diff --git a/src/main/resources/assets/neoforge/lang/cs_cz.json b/src/main/resources/assets/neoforge/lang/cs_cz.json index 51274b6ae7..48ef5fb5ee 100644 --- a/src/main/resources/assets/neoforge/lang/cs_cz.json +++ b/src/main/resources/assets/neoforge/lang/cs_cz.json @@ -14,7 +14,7 @@ "fml.menu.mods.info.authors": "Autoři: %1$s", "fml.menu.mods.info.displayurl": "Domovská stránka: %1$s", "fml.menu.mods.info.license": "Licence: %1$s", - "fml.menu.mods.info.securejardisabled": "Bezpečné módové funkce jsou vypnuty, aktualizujte JDK", + "fml.menu.mods.info.securejardisabled": "Bezpečné funkce módů jsou vypnuty, aktualizujte JDK", "fml.menu.mods.info.signature": "Podepsání: %1$s", "fml.menu.mods.info.signature.unsigned": "NEPODEPSANÝ", "fml.menu.mods.info.trust": "Důvěra: %1$s", @@ -30,8 +30,8 @@ "fml.menu.multiplayer.vanilla": "Vanilla server", "fml.menu.multiplayer.vanilla.incompatible": "Nekompatibilní Vanilla server", "fml.menu.multiplayer.unknown": "Neznámý server %1$s", - "fml.menu.multiplayer.serveroutdated": "Verze sítě NeoForge serveru je zastaralá", - "fml.menu.multiplayer.clientoutdated": "Verze sítě NeoForge klienta je zastaralá", + "fml.menu.multiplayer.serveroutdated": "Verze síťování NeoForge serveru je zastaralá", + "fml.menu.multiplayer.clientoutdated": "Verze síťování NeoForge klienta je zastaralá", "fml.menu.multiplayer.extraservermods": "Server obsahuje módy navíc které mohou být potřeba i na klientovi", "fml.menu.multiplayer.modsincompatible": "Seznam módů na serveru není kompatibilní", "fml.menu.multiplayer.networkincompatible": "Seznam zpráv sítě serveru není kompatibilní", @@ -60,7 +60,7 @@ "fml.modmismatchscreen.table.visit.mod_page": "Otevřete stránku módu, který je zaregistrovaný na tento kanál: %s", "fml.modmismatchscreen.simplifiedview": "Zjednodušený pohled", "fml.resources.modresources": "Zdroje pro %1$s módové soubory", - "fml.resources.moddata": "Data pro %1$s módové soubory", + "fml.resources.moddata": "Data pro %1$s soubory módu", "loadwarning.neoforge.prbuild": "Tento NeoForge build byl vytvořen komunitním členem a proto je §c§lBEZ PODPORY§r", "commands.neoforge.arguments.enum.invalid": "Enum konstanta musí být jedna z %1$s, nalezeno %2$s", "commands.neoforge.dimensions.list": "Aktuálně registrované dimenze typu:", @@ -78,7 +78,7 @@ "commands.neoforge.setdim.deprecated": "Tento příkaz je zastaralý kvůli smazání ve verzi 1.17, použijte místo něj %s.", "commands.neoforge.tps.invalid": "Neplatná dimenze %1$s Možné hodnoty: %2$s", "commands.neoforge.tps.summary.all": "Celkem: Průměrná doba ticku: %1$s ms. Průměrný TPS: %2$s", - "commands.neoforge.mods.list": "Módový seznam: %1$s", + "commands.neoforge.mods.list": "Seznam módů: %1$s", "commands.neoforge.tps.summary.basic": "Dim %1$s: Průměrná doba ticku: %2$s ms. Průměrný TPS: %3$s", "commands.neoforge.tps.summary.named": "Dim %1$s (%2$s): Průměrná doba ticku: %3$s ms. Průměrný TPS: %4$s", "commands.neoforge.tracking.entity.enabled": "Sledování entity povoleno na %d sekund.", @@ -190,7 +190,7 @@ "neoforge.network.negotiation.failure.version.mismatch": "Klient chce mít payload verzi: %s, ale server chce verzi: %s!", "neoforge.network.invalid_flow": "Chyba při procesu paylodu, který byl zaslán s neplatným tokem: %s", "neoforge.network.negotiation.failure.vanilla.client.not_supported": "Snažíte se připojit k serveru který běží na NeoForge, ale vy NeoForge nemáte. Prosím, nainstalujte NeoForge verzi: %s pro připojení k tomuto serveru.", - "neoforge.network.negotiation.failure.vanilla.server.not_supported": "Snažíte se připojit k serveru který neběží na NeoForge, ale máte módy, který ho požaduje. Nepodařilo se připojit.", + "neoforge.network.negotiation.failure.vanilla.server.not_supported": "Snažíte se připojit k serveru který neběží na NeoForge, ale máte módy, které ho požadují. Nepodařilo se připojit.", "neoforge.network.packet_splitter.unknown": "Snaha o rozdělení packetu bez rozdělovače packetů!", "neoforge.network.advanced_add_entity.failed": "Neúspěch při zpracovávání rozšířených dat spawnu entit: %s", "neoforge.network.advanced_open_screen.failed": "Neúspěch při snaze otevřít obrazovku s rozšířenými daty: %s", diff --git a/src/main/resources/assets/neoforge/lang/ms_my.json b/src/main/resources/assets/neoforge/lang/ms_my.json index 844952d27b..54b9941896 100644 --- a/src/main/resources/assets/neoforge/lang/ms_my.json +++ b/src/main/resources/assets/neoforge/lang/ms_my.json @@ -30,8 +30,8 @@ "fml.menu.multiplayer.vanilla": "Vanilla server", "fml.menu.multiplayer.vanilla.incompatible": "Incompatible Vanilla server", "fml.menu.multiplayer.unknown": "Unknown server %1$s", - "fml.menu.multiplayer.serveroutdated": "NeoForge server network version is outdated", - "fml.menu.multiplayer.clientoutdated": "NeoForge client network version is outdated", + "fml.menu.multiplayer.serveroutdated": "Versi rangkaian pelayan NeoForge lapuk", + "fml.menu.multiplayer.clientoutdated": "Versi rangkaian klien NeoForge lapuk", "fml.menu.multiplayer.extraservermods": "Server has additional mods that may be needed on the client", "fml.menu.multiplayer.modsincompatible": "Server mod list is not compatible", "fml.menu.multiplayer.networkincompatible": "Server network message list is not compatible", @@ -117,9 +117,9 @@ "neoforge.update.beta.2": "Major issues may arise, verify before reporting.", "neoforge.update.newversion": "New NeoForge version available: %s", "neoforge.menu.updatescreen.title": "Kemas Kini Mod", - "neoforge.configgui.removeErroringEntities.tooltip": "Set this to true to remove any Entity that throws an error in its update method instead of closing the server and reporting a crash log. BE WARNED THIS COULD SCREW UP EVERYTHING USE SPARINGLY WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES.", + "neoforge.configgui.removeErroringEntities.tooltip": "Tetapkan ini kepada true untuk mengalih keluar sebarang Entiti yang menimbulkan ralat dalam kaedah update nya dan bukannya menutup pelayan dan melaporkan log ranap. AMARAN INI BOLEH MEROSAK SEGALANYA, GUNAKAN SECARA BERHEMAT, KAMI TIDAK AKAN BERTANGGUNGJAWAB ATAS SEBARANG KEROSAKAN.", "neoforge.configgui.removeErroringEntities": "Remove Erroring Entities", - "neoforge.configgui.removeErroringBlockEntities.tooltip": "Set this to true to remove any BlockEntity that throws an error in its update method instead of closing the server and reporting a crash log. BE WARNED THIS COULD SCREW UP EVERYTHING USE SPARINGLY WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES.", + "neoforge.configgui.removeErroringBlockEntities.tooltip": "Tetapkan ini kepada true untuk mengalih keluar sebarang Entiti Blok yang menimbulkan ralat dalam kaedah update nya dan bukannya menutup pelayan dan melaporkan log ranap. AMARAN INI BOLEH MEROSAK SEGALANYA, GUNAKAN SECARA BERHEMAT, KAMI TIDAK AKAN BERTANGGUNGJAWAB ATAS SEBARANG KEROSAKAN.", "neoforge.configgui.removeErroringBlockEntities": "Remove Erroring Block Entities", "neoforge.configgui.fullBoundingBoxLadders.tooltip": "Set this to true to check the entire entity's collision bounding box for ladders instead of just the block they are in. Causes noticeable differences in mechanics so default is vanilla behavior. Default: false.", "neoforge.configgui.fullBoundingBoxLadders": "Full Bounding Box Ladders", @@ -127,7 +127,7 @@ "neoforge.configgui.logCascadingWorldGeneration": "Log Cascading World Gen", "neoforge.configgui.fixVanillaCascading.tooltip": "Fix vanilla issues that cause worldgen cascading. This DOES change vanilla worldgen so DO NOT report bugs related to world differences if this flag is on.", "neoforge.configgui.fixVanillaCascading": "Fix Vanilla Cascading", - "neoforge.configgui.dimensionUnloadQueueDelay.tooltip": "The time in ticks the server will wait when a dimension was queued to unload. This can be useful when rapidly loading and unloading dimensions, like e.g. throwing items through a nether portal a few time per second.", + "neoforge.configgui.dimensionUnloadQueueDelay.tooltip": "Masa dalam detik pelayan akan menunggu apabila dimensi dibariskan untuk dinyahmuat. Ini boleh menjadi berguna apabila memuatkan dan menyahmuatkan dimensi dengan pantas, seperti membaling item melalui gerbang nether beberapa kali sesaat.", "neoforge.configgui.dimensionUnloadQueueDelay": "Delay when unloading dimension", "neoforge.configgui.clumpingThreshold.tooltip": "Controls the number threshold at which Packet51 is preferred over Packet52, default and minimum 64, maximum 1024.", "neoforge.configgui.clumpingThreshold": "Packet Clumping Threshold", @@ -143,7 +143,7 @@ "neoforge.configgui.forgeCloudsEnabled": "Use NeoForge cloud renderer", "neoforge.configgui.disableStairSlabCulling.tooltip": "Disable culling of hidden faces next to stairs and slabs. Causes extra rendering, but may fix some resource packs that exploit this vanilla mechanic.", "neoforge.configgui.disableStairSlabCulling": "Disable Stair/Slab culling", - "neoforge.configgui.alwaysSetupTerrainOffThread.tooltip": "Enable NeoForge to queue all chunk updates to the Chunk Update thread.\nMay increase FPS significantly, but may also cause weird rendering lag.\nNot recommended for computers without a significant number of cores available.", + "neoforge.configgui.alwaysSetupTerrainOffThread.tooltip": "Mendayakan NeoForge untuk membuat baris gilir semua kemas kini cebisan ke dalam bebenang Kemas Kini Cebisan.\nBoleh meningkatkan BPS dengan ketara, tetapi juga boleh menyebabkan lag pemaparan yang pelik.\nTidak disyorkan untuk komputer tanpa sejumlah besar teras yang tersedia.", "neoforge.configgui.alwaysSetupTerrainOffThread": "Force threaded chunk rendering", "neoforge.configgui.forgeLightPipelineEnabled.tooltip": "Enable the NeoForge block rendering pipeline - fixes the lighting of custom models.", "neoforge.configgui.forgeLightPipelineEnabled": "NeoForge Light Pipeline Enabled", diff --git a/src/main/resources/assets/neoforge/lang/pl_pl.json b/src/main/resources/assets/neoforge/lang/pl_pl.json index ca06deb57c..c8f43ef077 100644 --- a/src/main/resources/assets/neoforge/lang/pl_pl.json +++ b/src/main/resources/assets/neoforge/lang/pl_pl.json @@ -86,7 +86,7 @@ "commands.neoforge.tracking.invalid": "Nieprawidłowe dane śledzenia.", "commands.neoforge.tracking.be.enabled": "Blokowanie śledzenia bytów zostało uruchomione na %d sekund.", "commands.neoforge.tracking.be.reset": "Block entity timings data has been cleared!", - "commands.neoforge.tracking.timing_entry": "%1$s - %2$s [%3$s, %4$s, %5$s]: %6$s", + "commands.neoforge.tracking.timing_entry": "%1$s - %2$s [%3$s,%4$s,%5$s]: %6$s", "commands.neoforge.tracking.no_data": "Nie zarejestrowano jeszcze żadnych danych.", "commands.neoforge.tags.error.unknown_registry": "Nieznany rejestr '%s'", "commands.neoforge.tags.error.unknown_tag": "Nieznany tag '%s' w rejestrze '%s'", @@ -111,13 +111,13 @@ "commands.neoforge.chunkgen.status": "Status generacji! %1$s z %2$s chunków wygenerowanych. (%3$s%)", "commands.neoforge.chunkgen.not_running": "Aktualnie brak uruchomionych pregeneracji. Uruchom `/neoforge generate help` aby zobaczyć polecenia do rozpoczęcia generacji.", "commands.neoforge.chunkgen.help_line": "§2/neoforge generate start [progressBar] §r§f- Generates a square centered on the given position that is chunkRadius * 2 on each side.\n§2/neoforge generate stop §r§f- Stops the current generation and displays progress that it had completed.\n§2/neoforge generate status §r- Displays the progress completed for the currently running generation.\n§2/neoforge generate help §r- Displays this message.\nGeneral tips: If running from a server console, you can run generate in different dimensions by using /execute in neoforge generate...", - "commands.config.getwithtype": "Config for %s of type %s found at %s", - "commands.config.noconfig": "Config for %s of type %s not found", - "neoforge.update.beta.1": "%sWARNING: %sNeoForge Beta", - "neoforge.update.beta.2": "Major issues may arise, verify before reporting.", - "neoforge.update.newversion": "New NeoForge version available: %s", + "commands.config.getwithtype": "Opcje dla %s typu %s znaleziona w %s", + "commands.config.noconfig": "Opcje dla %s typu %s nie została znaleziona", + "neoforge.update.beta.1": "%sUWAGA: %sNeoForge Beta", + "neoforge.update.beta.2": "Mogą się pojawić poważne problemy, zweryfikuj przed zgłoszeniem", + "neoforge.update.newversion": "Nowa wersja NeoForge jest dostępna: %s", "neoforge.menu.updatescreen.title": "Aktualizacja modifikacji", - "neoforge.configgui.removeErroringEntities.tooltip": "Set this to true to remove any Entity that throws an error in its update method instead of closing the server and reporting a crash log. BE WARNED THIS COULD SCREW UP EVERYTHING USE SPARINGLY WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES.", + "neoforge.configgui.removeErroringEntities.tooltip": "Ustaw to na True w celu usunięcia jakiegokolwiek Bytu, który wyrzuca błąd w swojej metodzie aktualizacyjnej zamiast zamykania serwera i raportowania dziennika awarii. OSTRZEGAMY, TO MOŻE USZKODZIĆ WSZYSTKO, UŻYWAJ Z ROZWAGĄ, NIE JESTEŚMY ODPOWIEDZIALNI ZA SZKODY", "neoforge.configgui.removeErroringEntities": "Remove Erroring Entities", "neoforge.configgui.removeErroringBlockEntities.tooltip": "Set this to true to remove any BlockEntity that throws an error in its update method instead of closing the server and reporting a crash log. BE WARNED THIS COULD SCREW UP EVERYTHING USE SPARINGLY WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES.", "neoforge.configgui.removeErroringBlockEntities": "Remove Erroring Block Entities", @@ -126,23 +126,23 @@ "neoforge.configgui.logCascadingWorldGeneration.tooltip": "Log cascading chunk generation issues during terrain population.", "neoforge.configgui.logCascadingWorldGeneration": "Log Cascading World Gen", "neoforge.configgui.fixVanillaCascading.tooltip": "Fix vanilla issues that cause worldgen cascading. This DOES change vanilla worldgen so DO NOT report bugs related to world differences if this flag is on.", - "neoforge.configgui.fixVanillaCascading": "Fix Vanilla Cascading", + "neoforge.configgui.fixVanillaCascading": "Napraw Kaskadację Vanilla", "neoforge.configgui.dimensionUnloadQueueDelay.tooltip": "The time in ticks the server will wait when a dimension was queued to unload. This can be useful when rapidly loading and unloading dimensions, like e.g. throwing items through a nether portal a few time per second.", "neoforge.configgui.dimensionUnloadQueueDelay": "Delay when unloading dimension", "neoforge.configgui.clumpingThreshold.tooltip": "Controls the number threshold at which Packet51 is preferred over Packet52, default and minimum 64, maximum 1024.", "neoforge.configgui.clumpingThreshold": "Packet Clumping Threshold", - "neoforge.configgui.treatEmptyTagsAsAir.tooltip": "Vanilla will treat crafting recipes using empty tags as air, and allow you to craft with nothing in that slot. This changes empty tags to use BARRIER as the item. To prevent crafting with air.", - "neoforge.configgui.treatEmptyTagsAsAir": "Treat empty tags as air", - "neoforge.configgui.skipEmptyShapelessCheck.tooltip": "Skip checking if an ingredient is empty during shapeless recipe deserialization to prevent complex ingredients from caching tags too early.", - "neoforge.configgui.skipEmptyShapelessCheck": "Skip checking for empty ingredients in Shapeless Recipe Deserialization", - "neoforge.configgui.forceSystemNanoTime.tooltip": "Force the use of System.nanoTime instead of glfwGetTime as the main client Time provider.", + "neoforge.configgui.treatEmptyTagsAsAir.tooltip": "Vanilla będzie traktowała receptury rzemieślnicze używające pustych tagi jako powietrze, to pozwoli tworzyć przedmioty z niczym w tym slocie. To zmienia puste tagi na BARIERĘ jako przedmiot. By zapobiec tworzeniu przedmiotów z powietrzem.", + "neoforge.configgui.treatEmptyTagsAsAir": "Traktuj puste tagi jako powietrze", + "neoforge.configgui.skipEmptyShapelessCheck.tooltip": "Pomijaj sprawdzanie, jeśli składnik jest pusty podczas deserializacji, bezkształtnej receptury, by zapobiec bufforowaniu złożonych składników zbyt wcześnie.", + "neoforge.configgui.skipEmptyShapelessCheck": "Pomijaj sprawdzanie pustego składnika w deserializacji bezkształtnej receptury", + "neoforge.configgui.forceSystemNanoTime.tooltip": "Wymusza użycie System.nanoTime zamiast glfwGetTime jako głównego dostawcy czasu dla klienta", "neoforge.configgui.forceSystemNanoTime": "Wymuś System.nanoTime", "neoforge.configgui.zoomInMissingModelTextInGui.tooltip": "Wyłącz, aby tekst brakującego modelu w gui pasował do slotu.", "neoforge.configgui.zoomInMissingModelTextInGui": "Zoom in Missing model text in the GUI", "neoforge.configgui.forgeCloudsEnabled.tooltip": "Enable uploading cloud geometry to the GPU for faster rendering.", - "neoforge.configgui.forgeCloudsEnabled": "Use NeoForge cloud renderer", + "neoforge.configgui.forgeCloudsEnabled": "Użyj renderera chmur NeoForge", "neoforge.configgui.disableStairSlabCulling.tooltip": "Disable culling of hidden faces next to stairs and slabs. Causes extra rendering, but may fix some resource packs that exploit this vanilla mechanic.", - "neoforge.configgui.disableStairSlabCulling": "Disable Stair/Slab culling", + "neoforge.configgui.disableStairSlabCulling": "Wyłącz brakowanie Schodów/Półpłytek", "neoforge.configgui.alwaysSetupTerrainOffThread.tooltip": "Enable NeoForge to queue all chunk updates to the Chunk Update thread.\nMay increase FPS significantly, but may also cause weird rendering lag.\nNot recommended for computers without a significant number of cores available.", "neoforge.configgui.alwaysSetupTerrainOffThread": "Force threaded chunk rendering", "neoforge.configgui.forgeLightPipelineEnabled.tooltip": "Włącz proces renderowania bloków NeoForge - poprawia oświetlenie modeli niestandardowych.", @@ -156,31 +156,31 @@ "neoforge.configgui.cachePackAccess.tooltip": "Set this to true to cache resource listings in resource and data packs", "neoforge.configgui.cachePackAccess": "Cache Pack Access", "neoforge.configgui.indexVanillaPackCachesOnThread.tooltip": "Set this to true to index vanilla resource and data packs on thread", - "neoforge.configgui.indexVanillaPackCachesOnThread": "Index vanilla resource packs on thread", - "neoforge.configgui.indexModPackCachesOnThread.tooltip": "Set this to true to index mod resource and data packs on thread", - "neoforge.configgui.indexModPackCachesOnThread": "Index mod resource packs on thread", + "neoforge.configgui.indexVanillaPackCachesOnThread": "Indeksuj paczki zasobów vanilla w wątku", + "neoforge.configgui.indexModPackCachesOnThread.tooltip": "Ustaw to na True, by indeksować zasoby modyfikacji i packi danych w wątku", + "neoforge.configgui.indexModPackCachesOnThread": "Indeksuj zasoby paczki zasobów w wątku. ", "neoforge.controlsgui.shift": "SHIFT + %s", "neoforge.controlsgui.control": "CTRL + %s", "neoforge.controlsgui.control.mac": "CMD + %s", "neoforge.controlsgui.alt": "ALT + %s", "neoforge.container.enchant.limitedEnchantability": "Ograniczona zdolność do zaklinania", "neoforge.swim_speed": "Szybkość pływania", - "neoforge.name_tag_distance": "Nametag Render Distance", + "neoforge.name_tag_distance": "Dystans renderowania znaczników", "neoforge.creative_flight": "Creative Flight", "fluid_type.minecraft.milk": "Mleko", "fluid_type.minecraft.flowing_milk": "Mleko", "neoforge.froge.warningScreen.title": "NeoForge snapshots notice", "neoforge.froge.warningScreen.text": "Froge nie jest oficjalnie wspierany. Błędy mogą się pojawić.", - "neoforge.froge.supportWarning": "WARNING: Froge is not supported by NeoForge", + "neoforge.froge.supportWarning": "OSTRZEŻENIE: Froge nie jest wspierane przez NeoForge", "neoforge.gui.exit": "Wyjście", - "neoforge.experimentalsettings.tooltip": "This world uses experimental settings, which could stop working at any time.", - "neoforge.selectWorld.backupWarning.experimental.additional": "This message will not show again for this world.", + "neoforge.experimentalsettings.tooltip": "Ten świat używa ustawień eksperymentalnych, które mogą przestać działać w każdej chwili.", + "neoforge.selectWorld.backupWarning.experimental.additional": "Ta wiadomość nie pojawi się ponownie dla tego świata.", "neoforge.chatType.system": "%1$s", "pack.neoforge.description": "zasoby NeoForge / pakiet danych", "pack.neoforge.source.child": "potomstwo", "neoforge.network.negotiation.failure.mod": "Kanał modyfikacji \"%1$s\" nie mógł się połączyć: %2$s", - "neoforge.network.negotiation.failure.missing.client.server": "This channel is missing on the server side, but required on the client!", - "neoforge.network.negotiation.failure.missing.server.client": "This channel is missing on the client side, but required on the server!", + "neoforge.network.negotiation.failure.missing.client.server": "Ten kanał brakuje po stronie serwera, ale jest wymagany na kliencie!", + "neoforge.network.negotiation.failure.missing.server.client": "Ten kanał brakuje po stronie klienta, ale jest wymagany na serwerze", "neoforge.network.negotiation.failure.flow.client.missing": "The client wants the payload to flow: %s, but the server does not support it!", "neoforge.network.negotiation.failure.flow.server.missing": "The server wants the payload to flow: %s, but the client does not support it!", "neoforge.network.negotiation.failure.flow.client.mismatch": "The client wants the payload to flow: %s, but the server wants it to flow: %s!", @@ -188,17 +188,17 @@ "neoforge.network.negotiation.failure.version.client.missing": "The client wants the payload to be version: %s, but the server does not support it!", "neoforge.network.negotiation.failure.version.server.missing": "The server wants the payload to be version: %s, but the client does not support it!", "neoforge.network.negotiation.failure.version.mismatch": "The client wants the payload to be version: %s, but the server wants it to be version: %s!", - "neoforge.network.invalid_flow": "Failed to process a payload that was send with an invalid flow: %s", - "neoforge.network.negotiation.failure.vanilla.client.not_supported": "You are trying to connect to a server that is running NeoForge, but you are not. Please install NeoForge Version: %s to connect to this server.", - "neoforge.network.negotiation.failure.vanilla.server.not_supported": "You are trying to connect to a server that is not running NeoForge, but you have mods that require it. A connection could not be established.", - "neoforge.network.packet_splitter.unknown": "Tried to split a packet without packet splitter!", + "neoforge.network.invalid_flow": "Nie powiodło się przetwarzanie ładunku, który został wysłany z nieprawidłowym przepływem: %s", + "neoforge.network.negotiation.failure.vanilla.client.not_supported": "Próbujesz się połączyć się do serwera, który działa na NeoForge, ale nie masz takiej możliwości. Proszę zainstalować Wersję: %s NeoForge, by się połączyć do tego serwera.", + "neoforge.network.negotiation.failure.vanilla.server.not_supported": "Próbujesz się połączyć do serwera, który nie działa na NeoForge, ale masz modyfikacje, które tego wymagają", + "neoforge.network.packet_splitter.unknown": "Spróbowano podzielić pakiet bez rozdzielacza pakietów!", "neoforge.network.advanced_add_entity.failed": "Failed to process advanced entity spawn data: %s", "neoforge.network.advanced_open_screen.failed": "Failed to open a screen with advanced data: %s", - "neoforge.network.registries.sync.missing": "Not all expected registries were received from the server! (missing: %s)", + "neoforge.network.registries.sync.missing": "Nie wszystkie oczekiwane rejestry zostały otrzymane od serwera! (Brakujące: %s)", "neoforge.network.registries.sync.server-with-unknown-keys": "Serwer wysyła rejestry z nieznanymi kluczami: %s", - "neoforge.network.registries.sync.failed": "Failed to sync registries from the server: %s", + "neoforge.network.registries.sync.failed": "Nie powiodła się synchronizacja rejestrów z serwerem: %s ", "neoforge.network.aux_light_data.failed": "Failed to handle auxiliary light data for chunk %s: %s", - "neoforge.network.data_maps.failed": "Failed to handle registry data map sync for registry %s: %s", + "neoforge.network.data_maps.failed": "Nie udało się obsłużyć synchronizacji map danych dla rejestru %s: %s", "neoforge.network.data_maps.missing_our": "Nie można połączyć się z serwerem, ponieważ brakuje obowiązkowych map danych rejestru znajdujących się w kliencie: %s", "neoforge.network.data_maps.missing_their": "Nie można połączyć się z serwerem, ponieważ brakuje obowiązkowych map danych rejestru znajdujących się w kliencie: %s" } diff --git a/src/main/resources/assets/neoforge/lang/zh_cn.json b/src/main/resources/assets/neoforge/lang/zh_cn.json index ba8d69b3d3..041cc59525 100644 --- a/src/main/resources/assets/neoforge/lang/zh_cn.json +++ b/src/main/resources/assets/neoforge/lang/zh_cn.json @@ -13,7 +13,7 @@ "fml.menu.mods.info.credits": "鸣谢:%1$s", "fml.menu.mods.info.authors": "作者:%1$s", "fml.menu.mods.info.displayurl": "主页:%1$s", - "fml.menu.mods.info.license": "开源许可:%1$s", + "fml.menu.mods.info.license": "许可证:%1$s", "fml.menu.mods.info.securejardisabled": "Secure mod 功能已禁用,请更新 JDK", "fml.menu.mods.info.signature": "签名:%1$s", "fml.menu.mods.info.signature.unsigned": "未签名", @@ -21,7 +21,7 @@ "fml.menu.mods.info.trust.noauthority": "无", "fml.menu.mods.info.nochildmods": "未发现子模组", "fml.menu.mods.info.childmods": "子模组:%1$s", - "fml.menu.mods.info.updateavailable": "可用更新: %1$s", + "fml.menu.mods.info.updateavailable": "可用更新:%1$s", "fml.menu.mods.info.changelogheader": "更新日志:", "fml.menu.multiplayer.compatible": "兼容的 FML 服务器\n有 {0,choice,0<%1$s 个} 模组", "fml.menu.multiplayer.incompatible": "不兼容的 FML 模组服务器", diff --git a/src/main/resources/assets/neoforge/lang/zh_hk.json b/src/main/resources/assets/neoforge/lang/zh_tw.json similarity index 73% rename from src/main/resources/assets/neoforge/lang/zh_hk.json rename to src/main/resources/assets/neoforge/lang/zh_tw.json index 219bc62cfe..a83b883613 100644 --- a/src/main/resources/assets/neoforge/lang/zh_hk.json +++ b/src/main/resources/assets/neoforge/lang/zh_tw.json @@ -17,29 +17,29 @@ "fml.menu.mods.info.securejardisabled": "安全模組功能已被停用,請更新 JDK", "fml.menu.mods.info.signature": "簽章:%1$s", "fml.menu.mods.info.signature.unsigned": "未簽署", - "fml.menu.mods.info.trust": "信任:%1$s", + "fml.menu.mods.info.trust": "信任度:%1$s", "fml.menu.mods.info.trust.noauthority": "無", "fml.menu.mods.info.nochildmods": "未發現子模組", "fml.menu.mods.info.childmods": "子模組:%1$s", - "fml.menu.mods.info.updateavailable": "有更新可用:%1$s", + "fml.menu.mods.info.updateavailable": "有可用的更新:%1$s", "fml.menu.mods.info.changelogheader": "更新日誌:", - "fml.menu.multiplayer.compatible": "相容的 FML 模組伺服器\n已安裝 {0,choice,1#1 mod|1<%1$s mods} 個模組", - "fml.menu.multiplayer.incompatible": "不相容 FML 模組伺服器", - "fml.menu.multiplayer.incompatible.extra": "不相容 FML 模組伺服器\n%1$s", + "fml.menu.multiplayer.compatible": "相容的 FML 模組伺服器\n已安裝 {0,choice,1#1 個模組|1<%1$s 個模組}", + "fml.menu.multiplayer.incompatible": "不相容 FML 模組的伺服器", + "fml.menu.multiplayer.incompatible.extra": "不相容 FML 模組的伺服器\n%1$s", "fml.menu.multiplayer.truncated": "由於協定大小限制,資料可能不準確。", "fml.menu.multiplayer.vanilla": "原版伺服器", "fml.menu.multiplayer.vanilla.incompatible": "不相容的原版伺服器", "fml.menu.multiplayer.unknown": "未知的伺服器 %1$s", - "fml.menu.multiplayer.serveroutdated": "NeoForge 伺服器端網路版本太舊", - "fml.menu.multiplayer.clientoutdated": "NeoForge 用戶端網路版本太舊", - "fml.menu.multiplayer.extraservermods": "伺服器有用戶端可能需要的額外模組", + "fml.menu.multiplayer.serveroutdated": "NeoForge 伺服器端網路版本太舊了", + "fml.menu.multiplayer.clientoutdated": "NeoForge 用戶端網路版本太舊了", + "fml.menu.multiplayer.extraservermods": "伺服器上有用戶端可能需要的其他模組", "fml.menu.multiplayer.modsincompatible": "伺服器模組清單不相容", "fml.menu.multiplayer.networkincompatible": "伺服器網路訊息清單不相容", - "fml.menu.multiplayer.missingdatapackregistries": "缺少所需資料包登錄:%1$s", + "fml.menu.multiplayer.missingdatapackregistries": "缺少必要的資料包登錄:%1$s", "fml.menu.loadingmods": "{0,choice,0#沒有模組|1#1 個模組|1<%s 個模組}載入", "fml.menu.notification.title": "啟動提醒", "fml.menu.accessdenied.title": "伺服器存取被拒", - "fml.menu.accessdenied.message": "Fancy Mod Loader 無法連線到此伺服器\n伺服器 %1$s 禁止模組存取", + "fml.menu.accessdenied.message": "Fancy Mod Loader 無法連線到這個伺服器\n伺服器 %1$s 禁止模組存取", "fml.menu.backupfailed.title": "備份失敗", "fml.menu.backupfailed.message": "儲存存檔 %1$s 時發生錯誤\n請修正這個問題,然後再試一次", "fml.button.open.file": "開啟 %1$s", @@ -52,21 +52,21 @@ "fml.modmismatchscreen.mismatchedmods": "下列模組版本不符合,請安裝相同版本的這些模組以加入此伺服器:", "fml.modmismatchscreen.table.channelname": "頻道名稱", "fml.modmismatchscreen.table.youneed": "你需要", - "fml.modmismatchscreen.table.youhave": "你擁有", + "fml.modmismatchscreen.table.youhave": "你安裝了", "fml.modmismatchscreen.table.serverhas": "伺服器已安裝", "fml.modmismatchscreen.additional": "[還有 %1$s 個,查看 latest.log 取得完整清單]", - "fml.modmismatchscreen.homepage": "點擊以前往這個模組的主頁", + "fml.modmismatchscreen.homepage": "按這裡前往這個模組的首頁", "fml.modmismatchscreen.table.reason": "原因", - "fml.modmismatchscreen.table.visit.mod_page": "開啟登錄此頻道的模組(%s)頁面", + "fml.modmismatchscreen.table.visit.mod_page": "開啟登錄這個頻道的模組(%s)頁面", "fml.modmismatchscreen.simplifiedview": "簡化檢視", "fml.resources.modresources": "用於 %1$s 模組檔案的資源", "fml.resources.moddata": "%1$s 模組檔案資料", "loadwarning.neoforge.prbuild": "這個 NeoForge 由社群成員建立,是 §c§l不受支援§r 的", "commands.neoforge.arguments.enum.invalid": "枚舉常數必須是 %1$s 之一,找到 %2$s", "commands.neoforge.dimensions.list": "目前依照類型註冊的維度:", - "commands.neoforge.dump.success": "新建立的 %s 註冊檔案位於 %s", - "commands.neoforge.dump.failure": "無法建立 %s 註冊檔案於 %s", - "commands.neoforge.dump.error.unknown_registry": "未知註冊表 '%s'", + "commands.neoforge.dump.success": "新建立的 %s 登錄檔位於 %s", + "commands.neoforge.dump.failure": "無法建立 %s 登錄檔於 %s", + "commands.neoforge.dump.error.unknown_registry": "未知登錄檔 '%s'", "commands.neoforge.entity.list.invalid": "無效的篩選器,與任何實體不相符。請使用 /neoforge entity list 以提供正確清單", "commands.neoforge.entity.list.invalidworld": "無法載入維度 %1$s 的世界。請選擇一個有效的維度。", "commands.neoforge.entity.list.none": "找不到實體。", @@ -77,60 +77,60 @@ "commands.neoforge.setdim.invalid.nochange": "所選實體 (%1$s) 已存在於指定的維度 (%2$s) 中。", "commands.neoforge.setdim.deprecated": "這個指令已在 1.17 中被棄用,請使用 %s 代替。", "commands.neoforge.tps.invalid": "無效的維度 %1$s,可用的值:%2$s", - "commands.neoforge.tps.summary.all": "Overall: Mean tick time: %1$s ms. Mean TPS: %2$s", + "commands.neoforge.tps.summary.all": "整體:平均每刻時間:%1$s 毫秒。平均 TPS:%2$s", "commands.neoforge.mods.list": "模組清單:%1$s", - "commands.neoforge.tps.summary.basic": "Dim %1$s: Mean tick time: %2$s ms. Mean TPS: %3$s", - "commands.neoforge.tps.summary.named": "Dim %1$s (%2$s): Mean tick time: %3$s ms. Mean TPS: %4$s", - "commands.neoforge.tracking.entity.enabled": "實體追踪已啟用,時長 %d 秒。", - "commands.neoforge.tracking.entity.reset": "實體計時資料已被清除!", + "commands.neoforge.tps.summary.basic": "維度 %1$s:平均每刻時間:%2$s 毫秒。平均 TPS:%3$s", + "commands.neoforge.tps.summary.named": "維度 %1$s (%2$s):平均每刻時間:%3$s 毫秒。平均 TPS:%4$s", + "commands.neoforge.tracking.entity.enabled": "已啟用實體追蹤 %d 秒。", + "commands.neoforge.tracking.entity.reset": "實體計時資料已清除!", "commands.neoforge.tracking.invalid": "無效的追蹤資料", "commands.neoforge.tracking.be.enabled": "方塊實體追蹤已啟用,時長 %d 秒。", "commands.neoforge.tracking.be.reset": "方塊實體計時資料已被清除!", - "commands.neoforge.tracking.timing_entry": "%1$s - %2$s [%3$s, %4$s, %5$s]: %6$s", + "commands.neoforge.tracking.timing_entry": "%1$s - %2$s [%3$s, %4$s, %5$s]:%6$s", "commands.neoforge.tracking.no_data": "尚未紀錄資料。", - "commands.neoforge.tags.error.unknown_registry": "未知註冊表 '%s'", + "commands.neoforge.tags.error.unknown_registry": "未知登錄 '%s'", "commands.neoforge.tags.error.unknown_tag": "未知標籤 '%s' 在登錄 '%s' 中", - "commands.neoforge.tags.error.unknown_element": "未知元素 '%s' 在註冊表 '%s' 中", + "commands.neoforge.tags.error.unknown_element": "未知元素 '%s' 在登錄 '%s' 中", "commands.neoforge.tags.registry_key": "%s", "commands.neoforge.tags.tag_count": "標籤:%s", - "commands.neoforge.tags.copy_tag_names": "點擊將所有標籤名稱複製到剪貼簿", + "commands.neoforge.tags.copy_tag_names": "按這裡將所有標籤名稱複製到剪貼簿", "commands.neoforge.tags.element_count": "元素:%s", - "commands.neoforge.tags.copy_element_names": "點擊以將所有元素名稱複製到剪貼簿", + "commands.neoforge.tags.copy_element_names": "按這裡將所有元素名稱複製到剪貼簿", "commands.neoforge.tags.tag_key": "%s / %s", "commands.neoforge.tags.containing_tag_count": "包含標籤:%s", "commands.neoforge.tags.element": "%s:%s", - "commands.neoforge.tags.page_info": "%s ", + "commands.neoforge.tags.page_info": "%s <第 %s / %s 頁>", "commands.neoforge.chunkgen.progress_bar_title": "正在生成區塊...", - "commands.neoforge.chunkgen.progress_bar_progress": "正在生成 %1$s 個區塊 ", + "commands.neoforge.chunkgen.progress_bar_progress": "正在生成 %1$s 個區塊 - ", "commands.neoforge.chunkgen.progress_bar_errors": "(%1$s 個錯誤!)", - "commands.neoforge.chunkgen.already_running": "生成已在進行。請先執行 '/neoforge generate stop' 再開始新生成。", - "commands.neoforge.chunkgen.started": "Generating %1$s chunks, in an area of %2$sx%3$s chunks (%4$sx%5$s blocks).", - "commands.neoforge.chunkgen.success": "生成完畢!", - "commands.neoforge.chunkgen.error": "Generation experienced %1$s errors! Check the log for more information.", - "commands.neoforge.chunkgen.stopped": "Generation stopped! %1$s out of %2$s chunks generated. (%3$s%)", - "commands.neoforge.chunkgen.status": "Generation status! %1$s out of %2$s chunks generated. (%3$s%)", + "commands.neoforge.chunkgen.already_running": "生成程序已在執行中。請先執行 '/neoforge generate stop' 指令,然後再開始新的生成程序。", + "commands.neoforge.chunkgen.started": "正在生成 %1$s 個區塊,區域大小為 %2$s × %3$s 個區塊(%4$s × %5$s 個方塊)。", + "commands.neoforge.chunkgen.success": "生成完成!", + "commands.neoforge.chunkgen.error": "生成過程中發生了 %1$s 個錯誤!查看記錄檔以取得詳細資訊。", + "commands.neoforge.chunkgen.stopped": "生成已停止!已生成 %1$s/%2$s 個區塊。(%3$s%)", + "commands.neoforge.chunkgen.status": "生成狀態!已生成 %1$s/%2$s 個區塊。(%3$s%)", "commands.neoforge.chunkgen.not_running": "沒有正在進行的預生成。執行 `/neoforge generate help` 以查看開始生成的指令。", "commands.neoforge.chunkgen.help_line": "§2/neoforge generate start [progressBar] §r§f- 生成一個以指定座標為中心、邊長為 chunkRadius * 2 的正方形。\n§2/neoforge generate stop §r§f- 停止目前生成,並顯示已完成的進度。\n§2/neoforge generate status §r- 顯示目前生成的完成進度。\n§2/neoforge generate help §r- 顯示這則訊息\n一般提示: 如果從伺服器控制台執行,可以使用 /execute in neoforge generate... 在不同維度進行生成。", "commands.config.getwithtype": "%s 類型 %s 的配置在 %s 發現", "commands.config.noconfig": "%s 類型 %s 的配置未發現", - "neoforge.update.beta.1": "%s警告:%s NeoForge 為測試版", - "neoforge.update.beta.2": "可能會出現重大問題,請在回報問題之前進行核實。", + "neoforge.update.beta.1": "%s警告:%s NeoForge 測試版", + "neoforge.update.beta.2": "可能會出現重大問題,請在回報前先確認問題。", "neoforge.update.newversion": "最新 NeoForge 版本可用:%s", "neoforge.menu.updatescreen.title": "模組更新", - "neoforge.configgui.removeErroringEntities.tooltip": "將這項選項設為 true,以刪除任何在「update」方法中發生錯誤的實體,而不是關閉伺服器和回報崩潰報告。 請謹慎使用,這可能會導致一些問題。使用時應謹慎,我們不對任何損害負責。", + "neoforge.configgui.removeErroringEntities.tooltip": "開啟該選項後,可以移除任何在其 update 方法中擲出錯誤的實體,而不是關閉伺服器並回報崩潰記錄檔。請注意,這可能會導致各種問題,請謹慎使用,我們不對任何損失負責。", "neoforge.configgui.removeErroringEntities": "移除錯誤實體", - "neoforge.configgui.removeErroringBlockEntities.tooltip": "將這項選項設為 true,以刪除任何在「update」方法中出現錯誤的方塊實體,而不是關閉伺服器和回報崩潰報告。請謹慎使用,這可能會導致一些問題。使用時應謹慎,我們不對任何損害負責。", + "neoforge.configgui.removeErroringBlockEntities.tooltip": "開啟該選項後,可以移除任何在其 update 方法中擲出錯誤的方塊實體,而不是關閉伺服器並回報崩潰日誌。請注意,這可能會導致各種問題,請謹慎使用,我們不對任何損失負責。", "neoforge.configgui.removeErroringBlockEntities": "移除錯誤方塊實體", - "neoforge.configgui.fullBoundingBoxLadders.tooltip": "將這項選項設為 true 可以檢查整個實體的碰撞邊界框以尋找梯子,而不僅僅是它們所在的方塊。這會導致遊戲機制有明顯的不同,因此預設值是遵循原版的遊戲行為。預設值:false。", + "neoforge.configgui.fullBoundingBoxLadders.tooltip": "開啟該選項後,可以檢查整個實體的碰撞邊界框以尋找梯子,而不僅僅是它們所在的方塊。這會導致遊戲機制有明顯的不同,因此預設值是遵循原版的遊戲行為。預設值:關閉。", "neoforge.configgui.fullBoundingBoxLadders": "全邊界框梯子", "neoforge.configgui.logCascadingWorldGeneration.tooltip": "記錄地形填充過程中的連鎖區塊生成問題。", "neoforge.configgui.logCascadingWorldGeneration": "記錄連鎖世界生成", - "neoforge.configgui.fixVanillaCascading.tooltip": "修復導致世界重複生成的原版問題。這會改變原版世界生成。若啟用,請不要回報與世界差異相關的錯誤。", - "neoforge.configgui.fixVanillaCascading": "修複原版連鎖生成", + "neoforge.configgui.fixVanillaCascading.tooltip": "修正導致世界重複生成的原版問題。這會改變原版世界生成。若啟用,請不要回報與世界差異相關的錯誤。", + "neoforge.configgui.fixVanillaCascading": "修正原版連鎖生成", "neoforge.configgui.dimensionUnloadQueueDelay.tooltip": "伺服器在維度排隊卸載時的等待時間,以刻為單位。當快速載入和卸載維度時,例如每秒使用地獄傳送門丟出物品,這可能會很有用。", - "neoforge.configgui.dimensionUnloadQueueDelay": "卸載維度時的延遲", - "neoforge.configgui.clumpingThreshold.tooltip": "控制 Packet51 優先於 Packet52,預設值和最小值為 64,最多為 1024。", - "neoforge.configgui.clumpingThreshold": "封包聚合閾值", + "neoforge.configgui.dimensionUnloadQueueDelay": "卸載維度時的等待時間", + "neoforge.configgui.clumpingThreshold.tooltip": "控制 Packet51 優先於 Packet52 的數量閾值,預設值和最小值為 64,最大值為 1024。", + "neoforge.configgui.clumpingThreshold": "封包群組閾值", "neoforge.configgui.treatEmptyTagsAsAir.tooltip": "原版會將使用空標籤的製作配方視為空氣,允許你在此欄位不放置任何物品進行製作。這會將空標籤變更為使用屏障作為物品,以防止使用空氣進行製作。", "neoforge.configgui.treatEmptyTagsAsAir": "將空標籤視為空氣", "neoforge.configgui.skipEmptyShapelessCheck.tooltip": "在無序配方反序列化過程中跳過檢查成分是否為空,以防止複雜成分過早快取標籤。", @@ -141,34 +141,34 @@ "neoforge.configgui.zoomInMissingModelTextInGui": "放大介面中缺少的模型文字", "neoforge.configgui.forgeCloudsEnabled.tooltip": "啟用將雲幾何圖形上傳到 GPU 以加快繪製速度。", "neoforge.configgui.forgeCloudsEnabled": "使用 NeoForge 雲渲染器", - "neoforge.configgui.disableStairSlabCulling.tooltip": "停用剔除階梯和半磚旁邊的隱藏面。造成額外的繪製,但可能會修復一些會導致原版機制出錯的資源包。", + "neoforge.configgui.disableStairSlabCulling.tooltip": "停用樓梯和半磚旁邊隱藏面的剔除功能。這會導致額外的繪製,但可能會修正一些利用此原版機制的資源包。", "neoforge.configgui.disableStairSlabCulling": "停用階梯/半磚剔除", "neoforge.configgui.alwaysSetupTerrainOffThread.tooltip": "啟用 NeoForge 以將所有方塊更新排入方塊更新執行緒。\n這可能會大幅提高 FPS,但也可能導致奇怪的繪製延遲。\n不建議在核心數量不足的電腦上使用。", "neoforge.configgui.alwaysSetupTerrainOffThread": "強制使用執行緒區塊繪製", - "neoforge.configgui.forgeLightPipelineEnabled.tooltip": "啟用 NeoForge 方塊繪製管線 - 修復自訂模型的光照問題。", + "neoforge.configgui.forgeLightPipelineEnabled.tooltip": "啟用 NeoForge 方塊繪製管線 - 修正自訂模型的光照問題。", "neoforge.configgui.forgeLightPipelineEnabled": "NeoForge 光照繪製管線已啟用", "neoforge.configgui.selectiveResourceReloadEnabled.tooltip": "若啟用,會進行特定的重新載入任務,例如更快地變更語言。", "neoforge.configgui.selectiveResourceReloadEnabled": "啟用選擇性資源載入", "neoforge.configgui.showLoadWarnings.tooltip": "若啟用,NeoForge 將顯示在載入過程中發生的任何警告。", - "neoforge.configgui.showLoadWarnings": "顯示加載警告", - "neoforge.configgui.disableVersionCheck.tooltip": "設為 true 以停用 NeoForge 版本檢查機制。NeoForge 會向我們伺服器查詢一個小型 JSON 檔案以取得版本資訊。詳細內容請參閱我們 GitHub 上的 ForgeVersion 類別。", + "neoforge.configgui.showLoadWarnings": "顯示載入警告", + "neoforge.configgui.disableVersionCheck.tooltip": "開啟該選項以停用 NeoForge 版本檢查機制。NeoForge 會向我們伺服器查詢一個小型 JSON 檔案以取得版本資訊。詳細內容請參閱我們 GitHub 上的 ForgeVersion 類別。", "neoforge.configgui.disableVersionCheck": "停用 NeoForge 版本檢查", - "neoforge.configgui.cachePackAccess.tooltip": "設為 true 以快取資源包和資料包中的資源清單", + "neoforge.configgui.cachePackAccess.tooltip": "開啟該選項以快取資源包和資料包中的資源清單", "neoforge.configgui.cachePackAccess": "快取資源或資料包存取", - "neoforge.configgui.indexVanillaPackCachesOnThread.tooltip": "設為 true 以在執行緒上索引原版資源和資料包。", + "neoforge.configgui.indexVanillaPackCachesOnThread.tooltip": "開啟該選項以在執行緒上索引原版資源和資料包。", "neoforge.configgui.indexVanillaPackCachesOnThread": "在執行緒上索引原版資源包", - "neoforge.configgui.indexModPackCachesOnThread.tooltip": "設為 true 以使用執行緒上索引模組資源包和資料包", + "neoforge.configgui.indexModPackCachesOnThread.tooltip": "開啟該選項以使用執行緒上索引模組資源包和資料包", "neoforge.configgui.indexModPackCachesOnThread": "在執行緒上索引模組資源包", "neoforge.controlsgui.shift": "SHIFT + %s", "neoforge.controlsgui.control": "CTRL + %s", "neoforge.controlsgui.control.mac": "CMD + %s", "neoforge.controlsgui.alt": "ALT + %s", - "neoforge.container.enchant.limitedEnchantability": "有限可附魔性", + "neoforge.container.enchant.limitedEnchantability": "附魔能力受限", "neoforge.swim_speed": "游泳速度", "neoforge.name_tag_distance": "命名牌顯示距離", "neoforge.creative_flight": "創造模式飛行", - "fluid_type.minecraft.milk": "奶", - "fluid_type.minecraft.flowing_milk": "奶", + "fluid_type.minecraft.milk": "鮮奶", + "fluid_type.minecraft.flowing_milk": "鮮奶", "neoforge.froge.warningScreen.title": "NeoForge 快照提醒", "neoforge.froge.warningScreen.text": "Froge 不被官方支援。錯誤及不穩定性是預期的。", "neoforge.froge.supportWarning": "警告:NeoForge 不支持 Froge", @@ -177,8 +177,8 @@ "neoforge.selectWorld.backupWarning.experimental.additional": "此訊息將不會再為此世界顯示。", "neoforge.chatType.system": "%1$s", "pack.neoforge.description": "NeoForge 資料/資源包", - "pack.neoforge.source.child": "child", - "neoforge.network.negotiation.failure.mod": "Channel of mod \"%1$s\" failed to connect: %2$s", + "pack.neoforge.source.child": "子模組", + "neoforge.network.negotiation.failure.mod": "模組「%1$s」的頻道連線失敗:%2$s", "neoforge.network.negotiation.failure.missing.client.server": "伺服器端缺少這個頻道,但用戶端需要它!", "neoforge.network.negotiation.failure.missing.server.client": "用戶端缺少這個頻道,但伺服器需要它!", "neoforge.network.negotiation.failure.flow.client.missing": "用戶端希望在串流 %s 上傳輸承載,但伺服器端不支援!",