Transmission Control Protocol}; protocolo de controle
de transmissão, é um dos protocolos principais de Internet (IP). Pertencente à
camada de transporte de dados de rede, provê conexões cujos pacotes de dados são
pesados, mas com entregas confiáveis, ordenadas e com verificação de erros e de
congestionamento},
first={protocolo \glsentryname{tcp}}
}
\newglossaryentry{udp}{
name={UDP},
description={do inglês \emph{User Datagram Protocol}; protocolo de controle
de transmissão, é um dos protocolos principais de Internet (IP). Pertencente à
camada de transporte de dados de rede, provê conexões cujos pacotes de dados são
leves, mas com entregas não confiáveis, desordenadas e sem verificação de erros
(feita na camada de aplicação) e de congestionamento},
first={protocolo \glsentryname{udp}}
}
\newglossaryentry{thread}{
name={thread},
description={em português, linha de execução; procedimentos ou funções que são
executados de forma independente do programa principal, sujeitos ao escalonamento
de processos do sistema operacional. São utilizadas em processamentos paralelos},
first={\glsentryname{thread}},
plural={\emph{\glsentryname{thread}s}}
}
\newglossaryentry{pool}{
name={pool},
description={em português, poço de recursos; conjunto de recursos alocados em
memória que são pré-computados, a fim de estarem prontos para serem utilizados},
first={poço de recursos (\emph{\glsentryname{pool}})},
plural={\glsentryname{pool}s},
firstplural={poços de recursos (\emph{\glsentryplural{pool}})}
}
\newglossaryentry{kbucket}{
name={$k$-\emph{bucket}},
description={em português, $k$-balde; \glink{bucket} da \glink{dht}
\glink{kademlia}, onde ela armazena as informações de até $k$ \glinkpl{peer} que
conhece, usando como chave a distância \glink{xor} entre dois \glinkpl{hashvalue}},
first={$k$-balde (\glsentryname{kbucket})},
plural={$k$-\glsentryplural{bucket}},
firstplural={$k$-baldes (\glsentryplural{kbucket})}
}
\newglossaryentry{bucket}{
name={\emph{bucket}},
description={em português, balde; espaço para armazenamento de valores de uma
\glink{hashtable}, endereçadas por um \glink{hashvalue} de uma dada chave, obtida
pelo uso de uma \glink{hashfunction}},
first={balde (\glsentryname{bucket})},
plural={\glsentryname{bucket}s},
firstplural={baldes (\glsentryplural{bucket})}
}
\newglossaryentry{rpc}{
name={RPC},
description={do inglês \emph{Remote Procedure Call}; chamada de procedimento remoto,
é uma comunicação inter-processual de um programa de computador que permite a um
processo executar procedimentos em outros endereços de rede ou de memória, sem a
necessidade de conhecimento detalhado do programador},
first={chamada de procedimento remoto (\glsentryname{rpc})},
plural={\glsentryname{rpc}s},
firstplural={chamadas de procedimentos remotos (\glsentryplural{rpc})}
}
\newglossaryentry{bootstrap}{
name={\emph{bootstrap}},
description={objeto que serve para ajudar a calçar botas. Termo é usado como
metáfora com o significado de execução de um procedimento sem ajuda externa},
first={\glsentryname{bootstrap}}
}
\newglossaryentry{endian}{
name={\emph{endian}},
description={extremidade; ordem de armazenamentos dos bytes em memória. \emph{Big}
\glsentryname{endian}, também chamado de ordem de dados de rede
(\emph{network byte order}), é quando o bit mais significativo é guardado no menor
endereço, ou seja, em primeiro. \emph{Little} \glsentryname{endian}, pelo contrário,
é quando o bit menos significativo é guardado no menor endereço}
}
\newglossaryentry{overhead}{
name={\emph{overhead}},
description={custo de recursos mais elevado do que o normal, sobrecarga. Na Ciência
da Computação, esse custo geralmente é de tempo de processamento ou de consumos de
memória ou de banda de rede},
first={super consumo de recursos (\glsentryname{overhead})}
}
\newglossaryentry{api}{
name={API},
description={do inglês \emph{Application Programming Interface}, Interface de
Programação de Aplicativos; especificação de como um conjunto de tipos e de
procedimentos devem interagir com outras partes de um software},
long={\emph{Application Programming Interface}},
first={\glsentryname{api} (\glsentrylong{api})},
plural={\glsentryname{api}s}
}
\newglossaryentry{xor}{
name={XOR},
description={operador lógico ou-exclusivo ou disjunção exclusiva, cujo resultado é
a diferença entre dois operandos. Na criptografia, é usado em operações bit a bit de
ou-exclusivo lógico, que é equivalente à operação de adição módulo 2, onde o
resultado da operação entre duas sequências de bits é onde há diferença entre bits
na mesma posição},
long={operador ou-exclusivo lógico},
first={\glsentryname{xor} (\glsentrylong{xor})}
}
\newglossaryentry{socket}{
name={socket},
description={soquete; portas de comunicação de dados da camada de aplicação para a
camada de rede, que permitem a comunicação de programas com o envio e recebimento
de dados transmitidos pela rede para a camada de rede},
plural={\glsentryname{socket}s},
first={\glsentryname{socket} de rede},
firstplural={\glsentryplural{socket} de rede}
}