You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
In the Romanian translation, the national cuisines are wrong. For example, "Chinese cuisine" is "Bucătărie chinez", when it should be "Bucătărie chinezească" ("bucătărie" is a feminine noun, so the adjective "chinezească" should also be feminine). This is the case for all the national cuisines.
However, the translations of national cuisines in data/categories_cuisines.txt are commented out since this commit. Are there any plans to uncomment them? What would I need to do to correct the translations?
reacted with thumbs up emoji reacted with thumbs down emoji reacted with laugh emoji reacted with hooray emoji reacted with confused emoji reacted with heart emoji reacted with rocket emoji reacted with eyes emoji
-
In the Romanian translation, the national cuisines are wrong. For example, "Chinese cuisine" is "Bucătărie chinez", when it should be "Bucătărie chinezească" ("bucătărie" is a feminine noun, so the adjective "chinezească" should also be feminine). This is the case for all the national cuisines.
However, the translations of national cuisines in data/categories_cuisines.txt are commented out since this commit. Are there any plans to uncomment them? What would I need to do to correct the translations?
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions