From bee59c304277c3a6589459380b802e3973dd365f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: michael63-osm Date: Wed, 22 Dec 2021 10:25:56 +0100 Subject: [PATCH] updates from Transifex --- _posts/es/0500-01-02-tm2-admin_es.md | 230 +++++++++ _posts/es/0500-10-25-tm-user_es.md | 466 ++++++++++++++++++ _posts/es/0900-12-10-oruxmaps_es.md | 99 ++++ _posts/es/0900-12-23-papers_es.md | 306 ++++-------- _posts/es/1900-06-15-josm-relations_es.md | 116 +++++ _posts/es/1900-08-15-josm-presets_es.md | 66 +++ _posts/es/1900-12-09-editing-with-josm_es.md | 437 ++++------------ _posts/fa/0170-12-20-resources_fa.md | 2 +- _posts/fa/0200-12-27-start-osm_fa.md | 4 +- _posts/fr/0200-12-31-beginner_fr.md | 8 +- .../0900-12-04-basicairdata-gpslogger_fr.md | 75 +++ _posts/ko/0500-10-20-remote_ko.md | 145 ++++++ 12 files changed, 1416 insertions(+), 538 deletions(-) create mode 100644 _posts/es/0500-01-02-tm2-admin_es.md create mode 100644 _posts/es/0500-10-25-tm-user_es.md create mode 100644 _posts/es/0900-12-10-oruxmaps_es.md create mode 100644 _posts/es/1900-06-15-josm-relations_es.md create mode 100644 _posts/es/1900-08-15-josm-presets_es.md create mode 100644 _posts/fr/0900-12-04-basicairdata-gpslogger_fr.md create mode 100644 _posts/ko/0500-10-20-remote_ko.md diff --git a/_posts/es/0500-01-02-tm2-admin_es.md b/_posts/es/0500-01-02-tm2-admin_es.md new file mode 100644 index 000000000..b3186af14 --- /dev/null +++ b/_posts/es/0500-01-02-tm2-admin_es.md @@ -0,0 +1,230 @@ +--- +layout: doc +title: Administrador de Tareas 2 Creación de proyectos +permalink: /es/coordination/tasking-manager-project-admin/ +lang: es +category: coordination +navigation: skip +--- + +**Si la interfaz de usuario de la versión que utiliza se ve diferente a la que se describe aquí, entonces debe consultar [nuestra descripción de la versión](/es/coordination/tm-disambiguation)** + +# OSM Administrador de Tareas 2 Administrador de Proyectos + +El Administrador de Tareas de OpenStreetMap 2 es esencial para llevar a cabo una mapatón, gestionar una activación de HOT o crear tareas de cartografía para estudiantes de cartografía. El Administrador de Tareas divide el trabajo en trozos geográficos manejables, lo que reduce los conflictos de edición, especialmente con un gran número de cartógrafos distribuidos. El Administrador de Tareas también contribuye a la precisión de los mapas y a la calidad de los datos al proporcionar un conjunto coherente de instrucciones para los cartógrafos (por ejemplo, "mapear todas las carreteras y edificios"). En resumen, el Administrador de Tareas es la forma de configurar y dirigir el flujo de trabajo de las actividades cartográficas abiertas. Este módulo describe la administración básica del Administrador de Tareas de OSM para el éxito de los eventos de mapeo. + + Esta guía está escrita específicamente para aquellas personas que necesitan instrucciones sobre la administración del Administrador de Tareas OSM, incluyendo la creación y modificación de proyectos de mapeo para eventos de mapeo abierto, es decir, 'mapatones'. Esta guía es aplicable a todas las instancias del Administrador de Tareas OSM incluyendo el Administrador de Tareas HOT y el Administrador de Tareas TeachOSM . Una lista de otras instancias del Administrador de Tareas OSM se puede encontrar en [el wiki de OpenStreetMap](http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_Tasking_Manager#Operational_installations_of_the_Tasking_Manager) + +El Administrador de Tareas de HOT o de OSM es frecuentemente llamado **TM2,** como una abreviación para Tasking Manager (Administrador de Tareas), versión 2. + +## Accediendo & Niveles de Acceso +Lo primero que hay que entender es el nivel de acceso. Todo el acceso a TM2 está autorizado a través de . Para acceder a TM2 necesitará una cuenta de OpenStreetMap (OSM). Una vez que tenga esta cuenta, visite y haga clic en **Iniciar sesión en OpenStreetMap**, lo que le remitirá a la página de OSM donde puede autorizar al Administrador de Tareas para tener acceso limitado a su cuenta de OSM. + +### Niveles de Acceso dentro del Administrador de Tareas OSM 2 +El Administrador de Tareas OSM 2 tiene tres niveles de acceso de usuario: +- **Usuario** - El nivel más básico. El usuario es capaz de ingresar a TM2 y utilizar su funcionalidad para encontrar y seleccionar un proyecto de mapeo y trabajar en él. Este nivel de uso está completamente descrito en [The OSM Tasking Manager guide within LearnOSM](/en/coordination/tasking-manager/). Tenga en cuenta que algunos proyectos, como los que están en estado de borrador (es decir, no publicados) no son visibles para los usuarios. +- **Project Manager** o Gerente de proyecto - tiene el derecho de crear y actualizar proyectos dentro del TM2 +- **Administrador** - Los administradores tienen un acceso que les permite gestionar los niveles de acceso de los usuarios dentro de TM2. +Necesitará el acceso de Gerente de proyecto para crear nuevos proyectos utilizando el TM2. + +## Iniciar un nuevo Proyecto dentro de TM2 + +![TM New][] + +Haga clic en su nombre de usuario en la esquina superior derecha, y luego **Crear un nuevo proyecto.** A continuación, puede elegir entre dibujar su área de interés en el mapa, o importar un cuadro delimitador de un archivo; + +![TM Draw or Import][] + +> Importar un archivo con un área definida es siempre preferible a dibujar a mano un proyecto del Administrador de Tareas. Se pueden utilizar herramientas como JOSM, QGIS, etc. para crear archivos que se importen al Administrador de Tareas. + +#### Dibujar un área de interés a ser mapeada + +![TM Draw][] + +1. De clic al botón ‘Dibujar’ en la esquina superior derecha. +2. Para dibujar un polígono del área de interés en el marco del mapa, oprima el botón derecho del ratón para mover el mapa sin hacer clic, lo que añadirá un nodo. El polígono debe enmarcar con precisión el área de interés. Esto ahorrará tiempo evitando que se propongan mapear zonas que no son de interés (por ejemplo dentro del océano, del bosque, etc.). +3. Haga clic en su punto de inicio para completar el polígono + +o + +### Suba un archivo GeoJSON o KML del área de interés a mapear + +1. Haga clic en el botón ‘Importar’, +2. Busque su archivo desde la ventana Subir Archivo, +3. Haga clic en el nombre de archivo, verifique que quede resaltado, y luego haga clic en ‘Abrir’. + + +### Cuadrados de Tareas + +El área de interés definida por la carga de archivos o dibujada a mano aparecerá en el marco del mapa, y a continuación se le pedirá que elija cómo se divide el área de interés en tareas individuales. Hay dos opciones: + +1. Cuadrícula Cuadrada - El gestor de tareas dividirá uniformemente el área total del proyecto en cuadrados de tareas del mismo tamaño. Esto suele ser una muy buena idea para los proyectos generales de mapeo colaborativo conjunto. +2. Geometrías Arbitrarias - Si usted cargó un archivo para definir el área de su proyecto, ese archivo también puede contener las formas para la tarea individual. Tiene que haber una necesidad especial en el mapeo para crear formas de tareas personalizadas. Una importación de un proyecto de carreteras podría necesitar formas de tareas personalizadas, por ejemplo. + +### Uso de la Cuadrícula Cuadrada para los cuadros de tareas +Para crear teselas cuadradas uniformes, seleccione la opción Cuadrícula Cuadrada y haga clic en siguiente. +El área de interés se divide automáticamente en casillas de la cuadrícula y cada casilla se convierte en una tarea. Cuanto mayor sea el área del proyecto, más grandes serán los cuadrados resultantes. Determina el tamaño óptimo de los mosaicos basándose en las cinco opciones de tamaño relativo de los mosaicos. Así, un tamaño de mosaico más pequeño dará lugar a más tareas, como se muestra en las capturas de pantalla. Por lo tanto, el tamaño óptimo de la tesela dependerá tanto del tamaño del área (crear teselas más pequeñas para un proyecto grande) como del número de características que probablemente tendrán que ser mapeadas dentro de cada tesela. En general, a medida que aumenta el tamaño del área de interés y/o el número de características probables, el tamaño de la baldosa elegida para el proyecto debería disminuir. + +![TM Tile Sizes][]{: width="1500"} + +***Consideraciones antes de decidir el tamaño de teselas*** + +- Un cartógrafo novato en una mapatón cartografiará una zona a aproximadamente una cuarta parte de la velocidad de un cartógrafo experimentado (muchos empiezan mucho más lentos, pero pronto se vuelven más rápidos),. +- A un nuevo mapeador le resulta tan difícil buscar elementos en las imágenes de satélite como cartografiarlos. Encontrar cabañas redondas con tejados de materiales naturales en una zona de arbustos redondos es una curva de aprendizaje muy pronunciada para un "novato". +- A un nuevo cartógrafo también le resulta difícil rastrear muchos elementos, como los edificios. +- Más adelante en el proceso, tiene la oportunidad de que un mapeador "divida" un cuadrado: dividir un cuadrado en cuartos ayuda a los nuevos mapeadores a conseguir un tamaño de cuadrado que puedan manejar. +- La parte de un cuadrado en la que es más probable que se produzcan problemas es en los bordes y las esquinas. Por lo tanto, los cuadrados más pequeños significan más esquinas y bordes y darán lugar a la duplicación del mapeo, así como a la omisión de objetos. Hay una compensación en cuanto a lo pequeño que se hace el cuadrado, que puede facilitar al nuevo mapeador y un aumento de los errores porque hay más esquinas y bordes. +- Se puede dividir un cuadrado, pero no hay opción de unir cuadrados para hacerlos más grandes de nuevo. Así que ten cuidado al dividir +- **Conclusión** Intente mapear usted mismo un área del proyecto para ver lo fácil que es y las dificultades a las que se enfrentará. Esto le ayudará a decidir el tamaño óptimo de los cuadrados. Permitir la división, pero no hasta el infinito: algunos cartógrafos nuevos dividen continuamente los cuadrados hasta que son tan pequeños que resulta extremadamente difícil cartografiarlos. + +### Geometrías Arbitrarias +Es posible que si usted cargó un archivo para definir el área de su proyecto, éste también contenga información sobre las formas exactas que desea que tengan las tareas individuales de su proyecto. Si el ADI consiste en un polígono, el proyecto tendrá una sola tarea. Por lo general, esto no es necesario y sólo debería ser necesario para necesidades específicas. + +### Consideraciones concernientas a imágenes + +En la mayoría de los casos utilizamos las imágenes "estándar" de Bing. Pero hay situaciones en las que quizá quieras elegir una fuente alternativa: + +1. Bing no proporciona una cobertura de alta resolución para su área de interés (ADI). +2. Bing tiene una nubosidad considerable en esta zona. +3. Necesita imágenes más recientes para la evaluación posterior a la catástrofe. + +Si Bing no resulta adecuado, la siguiente opción es Mapbox. Sólo debe buscar otras fuentes si ninguna de estas dos satisface sus necesidades. + +En estos casos no basta con elegir una fuente compatible con la licencia y ponerla a disposición a través de un servicio WMS o TMS. Es probable que su ADI ya haya sido parcialmente cartografiada con imágenes de Bing o Mapbox y que haya un desfase notable entre las imágenes. Debe mirar de cerca varias localizaciones de tu ADI y determinar el desfase entre tus imágenes y los datos previamente mapeados. Si los datos existentes de OSM están desplazados con respecto a sus imágenes, pero se ajustan a las imágenes de Bing, entonces solemos asumir que Bing es el "estándar de oro", a menos que tengamos rastros de GPS que demuestren que esta suposición es errónea. + +Si hay un desfase constante entre sus imágenes y las de Bing a lo largo del ADI, esto podría corregirse en el servidor para que las imágenes de varias fuentes cargadas en el editor coincidan. Si esto no es posible, si el desfase varía a lo largo del ADI o si los datos existentes están alineados con varias fuentes, entonces es el momento del plan B: + +Lo importante es que desarrolle una estrategia para hacer frente a estos problemas y proporcione instrucciones detalladas a los cartógrafos y validadores. Le sugerimos encarecidamente que declare un proyecto de este tipo "sólo para cartógrafos experimentados" y explique que la experiencia en este caso no significa haber cartografiado más de 200 edificios, sino haber tratado ya con problemas de alineación y diferentes fuentes de imágenes. + +Una posible estrategia podría incluir estos pasos: + +1. Indique claramente qué imagen debe considerarse la referencia a la que debe alinearse todo lo demás. En este caso, supongamos que la referencia es Bing. +2. Asegúrese de que todas los objetos espaciales existentes que también son visibles en Bing estén alineadas con las imágenes de Bing, es decir, realinee si es necesario. +3. Alinee las imágenes alternativas con los objetos espaciales existentes (y, por tanto, con Bing) utilizando la función de desplazamiento de imágenes del editor. +4. Añadir nuevas características a partir de las imágenes alternativas ahora correctamente alineadas. + +Es importante que el paso 3 se repita para cada tarea del proyecto y que los cuadrados de las tareas individuales no sean demasiado grandes, ya que los desplazamientos de las imágenes pueden variar considerablemente a lo largo de un ADI, especialmente si el terreno no es plano. Incluso pueden producirse discontinuidades en las imágenes a lo largo de un proyecto. + +A continuación se sugieren algunos datos que podría incluir en las instrucciones del proyecto: + +- [directrices generales para varios editores](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_Imagery) +- [un gif animado sobre la alineación de imágenes en iD](https://wiki.openstreetmap.org/w/images/1/1a/Id-adjust-imagery.gif) +- [the josm imagery alignment chapter in learnOSM](http://learnosm.org/en/josm/correcting-imagery-offset) + +## Crear un proyecto & añadir descripción +Después de elegir un tamaño de tesela, haga clic en "Crear proyecto". + +![TM Create Project][] + +Esto establece el proyecto en el administrador de tareas y abre una pantalla en la que puede proporcionar las descripciones, instrucciones y otra información sobre el proyecto. Tenga en cuenta que no hay que subestimar esto. Una buena parte de los cartógrafos (en muchos casos la mayoría) no tendrán experiencia previa con OpenStreetMap y/o HOT y, por tanto, no estarán familiarizados con las directrices de etiquetado. Es muy importante que los objetivos del proyecto estén claros y que se expongan todos los recursos que los cartógrafos deben tener en cuenta. A menudo es aconsejable limitar un proyecto a una clase de objetos a cartografiar. Si se necesita un mapa base de una zona, es mejor dividirlo en varios proyectos, uno para las carreteras, otro para los edificios, etc. Ahora los principiantes pueden centrarse en una pequeña clase de objetos mientras aprenden a mapearlos correctamente. De lo contrario, podrías acabar con un montón de mosaicos que contienen un poco de todo pero nada realmente completo. + +Por favor, utilice un lenguaje sencillo, ya que es posible que su público objetivo no esté formado por hablantes nativos de español. + +1. El título del proyecto debe revelar ya qué entidades deben ser mapeadas. Prefiera un título como +*#1396 - Missing Maps: Estado de Níger (norte), Nigeria (proyecto 1: carreteras y zonas residenciales )* +2. Los mensajes más importantes deben aparecer primero en la pestaña de instrucciones para garantizar su lectura. Esto incluiría cualquier imagen especial a utilizar en lugar de Bing. Las primeras frases podrían mencionar que no es necesario cartografiar cada casa si el proyecto es sobre carreteras y zonas residenciales, por ejemplo. O que es necesario cartografiar todas las casas si el proyecto se va a utilizar para estimar la densidad de población. Estos son los mensajes que deberían aparecer también en la pestaña de descripción. +3. Otros puntos de aclaración: Si el proyecto es adecuado sólo para los cartógrafos con un cierto nivel de experiencia. Por ejemplo, el proyecto utiliza importaciones o los datos existentes deben realinearse con las trazas del GPS o alguna otra imagen (véase la sección anterior). Fórmese de manera que los nuevos cartógrafos se sientan invitados a contribuir a otros proyectos, pero entiendan que en este caso se requieren técnicas avanzadas. +4. Existen directrices que cubren los errores más comunes que vemos al validar. Un ejemplo es la recopilación de Blake Girardot sobre [cartografía en África Occidental](http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Bgirardot/West_African_HOT_Mapping_Tips). Utiliza el enlace en las instrucciones y explica que es necesario seguir estas directrices. +5. El recurso definitivo sobre el etiquetado es la [wiki de OpenStreetMap](http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features). Para muchas tareas relacionadas con HOT, la página sobre [etiquetado de carreteras en África](http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Highway_Tag_Africa) es la especialización adecuada y una lectura muy recomendada para todo cartógrafo. Si su proyecto debe adherirse a normas de etiquetado diferentes, escriba una página similar en la wiki y enlácela en sus instrucciones. + + + +### Corregir y Publicar +Corrige las distintas pestañas para asegurarte de que la redacción y el formato son correctos, y las instrucciones son claras. Si necesita hacer cambios o mejoras en su proyecto, haga clic en el enlace "Editar" en la esquina superior derecha de la página. + +![TM Edit Project][] + +Si el proyecto está listo para ser mapeado, haz clic en el enlace "Publicar". Una vez que el proyecto es publicado, está disponible para ser mapeado por cualquier persona con una cuenta de OSM, a menos que se haya especificado un grupo de usuarios en la pestaña "Usuarios permitidos", en cuyo caso sólo los usuarios permitidos podrán trabajar en él. Si es necesario, todavía se pueden hacer ediciones en el proyecto después de la publicación haciendo clic en el enlace "Editar". + +[TM Tile Sizes]: /images/coordination/TM_tile_sizes.png +[TM New]: /images/coordination/TM_create_new.png +[TM Draw or Import]: /images/coordination/TM_draw_or_import.png +[TM Draw]: /images/coordination/TM_draw.png +[TM Create Project]: /images/coordination/TM_create_project.png +[TM Edit Project]: /images/coordination/TM_edit_link.png diff --git a/_posts/es/0500-10-25-tm-user_es.md b/_posts/es/0500-10-25-tm-user_es.md new file mode 100644 index 000000000..421f6d8ea --- /dev/null +++ b/_posts/es/0500-10-25-tm-user_es.md @@ -0,0 +1,466 @@ +--- +layout: doc +title: Guía de Mapeador del Administrador de Tareas +permalink: /es/coordination/tm-user/ +lang: es +category: coordination +--- + +# Guía de Mapeador del Administrador de Tareas + + +**Si la interfaz de usuario de la versión que utiliza es diferente de la que se describe aquí, debe consultar [nuestro resumen de versiones] (/es/coordination/tm-disambiguation)**. + +- TOC +{:toc} + +El Administrador de Tareas es el herramienta más popular para reunirse y coordinar el mapeo en OpenStreetMap. + +> OpenStreetMap.org es un mapa libre colaborativo, apoyado por muchos, del mundo. Cualquiera puede contribuir a OpenStreetMap para mapear cualquier parte del mundo que le interese. + +Puede usar el ampliamente utilizado [Administrador de Tareas HOT](http://tasks.hotosm.org) para iniciarse en el mapeo inmediatamente para organizaciones humanitarias y su trabajo en el campo. + +El Administrador de Tareas es un software en el ecosistema completo OpenStreetMap. Cuando está contribuyendo a OpenStreetMap usando el Administrador de Tareas, está en realidad usando múltiples herramientas de software: + +* OpenStreetMap.org - Una base de datos de información geográfica +* El Administrador de tareas - La herramienta para coordinar la cartografía colaborativa sobre los datos de OpenStreetMap en la misma zona +* Un editor de OpenStreetMap - Un programa de software que puede leer y escribir datos en la base de datos de OpenStreetMap + + ![TM overview][] + +La función del Administrador de Tareas es presentar una región geográfica específica y dividirla en pequeñas áreas cartográficas llamadas "tareas". Éstas pueden ser bloqueadas por un mapeador para evitar que otros colaboradores mapeen los mismos objetos, introduzcan datos duplicados o se encuentren con conflictos. Una vez que se ha completado el mapeo en esta pequeña área, el mapeador informa al Administrador de Tareas de que ha terminado. Y los cartógrafos pueden seleccionar una nueva tarea para continuar su contribución a OpenStreetMap. + +Los cartógrafos experimentados van a comprobar cada una de las tareas y asegurarse de que la calidad de los datos introducidos en OpenStreetMap es aceptable. Finalmente, marcarán la tarea como validada o la devolverán a los cartógrafos con instrucciones sobre cómo mejorarla. + + +## Guía de Inicio Rápido + +1. ¿Ya tiene una cuenta de OpenStreetMap? Puede pasar al paso 4. De lo contrario, haga clic en el botón `Registrarse` en la esquina superior derecha de la página de inicio de [Administrador de Tareas](http://tasks.hotosm.org/). + ![TM4-user-guide-1][] +1. You will be asked to provide a name and an email address. + ![TM4-user-guide-2a][] + ![TM4-user-guide-2b][] +1. Se abrirá una nueva pestaña que le permitirá registrarse en OpenStreetMap.org. Proporcione la información de su cuenta y pulse el botón `Registrarse` en la parte inferior del formulario. + ![TM4-user-guide-3][] +1. Cierre la pestaña y vuelva al [Administrador de Tareas](http://tasks.hotosm.org/). Haga clic en el botón para `Iniciar sesión`. + ![TM4-user-guide-4a][] + ![TM4-user-guide-4b][] +1. Seleccione `Explorar proyectos` en la navegación principal para encontrar un proyecto sobre el que hacer un mapa. + ![TM4-user-guide-5][] +1. Lea la introducción del proyecto y haga clic en `Contribuir` para comenzar con una tarea de mapeo. + ![TM4-user-guide-6][] +1. Asigne una tarea seleccionada al azar para su mapeo haciendo clic en el botón `Mapear una tarea`. + ![TM4-user-guide-7][] + *Alternativamente, también puede seleccionar una tarea del mapa y elegir `Mapear la tarea seleccionada`.* +1. Esto abre el editor; mapea todas los objetos espaciales solicitados en las instrucciones. + ![TM4-user-guide-8][] +1. Cuando termine de mapear, guarde sus ediciones, opcionalmente deje un comentario y seleccione el botón `Subir tarea`. + ![TM4-user-guide-9][] + *Después de esto, puede volver al paso 7 y seleccionar una nueva tarea para el mapeo. Gracias por su contribución a OpenStreetMap*. + +## Proceso de Mapeo + +1. Un mapeador remoto crea una cuenta en OpenStreetMap y se conecta al Administrador de Tareas. +1. El mapeador encuentra un proyecto en el que trabajar, normalmente en función de la prioridad y el nivel de conocimientos establecidos por un gestor de proyectos del Administrador de Tareas. +2. Un mapeador remoto selecciona un cuadro de tareas, completa el mapeo y marca la tarea como completa. +3. Un segundo mapeador remoto comprueba que la tarea se ha completado a un nivel satisfactorio y marca la tarea como "validada +4. El progreso del mapeo del proyecto puede ser monitoreado desde el gráfico **Contribuciones Timeline** en la parte inferior de la página de información del proyecto. El proyecto puede ser degradado o archivado según lo requiera un administrador. + +### Acceso al Administrador de Tareas +{:.no_toc} + +El Administrador de Tareas es una herramienta especial que coordina la cartografía en OpenStreetMap. Utiliza el sistema de acceso de OpenStreetMap. Esto significa que no es necesario crear una cuenta de usuario separada para utilizar el Administrador de Tareas, pero sí es necesario crear una cuenta de OpenStreetMap e iniciar sesión en OpenStreetMap.org antes de poder utilizar el Administrador de Tareas para el mapeo. + +Cuando visite la página de inicio del [Administrador de Tareas](https://tasks.hotosm.org) puedes elegir entre el botón `Iniciar sesión` y el botón `Registrarse` en la esquina superior derecha de la pantalla. + +* En caso de que ya tenga una cuenta de OpenStreetMap, pulse `Iniciar sesión`. Consulte también la [GUÍA DE INICIO RÁPIDO](/es/coordinación/tm-user/#quick-start-guide) paso 4 y siguientes. +* Si aún no tiene una cuenta en OpenStreetMap, elija `Regístrarse`. Indique su dirección de correo electrónico y su nombre y confirme. +Consulte también la [GUÍA DE INICIO RÁPIDO](/es/coordinación/tm-user/#quick-start-guide) paso 1 a 3. + +## Ajustes + +![TM personal][] + +![TM language editor][]{:style="float:right;height:100px"} + + +El Administrador de Tareas se muestra inicialmente en inglés - para cambiar a otro idioma haga clic en **Inglés**. Desde aquí también puede; + +- Haz clic para ver los mensajes y notificaciones que le han enviado ![TM notifications][]{:style="float:left;height:18px"} icono, arriba a la derecha. +- Ver su perfil de Administrador de Tareas +- Actualizar su dirección electrónica y títulos de redes sociales +- Seleccionar su editor preferido de mapeo +- Ver su nivel de experiencia de mapeador +- Seleccionar los tipos de proyectos en los que está principalmente interesado +- Ver una lista de proyectos a los que ha contribuido +- Escoger qué notificaciones le son enviadas +- Cierre de sesión + +## Encontrar un Proyecto + +![TM Start mapping][]{:style="float:left;height:50px;padding-right:10px;"} El botón `Iniciar mapeo` en la página de inicio le llevará a la lista principal de proyectos en el Administrador de tareas. O simplemente seleccione `Explorar proyectos` en la navegación principal. + +![TM4-user-guide-5][] + +La pantalla de la lista de Proyectos del Administrador de Tareas se divide en tres áreas principales: + +- Buscar y Filtrar opciones a lo largo de la cima +- Lista Deslizable de Proyecto +- La Vista de Mapa de la Lista de Proyectos puede activarse desde el icono superior derecho. ![TM show map][]{:style="float:left;height:20px"} + +#### Buscar y Filtrar Opciones +{:.no_toc} + +Por defecto, se muestran todos los proyectos disponibles para el mapeo. Puede utilizar la sección de filtros de búsqueda de la pantalla para limitar aún más los proyectos en los que desea trabajar. + +![TM filter projects][] + +- **Buscar proyectos** - Si conoce el número del proyecto en el que quiere trabajar, puede introducirlo en "Buscar proyectos" y ser llevado directamente a él. También puede buscar en el texto de la descripción del proyecto. +- **Nivel de dificultad** - Algunos proyectos son más difíciles de mapear que otros. Esta opción le permite encontrar los proyectos más apropiados para su nivel de experiencia. Te animamos a trabajar en los proyectos que mejor se adapten a tu nivel de experiencia, especialmente si eres un mapeador más experimentado. +- **Más filtros** - le permiten filtrar por; + - Campaña + - Organización + - Ubicación + - También puede ordenar la lista resultante + +**Vista del mapa** Si elige mostrar el mapa, puede ver un mapa del mundo que muestra dónde están los proyectos, o un disco que indica el número de proyectos en una zona. Amplíe la imagen para obtener más detalles y puede seleccionar un proyecto haciendo clic en su enlace desde el mapa. + +![TM map][] + +## Página de vista general del proyecto + +![TM4 project graph]{:style="float:right;width:300px"} Una vez que haya localizado un proyecto de su interés, al hacer clic en él accederá a la página de descripción de ese proyecto. Lea atentamente la descripción y desplácese hacia abajo para obtener más información, como la organización que coordina la cartografía de este proyecto, quién puede cartografiar o validar, cualquier comentario sobre el proyecto, un gráfico de progreso y la lista de colaboradores. + +![TM4-user-guide-6][] + +Los iconos indican los tipos de mapeo, como: + +- Caminos: A menudo usado para enrutamiento en dispositivos de navegación. +- Edificios: Pueden ser usados para entender donde viven y pueden verse impactadas las personas. +- Vías de agua: Útil para evaluación de daños o para rastreo de contacto con enfermedades. +- Uso de la tierra: Entender el propósito de la tierra es parte de un mapa completo. +- Otro: Cualquier tipo de mapeo. + +![TM4 contribute][]{:style="float:left;height:50px;padding-right:10px;"} El botón `Contribuir` de la parte inferior derecha te lleva a la pantalla en la que puedes leer las instrucciones del mapa y seleccionar las tareas en las que quieres trabajar. + +## Página de tareas del proyecto + +Esta es la pantalla principal para trabajar en un proyecto. La pantalla está dividida en dos partes. + +La sección izquierda es una panel con pestañas para: + +![TM4-user-guide-7][] + +- **Tareas** Una lista de tareas que puede filtrarse según "Todas", "Disponibles para la asignación" o "Listas para la validación". +- **Instrucciones** ver **Instrucciones de la tarea** más abajo para más información. Asegúrese de leer y comprender toda la información antes de empezar a mapear. +- **Contribuciones** contiene un registro de las contribuciones realizadas por los compañeros maperos en este proyecto. + +* No todas las zonas del mundo son similares a la suya, por lo que se pueden dar consejos específicos de etiquetado. Por ejemplo, la red de carreteras de África es muy diferente de los sistemas de carreteras típicos de Estados Unidos o Europa. +* Habrá una sección que indique el **comentario de los cambios**. Debe asegurarse de que aparezca en su programa de edición cuando cargue/guarde sus cambios junto con la información de **fuente** que puede (dependiendo de su software de edición) tener que copiar y pegar en el campo de fuente al hacer los cambios. +* A veces, puede haber **imágenes específicas** de una tarea - pero es posible que tenga que aceptar una licencia para poder acceder a ellas. Las instrucciones suelen indicar la forma más fácil de cargarlas en editores como JOSM o iD. +* Al comprobar una tarea marcada como completa, los validadores esperarán que se hayan completado todos los requisitos de la pestaña de instrucciones. Es posible que le resulte bastante difícil completar una tarea completa; a continuación se ofrece orientación sobre el desbloqueo de tareas y se proporcionan comentarios útiles para el siguiente mapeador. + +La parte derecha de la pantalla es un mapa que muestra las tareas (a menudo cuadradas) coloreadas según su estado. Las tareas que están disponibles se pueden seleccionar haciendo clic sobre ellas. + +![TM map key][]{:style="float:right;height:200px"} + +- Las tareas sin color están listas y disponibles para mapeo +- Azul pálido - listo para validación +- Amarillo - se necesita más mapeo +- Verde - mapeado y validado - no se necesita más trabajo +- Los cuadrados en gris no están disponibles +- Cuadrados rosados representan áreas prioridad, y +- ![TM padlock][]{:style="float:left;height:20px"} están bloqueados por otro mapeador + +Aunque haya establecido su editor preferido en su página de preferencias, tiene la opción de cambiar de editor sólo para la tarea que va a seleccionar. + +### Elección de Editores +{:.no_toc} + +Se le presentan diferentes opciones de edición en cuanto bloquea una tarea. + +##### Editar con JOSM +{:.no_toc} + +Inicie JOSM antes de usar este enlace y cargará automáticamente los datos OSM existentes en JOSM. + +> 1. 'Habilitar el control remoto' debe ser marcado - se encuentra en **Edición / Preferencias / Control Remoto** +> 2. Si has instalado previamente el complemento 'continuosDownload' es mejor desactivarlo (desmarca 'Download OSM Data continuously' bajo el menú **Archivo** en JOSM). +> 3. Si JOSM no carga las imágenes automáticamente también, normalmente se pueden encontrar en el menú **Imágenes**. (/es/josm/more-about-josm/#add-imagery) + + +##### Editor iD +{:.no_toc} + +Seleccione esta opción para iniciar automáticamente el editor OpenStreetMap iD dentro del Administrador de Tareas de su navegador web, con los datos OSM existentes cargados. El navegador web Internet Explorer no soporta actualmente iD y cargará Potlatch 2 en su lugar. + +##### Potlatch 2 +{:.no_toc} + +El editor se cargará en una nueva ventana o pestaña. Potlatch no mostrará automáticamente el cuadro delimitador de la tarea en esta fase. + + + +##### Papeles de Campo +{:.no_toc} + +Para usar sólo cuando se participa en un proyecto en el que un mapeador local ha llevado a cabo un estudio del terreno y ha marcado un mapa impreso con información como los nombres de las carreteras. Este mapa se puede volver a escanear y utilizar como imagen de fondo para que un cartografista remoto o local lea la información y actualice los datos de OpenStreeetMap [sección de documentos de campo de LearnOSM](/es/mobile-mapping/field-papers/). + +#### Seleccione una tarea para mapear + +![TM Map a Task][]{:style="float:left;height:50px"} El botón `Mapear una tarea` bloqueará una tarea al azar para usted, y es la mejor opción para elegir cuando se mapea en un Mapathon, o cuando un gran número de personas están trabajando en un proyecto al mismo tiempo. Pero también puede haber situaciones en las que prefiera hacer su selección personal de tareas utilizando el mapa, pero en cualquier caso llegará a la etapa en la que su tarea está bloqueada, y su temporizador de cuenta atrás de 2 horas ha comenzado. +> **Consejo** - Anote su hora de inicio, para que la plaza no se desbloquee accidentalmente mientras está trabajando en ella. Si lo hace, y otro mapeador lo selecciona y comienza a mapear, es muy probable que tenga problemas más tarde con **conflictos** (Dos mapeadores han editado el mismo objeto, y la base de datos de OpenStreetMap le impide subir su trabajo hasta que indique cuál es el trabajo de la persona correcta). Para más información sobre [conflictos](/es/beginner/id-editor/#saving-your-changes) o en nuestra [Sección de Consejos HOT](/es/hot-tips/saving/). Si está mapeando con JOSM, consulte [Resolución de conflictos JOSM](/es/josm/josm-conflict-resolution/). + +![TM history instructions][]{:style="float:right;"} Una vez que haya bloqueado su Tarea, y su plaza (Tarea) límite mostrado. Usted todavía puede hacer clic en las pestañas para: + +- **COMPLEMENTO** donde más tarde indicará por qué ha dejado esta tarea, como por ejemplo que ha completado el mapeo requerido, o que no ha podido terminarla por alguna razón - asegúrese de dejar un mensaje indicando el motivo, como por ejemplo " *Se me ha acabado el tiempo, he hecho toda la mitad superior del cuadrado, pero queda mucho por hacer en la mitad inferior* " antes de seleccionar **Seleccionar otra tarea**. +- **INSTRUCCIONES** donde puede consultar las instrucciones de la tarea de nuevo, si no puede recordar algunos detalles, tal vez sobre las etiquetas a utilizar para ciertas características, o qué hacer con las imágenes, antes de continuar con su mapeo. +- **HISTORIA** que es útil para comprobar en caso de que haya un comentario de un mapeador anterior, como que han completado la parte superior de la plaza sólo, y hay que concentrarse en la mitad inferior. + +**Sólo para confirmar** - Al hacer clic en el botón **Iniciar mapeo**, o al bloquear su casilla del mapa, se bloquea la tarea para que ningún otro mapeador pueda seleccionarla hasta que se libere de nuevo, y se inicia un temporizador de cuenta atrás de 2 horas (120 minutos), al final del cual la tarea se libera automáticamente. Es fácil estar absorto en su mapeo y no darse cuenta de que su tarea ha sido liberada, y ahora ha sido seleccionada por otro mapeador que ha empezado a mapearla también. Esto puede dar lugar a conflictos y problemas. + +> **Consejo** Cuando edite con el editor iD dentro del Administrador de Tareas, utilice "Pantalla completa" para ampliar su área de edición. Dependiendo de su sistema operativo y de su navegador web, esto puede obtenerse utilizando la tecla **F11**, otra combinación de teclas, o obtenerse desde el menú del navegador web. + +![ID normal][] + +![ID full screen][] + +### Dividir un cuadrado de tarea +{:.no_toc} + +Una vez seleccionada su tarea e inspeccionada con las imágenes en su lugar, puede darse cuenta de que se requieren demasiados detalles para la cartografía. Un ejemplo de ello puede ser el rastreo de edificios en zonas urbanas densas, o la localización de pequeños pueblos en zonas extensas. A modo de orientación, cuando no sea posible que una sola persona complete el trabajo en el plazo de 2 horas, a menudo se puede dividir la tarea en 4 áreas más pequeñas. *Utilícelo con precaución* - si/cuando los cuadrados de la tarea se dividen demasiado pequeños, es difícil juzgar el tipo de carretera de que se trata e identificar otros objetos espaciales. + +> Tenga en cuenta que otros comentarios útiles sobre el trabajo previamente completado ya no estarán disponibles. + + +### Enviar una tarea de mapeo + +![TM end mapping][]{:style="float:right;width:300px"} + +##### Desbloquear una Tarea antes que esté completa +{:.no_toc} + +Si empieza a trabajar en una tarea, pero no puede completarla por alguna razón, es una buena práctica dejar un comentario en ella. Simplemente detalla lo que queda y elige `No` a la pregunta "¿Está esta tarea completamente mapeada?" y pulsa `Subir tarea`. Asegúrate de que tus comentarios son relevantes y tienen como objetivo ayudar al siguiente mapeador. + +Por ejemplo: + + Casi completo, pequeño pueblo arriba izquierda + en la casilla de tarea a ser delineado todavía + +Si no has hecho ningún mapa, puedes volver atrás sin dejar ningún comentario eligiendo `Seleccionar otra tarea`. + + +##### Enviar una tarea que está completamente mapeada +{:.no_toc} + +Una vez que haya terminado, puede guardar todos los cambios en OpenStreetMap: + ++ Responde a la pregunta "¿Está esta tarea completamente asignada?" con `Sí` ++ Añada un comentario en el área de texto detallando lo que ha conseguido y, lo que es más importante, aquello de lo que no está seguro. Por ejemplo: "Completado hasta donde puedo ver, pero hay una nube que cubre la esquina superior derecha de la tarea y no puedo ver para trazar esta área". ++ Haga clic en el botón `Subir tarea`, y su trabajo estará listo para ser revisado. + +> Es muy difícil estar completamente seguro de que se ha completado una tarea - sin embargo, es aceptable marcar la tarea como completa si se está bastante seguro - el contenido será revisado por otro mapeador cuando se valide, y cualquier pequeña adición se puede hacer entonces. + + +##### Marcar una Tarea como Malas Imágenes +{:.no_toc} + +A veces se selecciona una tarea que no se puede cartografiar porque las imágenes son de baja resolución o están cubiertas de nubes. Compruebe si las imágenes alternativas le dan mejores resultados. + +Si éste no es el caso, indique `Las imágenes son malas` y confirme haciendo clic en `Enviar tarea`. + +#### Enviar un mensaje desde la caja de comentarios +{:.no_toc} + +Puedes utilizar [Markdown](https://github.com/adam-p/markdown-here/wiki/Markdown-Cheatsheet) para dar formato a tu texto, por ejemplo, crear párrafos o añadir una lista. También existe la posibilidad de insertar imágenes arrastrando y soltando. + +Al dejar un comentario sobre una tarea, puede hacer que el comentario se envíe como un mensaje a un mapeador nombrado. Al igual que en Twitter, basta con utilizar una @ seguida del nombre de usuario. Esto enviará un mensaje al usuario que contiene los comentarios de este cuadro, además de un enlace a la tarea a la que se refiere el cuadro de comentarios. + +Por ejemplo: + + @HOTMppr buen trabajo trazando los detalles del edificio aquí. + +Sin embargo, hay algunos problemas menores: +* Se ha perdido un pequeño grupo de casas en la parte superior izquierda de la plaza de la tarea +* Una vía no está etiquetada + +Sería genial si pudieras arreglarlo. Gracias por el mapeo. + +Esto es particularmente útil cuando se valida o agrega al trabajo previo de otro - puede proporcionar retroalimentación, agradecimientos o más. + ++ Puede proporcionar un enlace a un sitio que pueda ayudar al mapeador, como ++ Tenga en cuenta que participará mucha gente de todo el mundo, así que prefiera un lenguaje sencillo y claro. Si se encuentra con comentarios en otros idiomas, herramientas como Google Translate son razonablemente eficaces. + +<¡¡Desgraciadamente ya no está disponible en TM4! +#### Referirse a una tarea concreta al enviar un correo electrónico + +Si necesita enviar un mensaje, como un correo electrónico o un mensaje de IRC, y está consultando algo relativo a una tarea concreta dentro de un proyecto (quizás necesite ayuda para identificar algo de las imágenes de satélite): + +1. Haga clic en el cuadro de la tarea en cuestión +2. Haga clic en la barra de direcciones de su navegador web, que debería mostrar algo similar a 'http://tasks.hotosm.org/project/713?task=259' +3. Copie este enlace en el mensaje. +--> + +## Obtener ayuda + +### Correo-e + +Para preguntas que puedan requerir un poco de investigación para responder o explicaciones más detalladas, normalmente el mejor canal es escribir a mapper-support@hotosm.org + +### Ayuda basada en texto en vivo + +1. Regístrese en slack.hotosm.org. Para ello habrá que rellenar un formulario y puede tardar un poco en ser aceptado. +2. Unirse al canal de apoyo al mapeador + +### Dejar una pregunta/comentario sobre el proyecto/contactar con el creador del proyecto + +A través de la pestaña "Comentarios" del proyecto puede ver las preguntas y comentarios de otros usuarios y dejar uno propio. + +Todos los comentarios son públicos y no es un chat en vivo. Utilice la opción de Slack de arriba si necesita atención inmediata. + +![TM comments][] + + +## Editar sugerencias y consejos + +A estas alturas ya tiene una buena comprensión de lo que es el Administrador de Tareas, y de algunas de las diversas funciones que soporta. A diferencia de la edición normal, esta herramienta se utiliza a menudo para proyectos de tiempo crítico con muchos participantes - esto puede ser un poco diferente a lo que está acostumbrado. + +Algún consejo general para prestar atención cuando trabaja en esta herramienta: + +* Evite mapear lejos de su cuadrado de trabajo - otros mapeadores pueden estar trabajando en esa área, lo que resulta en una duplicación de esfuerzos. Está bien mapear objetos como edificios que se solapan con un límite, pero evite ir mucho más allá: suba inmediatamente después de mapear algo en el límite. +* Extienda las vías, los arroyos u otros objetos espaciales ligeramente por encima de los límites - esto permite que el siguiente mapeador continúe donde lo dejó, pero lo cargue tan pronto como termine de editarlo. +* Si tienes duda sobre lo que es un objeto espacial concreto, utilice la sección de comentarios para preguntar o consulte la wiki. +* Si comete un error grave -por ejemplo, borrar un objeto espacial o relación importante- utilice el IRC o la caja de comentarios para pedir a otros mapeadores que le ayuden a revertirlo. Intente incluir el conjunto de cambios o una descripción de lo que ha ocurrido. Al ser una tarea colaborativa, muchos otros mapeadores están aquí para ayudar - es importante recordar que todo el mundo comete errores a veces. +* No dude en pedir opiniones: los cartógrafos que validan su trabajo pueden ser escuetos o ir al grano, pero si saben que está bien entablar un diálogo contigo, el resultado suele ser mucho mejor para todos los implicados. Puede ser difícil comunicarse en otro idioma, y es fácil parecer brusco cuando tienes que traducir y transmitir un mensaje en un idioma que no domina. +* No debe validar su propio trabajo - un segundo par de ojos siempre llevará al mapeo de mejor calidad. +* No se preocupe si los demás cartógrafos se muestran tajantes al validar su trabajo: al igual que usted, sólo quieren asegurarse de que todos los datos se mapean con precisión. Los comentarios son siempre sobre el trabajo restante, no una crítica a sus esfuerzos hasta la fecha. + + +## Validación + +La validación es el proceso por el que un cartógrafo experimentado revisa la cartografía del cartógrafo inicial de una tarea del proyecto. Su objetivo es confirmar que la cartografía está completa y que la calidad de los datos es buena. También sirve para animar a los cartógrafos agradeciéndoles su tiempo, confirmando que su cartografía es buena o dando instrucciones sobre cómo mejorarla. + +La práctica más eficaz es encontrar a los cartógrafos principiantes en las primeras etapas de su cartografía, tranquilizándolos y dándoles confianza al confirmarles que están haciendo lo correcto, o ayudándoles a corregir cualquier error que puedan tener antes de que hayan cartografiado demasiadas tareas. De este modo, se reduce la cantidad de arreglos necesarios en una fase posterior para conseguir que su cartografía esté a la altura y se les anima sabiendo que están respaldados en lo que están haciendo. + +### Tu Perfil de Usuario + +El Administrador de Tareas 4 tiene una serie de cambios que afectan a los datos disponibles para hacer la validación. Por favor, haz que la primera actividad en el nuevo Administrador de Tareas sea visitar su perfil de usuario, seleccionando *Configuración* en el menú desplegable bajo su nombre de usuario de OpenStreetMap (OSM) en la esquina superior derecha. + • En *Información Personal* asegúrese de que ha rellenado su dirección de correo electrónico preferida. + • En *Configuración* activa el *Modo Experto* y seleccione su editor predeterminado y su idioma preferido. + • También puede elegir qué notificaciones quiere recibir. + +### Empezar + + +Para empezar, haga clic en *Explorar proyectos* en la barra superior de la página. +En la página de Proyectos puede hacer clic en cualquiera de los proyectos para ir a ese proyecto o puede utilizar la gama de filtros para seleccionar el proyecto o los proyectos que desea ver o seleccionar. + +![TM choose project for validation][] + +![TM filter project for validation][] + +Después de filtrar y/o seleccionar el proyecto en el que desea trabajar, desplácese hasta la parte inferior de la siguiente página a *Preguntas y comentarios* para ver los mensajes dejados por anteriores mapeadores/validadores en relación con el proyecto. A continuación, en la parte inferior derecha, haga clic en el botón rojo *Contribuir* para pasar a la siguiente página. + +Esta página debería abrirse con las instrucciones del proyecto visibles (1). Si no es así, seleccione *Instrucciones*. Lea las instrucciones para comprender qué imágenes se van a utilizar y qué se ha pedido a los cartógrafos que hagan. Esto le permitirá comprender por qué los cartógrafos cartografían de la manera en que lo hacen y, si las instrucciones son engañosas y los cartógrafos se equivocan sistemáticamente debido a ello, puede ponerse en contacto con el director del proyecto para cambiar las instrucciones y reducir los efectos de esta situación. + +![TM select for validation][] + +Compruebe que tiene el Editor correcto (2) +Seleccione una tarea azul para validar (3) +Haga clic en el botón rojo *Validar la tarea seleccionada* en la parte inferior derecha (4) + +Se abrirá una nueva página en el Administrador de Tareas y la tarea seleccionada se cargará en su editor. En esta página su tarea tendrá un candado rojo, otras tareas bloqueadas tendrán candados negros. Todavía puede acceder a las *Instrucciones* en esta página. Puede ver quién ha asignado o validado esta tarea en el *Historial* y acceder a su perfil y estadísticas haciendo clic en su nombre. + +### Seleccionar Múltiples Tareas para Validación + +En la pestaña de Contribuciones, si el mapeador tiene más de una tarea completada, se seleccionarán en el mapa si se pulsa sobre uno de los números. Puedes descargar todas las tareas de una sola vez para validarlas. Se ajustará automáticamente su ventana JOSM/iD para dar cabida a todas ellas. + +![TM select for validation by contributor][] + +Dependiendo de qué editor está usando, esta característica se comportará diferente. + +En JOSM, se crearán dos capas de datos OSM tituladas "Límite para las tareas: <listado de números de tareas> - No editar ni cargar" y "Datos OSM". Ahora puede empezar a validar. + + + + + +### Finalizar Validación + + +Para validar/invalidar una tarea debe seleccionar Sí/No en *Esta tarea está bien asignada*, luego introducir su comentario, y a continuación hacer clic en el botón rojo *Subir tarea* para guardar antes de seleccionar otra tarea. Si quiere salir sin cambiar el estado de la tarea deje un comentario y luego haga clic en *Detener validación*. + +![TM finalize validation][] + +Para estas dos opciones puede y debe dejar un comentario amistoso y alentador dirigido al mapeador o mapeadores implicados y agradecer sus contribuciones y comentarios sobre su mapeo. Por favor, sea considerado antes de marcar una tarea como no válida. Si sólo faltan algunas partes, añádelas tú mismo y explica lo que falta en tu comentario, pero marca la tarea como válida. Los nuevos mapeadores considerarán que su tarea completada y marcada como no válida es un comentario bastante duro. + +Puede acceder a las estadísticas de un cartógrafo en su página de perfil en https://tasks.hotosm.org/users/_username_. + + +[TM vista general]: /images/coordination/tm4_overview.png +[TM4-user-guide-1]: /images/coordination/tm4_quickstart_step_1.jpg +[TM4-user-guide-2a]: /images/coordination/tm4_quickstart_step_2a.jpg +[TM4-user-guide-2b]: /images/coordination/tm4_quickstart_step_2b.jpg +[TM4-user-guide-3]: /images/coordination/tm4_quickstart_step_3.jpg +[TM4-user-guide-4a]: /images/coordination/tm4_quickstart_step_4a.jpg +[TM4-user-guide-4b]: /images/coordination/tm4_quickstart_step_4b.jpg +[TM4-user-guide-5]: /images/coordination/tm4_quickstart_step_5.jpg +[TM4-user-guide-6]: /images/coordination/tm4_quickstart_step_6.jpg +[TM4-user-guide-7]: /images/coordination/tm4_quickstart_step_7.jpg +[TM4-user-guide-8]: /images/coordination/tm4_quickstart_step_8.jpg +[TM4-user-guide-9]: /images/coordination/tm4_quickstart_step_9.jpg +[TM4-user-guide-10]: /images/coordination/tm4_quickstart_step_10.jpg +[TM language editor]: /images/coordination/tm4_editor-language.png +[TM personal]: /images/coordination/tm4_personal.png +[TM notifications]: /images/coordination/tm4_notifications.png +[TM Start mapping]: /images/coordination/tm4_start_mapping.png +[TM show map]: /images/coordination/tm4_showmap.png +[TM filter projects]: /images/coordination/tm4_filterprojects.png +[TM map]: /images/coordination/tm4_locationmap.png +[TM4 contribute]: /images/coordination/tm4_contribute.png +[TM4 project graph]: /images/coordination/tm4_projectgraph.png +[TM map key]: /images/coordination/tm4_key-to-squares.png +[TM padlock]: /images/coordination/tm4_padlock.png +[TM end mapping]: /images/coordination/tm4_end_mapping.png +[TM history instructions]: /images/coordination/tm4_completion-instructions-history.png +[TM Map a Task]: /images/coordination/tm4_MapATask.png +[TM contribute]: /images/coordination/tasking_manager_contribute.png +[ID normal]: /images/coordination/tm4_iDeditor.png +[ID full screen]: /images/coordination/tm4_iDeditor_fullsz.png +[TM map tab]: /images/coordination/tasking_manager_map_tab.png +[TM unlock]: /images/coordination/tasking_manager_unlock_task.png +[TM project map]: /images/coordination/tasking_manager_project_map.png +[TM project description]: /images/coordination/tm4_project_description.png +[TM comments]: /images/coordination/tm4_comments.png +[TM task selection]: /images/coordination/tasking_manager_task_selection.png +[TM choose project for validation]: /images/coordination/tm4_validation_select_projects.png +[TM filter project for validation]: /images/coordination/tm4_validation_filter_projects.png +[TM select for validation]: /images/coordination/tm4_validation_selection.png +[TM select for validation by contributor]: /images/coordination/tm4_validation_contributor_selection.png +[TM multi selection]: /images/coordination/tasking_manager_multi_selection.png +[TM finalize validation]: /images/coordination/tm4_validation_finalize.png diff --git a/_posts/es/0900-12-10-oruxmaps_es.md b/_posts/es/0900-12-10-oruxmaps_es.md new file mode 100644 index 000000000..8bcbb60fe --- /dev/null +++ b/_posts/es/0900-12-10-oruxmaps_es.md @@ -0,0 +1,99 @@ +--- +layout: doc +title: OruxMaps +permalink: /es/mobile-mapping/oruxmaps/ +lang: es +category: mobile-mapping +--- + +OruxMaps +=============== + +> Revisado el 2016-08-04 y, aunque un está un poco desactualizada, sigue sirviendo y contiene un enlace al sitio del manual del software. + +En esta sección, vamos a aprender cómo configurar OruxMaps, cómo crear waypoints, cómo ver un tracklog y cómo exportar un tracklog para su uso en JOSM. + +​Instalar OruxMaps +------------------ + +Instale la aplicación desde Google Play Store buscando **OruxMaps**, OruxMaps debe estar entre los mejores resultados de búsqueda listados. + +![Search OruxMaps in Play Store][] + +Haga clic en el botón **Instalar** y presione Aceptar después de que aparezcan los permisos de aplicación. + +![Install OruxMaps][] + +¡Felicitaciones! ¡Ahora tienes OruxMaps instalado en tu dispositivo! + +Uso de OruxMaps +-------------------- + +La primera vez que ejecute la aplicación, verá una notificación como ésta: + +![Running OruxMaps for the first time][] + +En OruxMaps, puedes elegir si quieres utilizar mapas en-línea o mapas fuera de línea. Es mejor utilizar mapas fuera de línea ya que puedes utilizarlos incluso sin conexión a Internet. OruxMaps te sugerirá dos fuentes para descargar mapas offline. Si ya tienes tus mapas fuera de línea, ¡también puedes ponerlos aquí! Al principio puede ser un poco confuso porque hay muchos botones allí. Pero no te preocupes, verás la explicación de cada botón más abajo: + +![Interface overview][] + +Fuente: [OruxMaps Manual Versión Inglés](http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fwww.oruxmaps.com%2Foruxmapsmanual_en.pdf&sa=D&sntz=1&usg=AFQjCNFY7Tk-Gzz9NFKy9WOsnfnn8x3Kwg) +Este manual puede estar más actualizado que esta guía, y puede estar disponible en otros idiomas. + +Puede cambiar su fondo de mapa bajo **Mapas \> Cambiar Mapas**. Después de eso se llega a las opciones - usted quiere usar su **Mapa en línea** o quiere usar +**Mapas fuera de línea**. OruxMaps proporciona una gran cantidad de fuentes de mapas en línea que puede elegir, pero, por supuesto, va a costar dinero del plan de datos en su dispositivo. Si quiere saber dónde puede poner sus mapas fuera de línea, puede ir a **Configuración \>Mapas**. En la opción de directorio de mapas puedes ver dónde pone OruxMaps sus +mapas fuera de línea. De forma predeterminada, está en la carpeta **OruxMaps/Mapfiles** de su almacenamiento interno. + +![Offline maps storage settings][] + +Comenzar a Rastrear +-------------- + +Antes de empezar a rastrear, revisemos algunos ajustes en la configuración de la pista/ruta. El primer ajuste es **Creación automática de GPX**. Si seleccionas esta opción, OruxMap le ayudará a crear un archivo .gpx inmediatamente después de terminar una traza (usando la función de Detener Rastreo). Así, después de terminar una traza, puede ir a **OruxMaps/Tracklogs** en su almacenamiento interno para obtener sus archivos .gpx sin necesidad de exportar su registro de traza primero en la gestión de trazas/rutas. El segundo ajuste es **Nombre de la traza**. Es muy útil definir el nombre de su traza antes de empezar a rastrear para que sepa exactamente el nombre específico de sus trazas. + +![Tracklog settings][] + +Para empezar a rastrear, una cosa que hay que recordar es que debemos activar la Funcionalidad GPS en su dispositivo. Todas las funciones de OruxMaps como **Iniciar GPS** y **Iniciar Rec** no se iniciarán a menos que active las Funciones GPS. OruxMaps mostrará una notificación si su GPS sigue desactivado, y después irá directamente a **Configuración de la localización** en su dispositivo. Después de activar la función de localización en su dispositivo, puede conocer su ubicación utilizando la función **Iniciar GPS** (1) en el panel derecho. Una vez adquirida su ubicación, puede iniciar el rastreo utilizando **Iniciar Rec.** (2) en el panel de la derecha. + +![Start track recording][] + +Para detener el rastreo sólo tiene que pulsar el mismo botón (2) en el panel derecho. Después de detener el seguimiento, OruxMap almacenará el registro de traza en una base de datos interna. Puede acceder al registro de traza accediendo al panel de **Rutas** en la página superior, seleccionando **Gestión**.Aquí encontrarás todos tus registros de trazas y podrá ver la ruta pulsando el registro de traza que quiera ver y seleccionando **Cargar la Traza** (1). Si no utiliza la función de creación automática de GPX, puede exportar su registro de traza en varios formatos (GPX, KML, KMZ) seleccionando su registro de traza y **Exportar como** (2). + +![Managing tracklogs][] + +Si ya tiene una cuenta de OpenStreetMap, puede subir su registro de traza directamente usando OruxMaps. Antes de subir su registro de traza tiene que poner su nombre de usuario y contraseña yendo a **Configuración \> Integración \> OpenStreetMap**. Después de eso introduzca su nombre de usuario y contraseña. Puedes subir su registro de traza usando **Subir a (3)** en la gestión de trazas/rutas. + +Aparecerán unas ventanas en las que tienes que seleccionar **OpenStreetMaps** (1) y después elegir tu **Tipo de registro de traza** (2), poner tu **Description** (3) y también la **Etiqueta** (4). Después de que toda la información ya esté rellenada pulsa **Subir GPX** (5). La notificación aparecerá y podrás ver directamente sus trazas GPS en la web de OpenStreetMap seleccionando **Aceptar**. (6). + +![Uploading tracks to OpenStreetMap][] + +Añadir punto de vía +--------------------- + +![Creating a waypoint][] + +Si quieres añadir un punto de ruta, tienes que ir a **Punto de ruta** símbolo (1) en la parte superior de la página e ir a **Crear**(2). Te llevará a la página de creación de puntos de ruta y rellenarás el nombre de tu punto de ruta. Puede añadir información adicional, por ejemplo una descripción de su punto de ruta y las coordenadas de su punto de ruta marcando la lista de coordenadas. Pulse Aceptar para guardar su punto de ruta. + +![Waypoint creation settings][] + +Si quiere ver todos sus puntos de ruta, puede ir a **Punto de ruta \N>Gestión**. Desde esta página puede cambiar las propiedades, eliminar y exportar el punto de ruta. Para ver todos sus puntos de ruta en **mapa**, seleccione los puntos de ruta y vaya a mostrar en mapa(1) y si quiere exportar sus puntos de ruta pulse **Exportar**(2). Todos tus puntos de ruta exportados se guardarán en el almacenamiento interno (por defecto se guarda en **oruxmaps/geocaches**). + +![Managing save waypoints][] + +Resumen +----------- + +¡Enhorabuena! Ya sabes cómo utilizar OruxMaps para los estudios de campo. Puede ser difícil en su primera vez, pero si continúa usando esto se familiarizará con esta aplicación. + +[Search OruxMaps in Play Store]: /images/mobile-mapping/oruxmaps_image00.png +[Install OruxMaps]: /images/mobile-mapping/oruxmaps_image03.png +[Running OruxMaps for the first time]: /images/mobile-mapping/oruxmaps_image01.png +[Interface overview]: /images/mobile-mapping/oruxmaps_image09.png +[Offline maps storage settings]: /images/mobile-mapping/oruxmaps_image06.png +[Tracklog settings]: /images/mobile-mapping/oruxmaps_image11.png +[Start track recording]: /images/mobile-mapping/oruxmaps_image02.png +[Managing tracklogs]: /images/mobile-mapping/oruxmaps_image10.png +[Uploading tracks to OpenStreetMap]: /images/mobile-mapping/oruxmaps_image05.png +[Creating a waypoint]: /images/mobile-mapping/oruxmaps_image07.png +[Waypoint creation settings]: /images/mobile-mapping/oruxmaps_image08.png +[Managing save waypoints]: /images/mobile-mapping/oruxmaps_image04.png \ No newline at end of file diff --git a/_posts/es/0900-12-23-papers_es.md b/_posts/es/0900-12-23-papers_es.md index 2199f59c6..3abd1fc46 100644 --- a/_posts/es/0900-12-23-papers_es.md +++ b/_posts/es/0900-12-23-papers_es.md @@ -6,317 +6,217 @@ lang: es category: mobile-mapping --- -Levantamiento de datos en campo con *Field Papers* -================================== +Topografiando con Field Papers +============================= +> Revisado 2016-08-10 -En este capítulo veremos como podemos registrar las coordenadas o ubicación de los -sitios sin utilizar el GPS. Utilizaremos una herramienta llamada [Field -Papers](http://fieldpapers.org/), que permite imprimir un mapa de una zona, dibujar -y añadir notas sobre el mapa, y volver a subir la hoja a JOSM, donde podremos -añadir los datos a OpenStreetMap. En este link puedes ver un video de 8 minutos de sobre cómo crear un mapa y subir la imágen. -[Tutorial Field Papers video](http://www.youtube.com/watch?v=A_HGkBXZ69g&feature=youtu.be) +En este capítulo veremos cómo podemos registrar las coordenadas de los lugares sin un GPS. Utilizaremos una herramienta llamada [Field Papers](http://fieldpapers.org/), que permite imprimir un mapa de una zona, dibujar en él y añadir notas, y cargar el papel de nuevo en JOSM, donde puedes añadir tus lugares a OpenStreetMap. También puedes ver este [vídeo tutorial de Field Papers](http://www.youtube.com/watch?v=A_HGkBXZ69g&feature=youtu.be) de 8 minutos sobre cómo crear un atlas y cargar una instantánea. +Descripción General de Field Papers +-------------------------- -Resumen de los *Field Papers* ------------------------------ - -Antes de entrar en detalle acerca de los *Field Papers*, vamos a echar un -vistazo general a cómo funciona el proceso. - -1. Localizar la zona que queremos mapear en el portal de *Field Papers*. Imprimir -el mapa de la zona. Puedes elegir imprimir el mapa OpenStreetMap o la imagen -aérea, si está disponible para la zona. +Antes de entrar en detalles sobre los Field Papers, veamos un resumen de cómo funciona el proceso: +1. Localiza la zona que quieres cartografiar en la página web de Field Papers. 2. Imprime un mapa de esta zona. Puede elegir imprimir el mapa actual de la zona en OpenStreetMap, o puede elegir imprimir imágenes aéreas, si están disponibles en su zona. ![FieldPapers homepage][] -2. Utilizar el mapa impreso para el relevamiento de la zona. Añadiremos - lugares dibujándolos sobre el mapa. Dibujaremos líneas para las carreteras, - poligonos para los edificios y así. Podemos escribir notas directamente sobre el - mapa, o bien, poner un número que se referirá a una nota más extensa escrita - en el cuaderno de notas o libreta de campo, donde podremos explicar con más detalle la - información de cada objeto. - +2. Utiliza su mapa impreso para inspeccionar la zona. Añada más lugares dibujándolos en el mapa. Dibuje líneas para las carreteras, formas para los edificios, etc. 3. Escriba notas sobre cada lugar directamente en el mapa, o escriba números en el mapa que se relacionen con números en tu cuaderno, donde puede escribir información más detallada sobre cada objeto. ![Example fieldpaper print][] -3. Escanea tu *paper* al equipo. Si no tienes un escáner y tu cámara permite - hacer fotos de alta calidad, puedes hacer una foto del *paper*. Sube la - imagen resultante al portal de *Field Papers*. - -4. En JOSM, carga el Field Paper. Utiliza los dibujos y anotaciones que - hiciste como referencia para añadir la información digital de los mismos a - OpenStreetMap. +3. Escanee el papel en el ordenador. Si no tiene un escáner, puede tomar una fotografía del papel, si su cámara es capaz de tomar fotos de alta calidad. 4. Suba la imagen a Field Papers +Field Papers. +4. En JOSM, carga Field Papers. Utilice los objetos dibujados como referencia para añadirlos digitalmente en OpenStreetMap. ![Fieldpaper scan as a JOSM background][] -¿Cómo funcionan los *Field Papers*? ---------------------------------- - -Si sigues el proceso descrito más arriba, con los Field Paper podrás -recoger con precisión las coordenadas geográficas de lugares utilizando -simplemente papel. ¿Cómo es posible? +¿Cómo funciona Field Papers? +----------------------------- +Si sigue el proceso de Field Papers descrito anteriormente, recogerá las coordenadas geográficas exactas de los lugares con nada más que papel. ¿Cómo es posible? ![QR code][] -Cuando imprimes un *Field Paper*, la hoja lleva un código de barras -bidimensional en la parte inferior. Esté código de barras permite a *Field Paper* -identificar la localización exacta del mapa que se está utilizando en -el levantamiento. Posteriormente, tras cargar el mapa otra vez en JOSM, -podremos ver todos los objetos que dibujamos en su posición correcta. ¡Es como -usar un GPS para la colecta precisa de las coordenadas, excepto que sólo -necesitas un papel! +Cuando se imprime un Field Paper, el papel viene con un código de barras cuadrado en la parte inferior de la página. Este código de barras permite que a Field Papers determinar la ubicación exacta del mapa que está utilizando para el levantamiento. Más tarde, cuando vuelva a cargar el papel en JOSM, todos los objetos que haya dibujado se mostrarán en su ubicación real. Es como utilizar un GPS para obtener coordenadas precisas, excepto que todo lo que necesita es papel. -Ahora vamos a aprender cómo crear y utilizar *Field Papers*. +Ahora vamos a aprender cómo crear y utilizar Field Papers. Crear e imprimir ---------------- -- Abre el navegador. En la barra de las direcciones teclea lo siguiente y pulsa - Inter: [fieldpapers.org](http://fieldpapers.org/) -- Te debería salir un portal con una imagen parecida a la siguiente: +Abra su navegador web. En la barra de direcciones de la parte superior de la ventana, introduzca el siguiente texto y pulse Intro: [fieldpapers.org](http://fieldpapers.org) +El sitio web debería tener un aspecto similar al siguiente: ![FieldPapers homepage][] -- Haz clic en **Make yourself an Atlas** para seleccionar el área que quieras - imprimir. + +Haga clic en **Hágase un atlas** para seleccionar el área que desea imprimir. ![Create a new atlas][] -- Serás redireccionado a esta página: +Será dirigido a esta página: ![Atlas location][] -- Escribe el nombre del área que te interese en el espacio provisto. Luego, haz - clic en "Start there". - -- El área que se muestra en el mapa es el que posteriormente se imprimirá en - el *paper*. Puedes mover el mapa igual que si estuvieras en el portal de - OpenStreetMap, con el botón izquierdo del ratón para desplazar el mapa y la - rueda para hacer aumentar o disminuir el *zoom*. También puedes hacer *zoom* - pulsando en los botones +/- de la esquina superior izquierda del mapa. +Acérquese a la zona que quiere imprimir en papel. Puede mover el mapa de la misma manera que lo hace en el sitio web de OpenStreetMap, utilizando el botón izquierdo del ratón para arrastrar el mapa y la rueda de desplazamiento para acercarte y alejarte. Si hace clic con el botón izquierdo del ratón en los botones (+) y (-) de la esquina superior izquierda, también podrá acercarse y alejarse. ![Zoom in and out][] -- Justo encima del mapa hay algunas opciones adicionales. La primera opción es para - seleccionar la orientación que quieres usar para imprimir el *paper*. Puedes elegir - vertical u horizontal. +Proporcione un nombre para el papel. Si lo desea, puede añadir un texto que aparecerá en cada papel que se imprima. -![Choose map orientation][] +![Provide a name][] -- La siguiente opción te permite seleccionar el tipo de datos que - quieres utilizar para tu *Field Paper*. Aquí puedes seleccionar - diferentes opciones que cambiarán la forma en la que el mapa se - ve. En este ejemplo, seleccionamos **Black and White**. +La siguiente opción le permite seleccionar el diseño del mapa. Si marca la casilla junto a "Imprimir notas", su mapa se imprimirá en la mitad superior de una página y las notas se mostrarán en la mitad inferior. De lo contrario, los mapas se mostrarán en una página completa. -![Choose map tile - black & white][] +![Layout][] -- Asegúrate de que la ventana muestra el área del mapa que quieres - mapear. Puedes utilizar los controles en la ventana del mapa para - cambiar el tamaño de las páginas de tu *Field Paper* o para - agregar/quitar hojas. Comprueba que el *paper* cubra un área - razonablemente chica o no serán de gran ayuda cuando esté - caminando. Si cometes un error la primera vez, no te preocupes, - puedes crear tantos *Field Papers* como quieras. +La siguiente casilla le permite mantener sus atlas privados. Al mantener sus atlas privados, sólo se puede acceder a ellos una vez que haya iniciado la sesión, o a través de un enlace que se le proporciona en el último paso. -- ¡Vamos a imprimirlo ahora! Si encontraste el area que te interesa - mapear y has seleccionado las opciones correctas para que tu mapa - sea vez bien, estás listo. Haz clic en el botón «*Next*», al lado - del menú desplegable. +![Private][] -![labelnext][] +Justo al lado del mapa hay algunas opciones adicionales. Las dos primeras opciones le permiten seleccionar el tamaño y la orientación del papel que desea utilizar para imprimir el Field Paper. Puede elegir entre vertical u horizontal. -- Provee un nombre para el *paper*. Si quieres, puedes agergar un - texto que aparecerá en cada hoja impresa. +![Choose map orientation][] -![Provide a name][] +La siguiente opción le permite seleccionar el tipo de datos que desea utilizar para su Field Paper. Aquí puede seleccionar entre diferentes opciones que cambiarán el aspecto del mapa. Por ahora, seleccionaremos **Blanco y Negro**. -- La siguiente opción te permite seleccionar un diseño. Hay dos - opciones. Quizás quieras agregar la grilla UTM a cada mapa. En la - mayoría de los casos, puedes elegir «*Maps Only*», que ya está - seleccionado. +![Choose map tile - black & white][] -![Layout][] +Por último, si lo desea, puede añadir una cuadrícula UTM a cada mapa. + +![UTM][] + +Debe asegurarse de que la ventana muestre el área que desea cartografiar. Puede utilizar los controles de la ventana del mapa para cambiar el tamaño de las páginas de su Field Paper, o para tener más o menos páginas. Asegúrese de que sus papeles cubren un área razonablemente pequeña, o no serán de mucha utilidad cuando esté caminando. Si se equivocas la primera vez, no se preocupe, puede crear tantos papeles como necesite. +¡Hagamos la impresión ahora! Si ha encontrado la zona que le interesa cartografiar y ha seleccionado las opciones que hacen que tu papel quede bien, está listo. Haga clic en el botón "Hacer Atlas". -- Haz clic en «*Finished!*». -- Verás que el *paper* está siendo procesado. Cuando termine, verás tu -*Field Paper* en este portal. Normalmente toma unos pocos minutos para -que esté listo, dependiendo de la cantidad de hojas que estés creando. +![makeatlas][] + +Verá que su nueva impresión se está procesando. Cuando haya terminado, verá su Field Paper en esta página. Por lo general, la impresión sólo tarda unos minutos en estar lista, dependiendo del número de páginas que esté creando. ![Preparing your atlas][] -- Cuando la impresión esté preparada, haz clic en «*Download map PDF for print*». - El *Field Paper* debería comenzar a descargarse. +Cuando la impresión esté lista, haga clic en "Descargar mapa en PDF para imprimir". El Field Paper debería empezar a descargarse. ![Download the pdf][] -- Cuando la descarga haya finalizado abre el fichero PDF. Conecta el equipo - a una impresora e imprime el mapa. Si todo ha ido bien, tendrás tu mapa - impreso en papel. +Cuando termine la descarga, abra el archivo PDF. Conecte su computadora a una impresora e imprima la página. Si todo va bien, ahora debería tener su mapa impreso en papel. +Mapear con Field Papers +----------------------- -Mapear con los *Field Papers* ------------------------------ +- Lleve su Field Paper al exterior y utilícelo como guía para caminar e identificar nuevos lugares que no están en el mapa. +- Dibuje líneas para las carreteras, formas para los edificios, etc. Escriba notas sobre cada lugar directamente en el mapa, o escriba números en el mapa que se relacionen con números en su cuaderno, donde puede escribir información más detallada sobre cada objeto. +- Cuando esté satisfecho con sus adiciones en el mapa de papel, puede añadirlos digitalmente en OpenStreetMap. -- Toma el *Field Paper* de una zona y sal con él, utilizándolo como - guía para identificar lugares que no figuren en el mapa. -- Dibuja líneas para las carreteras, formas para los edificios y así. - Escribe notas acerca de los lugares, directamente en el mapa, o bien, - escribe un número en el mapa que haga referencia a la notas que escribas - en tu libreta de campo, donde podrás realizar anotaciones más extensas - o detalladas. -- Cuando des por concluido el proceso de añadir nuevos lugares al - mapa de papel, puedes añadir a OpenStreetMap la información digital - correspondiente. - -Escanear y subir el fichero ---------------------------- +Escanear y cargar +--------------- -- Los *Field Papers* son muy útiles para mapear solo con papel, - pero no son mágicos. Es necesario añadir el *paper* a JOSM, - añadir la información en forma digital y guardar los cambios - en OpenStreetMap. -- El primer paso es escanear el *Field Paper* en el equipo. - Lo puedes hacer conectando un escáner al equipo, escaneando el - documento y guardándolo como un archivo de imagen. Si no tienes un - escáner también puedes sacar una fotografía del *paper*, pero conviene - tener cuidado y hacer una buena foto. Asegúrate de que el *paper* - está plano y la cámara directamente frente o perpendicular a él. Asegúrate de que - salga bien el código de barras bidimensional ya que el *Field Paper* - no funciona sin él. Reproducimos un ejemplo de una imagen - escaneada/fotografiada: +Los Field Papers son muy útiles para mapear con nada más que papel, pero no son 100% mágicos. Todavía tendremos que añadir nuestro papel en JOSM, añadir nuestra información digitalmente y guardar nuestros cambios en OpenStreetMap. El primer paso es escanear sus Field Papers en su computadora. Puede hacerlo conectando un escáner a su computadora, escaneando el papel y guardándolo como un archivo de imagen. Si no tiene un escáner, puede tomar una fotografía del papel, pero debe tener cuidado de tomar una muy buena foto. Asegúrese de que el papel esté plano y que la cámara esté directamente frente a él. Asegúrese de incluir el código de barras en la imagen, ya que Field Papers no funcionará sin él. Este es un ejemplo de una imagen escaneada/fotografiada: ![FP screenshot][] -- Una vez que tienes el *Field Paper* escaneado y grabado en el equipo, - abre el navegador y vuelve al portal *fieldpapers.org*, - igual que hiciste antes. -- Pulsa en la pestaña «*Upload*». +Una vez que tenga su Field Paper escaneado y guardado en el ordenador, abra su navegador web y vuelva a fieldpapers.org, igual que antes. +- Haga clic en la pestaña "Cargar". ![Upload][] -- Pulsa «*Choose file*» y navega hasta el fichero donde tienes - escaneado/fotografiado tu *Field Paper*. +Haga clic en "Elegir archivo" y navegue hasta el archivo en el que escaneó/fotografió sus Field Papers. + ![uploadfp][] -- Pulsa «*Upload*» -- La subida del *Field Paper* puede tomar unos minutos, dependiendo - de la velocidad de conexión a Internet. Cuando termine de subir - el fichero, verás algo similar a esto: + +La carga de su documento puede tardar unos minutos, dependiendo de la velocidad de su conexión a Internet. Cuando la carga termine, verá algo como esto: ![Upload 2][] -Si no vas trabajar con estos datos en JOSM ahorita, es un buen idea grabar este pagina con tu imagen. +Si no va a trabajar con estos datos en JOSM ahora mismo, es una buena idea marcar esta página de instantáneas. -Agregar el plugin de *Field Papers* ------------------------------------ +Agregar el plugin de Field Papers +--------------------------- -- Antes de que puedas abrir el *Field Paper* en JOSM, necesitamos - instalar el complemento *Field Paper* de JOSM. +Antes de poder abrir el documento de campo en JOSM, tenemos que instalar el complemento JOSM Field Papers. -Nota: -> Los complementos agregan funcionalidad adicional a JOSM. El -> complemento *Field Papers* nos permite cargar nuestro *paper* -> escaneado como imágen de fondo, de la misma forma que podemos ver -> las imagenes satelitales. Para más información sobre los plugins se puede obtener de la página web de JOSM. +> Los complementos añaden funcionalidad adicional a JOSM. El complemento Field Papers nos permite cargar nuestro papel escaneado como fondo, del mismo modo que podemos ver imágenes de satélite como fondo. Se puede obtener más información sobre los complementos en el [sitio web de JOSM](https://josm.openstreetmap.de/wiki/Plugins). -- Abre JOSM y ve a Editar -> Preferencias. -- Haz clic en la pestaña Complementos. -- Encuentra el complemento *Field Papers* y marca la casilla al lado de éste. - Haz clic en Aceptar. +- Abra JOSM y vaya a Edición -> Preferencias. +- Haga clic en la pestaña Complementos. +- Busque el complemento Field Papers y marque la casilla correspondiente. Haga clic en Aceptar. ![FieldPapers JOSM plugin][] -- Reinicia JOSM. +- Reiniciar JOSM. +Abrir en JOSM +------------ -Abrirlo en JOSM ---------------- - -- Ahora puedes cargarlo en JOSM y utilizarlo para añadir - tu información a OpenStreetMap. Para ello, vuelve al portal de - *Field Papers* tecleando en el navegador - [fieldpapers.org](http://fieldpapers.org/) igual que hiciste antes. -- Haz clic con el ratón en «*Watch*» y luego en «*Snapshots*». -- Encuentra tu *paper* en la lista y haz clic sobre él. Deberías ver - algo parecido a lo siguiente: +Ahora puede cargar tu Field Paper en JOSM y utilizarlo para añadir la información que ha recogido a OpenStreetMap. A menos que todavía tenga abierta la página web con sus instantáneas o haya guardado un marcador en ella, vuelva al sitio web de Field Papers, escribiendo [fieldpapers.org](http://fieldpapers.org/) en su navegador web, igual que antes. +- Haz clic en la pestaña "Watch" y luego en "Snapshots". +- Busque su paper en la lista y haga clic en él. Debería ver algo así: ![Scanned paper][] -- Para cargar en JOSM el *paper*, necesitamos copiar el ID del *Field Paper* - que hemos escaneado. En la barra de direcciones del navegador, - selecciona el texto y pulsa «Control+C» en el teclado para copiarlo. - El texto copiado será similar al siguiente: - [http://fieldpapers.org/snapshot.php?id=zqw8m33x#16/14.6582/121.1098](http://fieldpapers.org/snapshot.php?id=zqw8m33x#16/14.6582/121.1098) +Para cargar el paper en JOSM, necesitamos copiar el ID de la instantánea de los Field Papers que ha escaneado. En la barra de URL de la parte superior de su navegador de Internet, seleccione el texto y pulse CTRL+C en su teclado para copiarlo. El texto debería tener un aspecto similar al siguiente: + +[http://fieldpapers.org/snapshot.php?id=zqw8m33x#16/14.6582/121.1098](http://fieldpapers.org/snapshot.php?id=zqw8m33x#16/14.6582/121.1098) ![Fieldpaper ID][] -- En el menú de la parte superior de JOSM, haz clic sobre «*Field Papers*» - y a continuación haz clic sobre «Scanned Map...». +En el menú superior de JOSM, haga clic en "Field Papers". A continuación, haga clic en "Mapa escaneado...". ![Scanned map][] -- Pulsa Control+V en el teclado para pegar el texto que habíamos copiado - del portal de *Field Papers*. +Pulse CTRL+V en su teclado para pegar el texto que ha copiado del sitio web de Field Papers. ![Snapshot][] -- Haz clic en «OK». -- Si todo ha ido bien, deberías ver tu *Field Paper* cargado en JOSM. - En el próximo capítulo veremos como añadir a OpenStreetMap los lugares - que hemos mapeado. +Haga clic en Aceptar. Si todo ha ido bien, debería ver su Field Paper cargado en JOSM. En el próximo capítulo, veremos cómo añadir los lugares que mapeaste en OpenStreetMap. ![Fieldpaper scan as a JOSM background][] -También puedes usar tu *Field Papers* escaneado in otros editores de -OSM en línea, como iD o Potlatch2 haciendo clic en los enlaces «*Edit -in iD*» o «*Edit in Potlatch*» en el portal de *Field Papers*. +También puedes utilizar tus Field Papers escaneados en otros editores enlínea de OSM como iD o Potlatch2 haciendo clic en los enlaces "Editar en iD" o "Editar en Potlatch" en la página de Field Papers escaneados. ![Edit in iD or P2][] ![Snapshot layer in iD][] -Repite! +¡Repetir! ------- -- Una vez que hayas añadido los cambios a OpenStreetMap se guardarán - definitivamente. De esta manera, la próxima vez que quieras añadir - cosas al mapa podrás imprimir de nuevo el *Field Paper*, que esta - vez incluirá los cambios que hayas hecho. El mapa se vera mejor - cada vez, a medida que repitamos este proceso. +Después de añadir tus cambios a OSM, se guardarán en el mapa. Entonces, la próxima vez que quieras mejorar el mapa, podrás imprimir un nuevo Field Papers que incluirá los cambios que hayas realizado. A medida que se repite este proceso, el mapa será cada vez mejor, ¡cuanto más mapees! Resumen ------- -¡Enhorabuena! En este capítulo has aprendido cómo trabajan y cómo -se utilizan los *Field Papers*. Has aprendido a imprimir el mapa, -cómo mapear y cómo escanear un *Field Paper*. +¡Enhorabuena! En este capítulo has aprendido el proceso de uso de los Field Papers y cómo funcionan. Has aprendido cómo imprimir, mapear y escanear un Field Paper, y cómo puedes utilizarlos para mejorar OpenStreetMap. + -[FieldPapers homepage]: /images/mobile-mapping/field-papers_homepage.es.png +[FieldPapers homepage]: /images/mobile-mapping/field-papers_homepage.png [Example fieldpaper print]: /images/mobile-mapping/field-papers_fieldp.png [Fieldpaper scan as a JOSM background]: /images/mobile-mapping/fieldpaperjosm.png [QR code]: /images/mobile-mapping/field-papers_paper_qrc.png -[Create a new atlas]: /images/mobile-mapping/field-papers_makeatlas.es.png -[Atlas location]: /images/mobile-mapping/field-papers_makeyourselfanatlas.es.png -[Zoom in and out]: /images/mobile-mapping/field-papers_zoominout.es.png -[Choose map orientation]: /images/mobile-mapping/field-papers_choosetile.es.png -[Choose map tile - black & white]: /images/mobile-mapping/field-papers_blackandwhite.es.png +[Create a new atlas]: /images/mobile-mapping/field-papers_makeatlas.png +[Atlas location]: /images/mobile-mapping/field-papers_makeyourselfanatlas.png +[Zoom in and out]: /images/mobile-mapping/field-papers_zoominout.png +[Choose map orientation]: /images/mobile-mapping/field-papers_choosetile.png +[Choose map tile - black & white]: /images/mobile-mapping/field-papers_blackandwhite.png +[UTM]: /images/mobile-mapping/field-papers_UTM.png [zoom]: /images/mobile-mapping/field-papers_zoom.png -[labelnext]: /images/mobile-mapping/field-papers_labelnext.es.png -[Provide a name]: /images/mobile-mapping/field-papers_name.es.png -[Layout]: /images/mobile-mapping/field-papers_layout.es.png -[Preparing your atlas]: /images/mobile-mapping/field-papers_preparingyouratlas.es.png -[Download the pdf]: /images/mobile-mapping/field-papers_downloadpdf.es.png +[makeatlas]: /images/mobile-mapping/field-papers_labelnext.png +[Provide a name]: /images/mobile-mapping/field-papers_name.png +[Layout]: /images/mobile-mapping/field-papers_layout.png +[Private]: /images/mobile-mapping/field-papers_private.png +[Preparing your atlas]: /images/mobile-mapping/field-papers_preparingyouratlas.png +[Download the pdf]: /images/mobile-mapping/field-papers_downloadpdf.png [FP screenshot]: /images/mobile-mapping/field-papers_scrnsht.png -[Upload]: /images/mobile-mapping/field-papers_upload.es.png -[uploadfp]: /images/mobile-mapping/field-papers_uploadfp.es.png -[Upload 2]: /images/mobile-mapping/field-papers_asd.es.png +[Upload]: /images/mobile-mapping/field-papers_upload.png +[uploadfp]: /images/mobile-mapping/field-papers_uploadfp.png +[Upload 2]: /images/mobile-mapping/field-papers_asd.png [FieldPapers JOSM plugin]: /images/mobile-mapping/field-papers_plugin.png -[Scanned paper]: /images/mobile-mapping/field-papers_watchsnapshot.es.png -[Fieldpaper ID]: /images/mobile-mapping/field-papers_fieldpaperid.es.png +[Scanned paper]: /images/mobile-mapping/field-papers_watchsnapshot.png +[Fieldpaper ID]: /images/mobile-mapping/field-papers_fieldpaperid.png [Scanned map]: /images/mobile-mapping/field-papers_scannedmap.png [Snapshot]: /images/mobile-mapping/field-papers_fsnapshot.png -[Edit in iD or P2]: /images/mobile-mapping/field-papers_editinidorpot.es.png -[Snapshot layer in iD]: /images/mobile-mapping/field-papers_id.png +[Edit in iD or P2]: /images/mobile-mapping/field-papers_editinidorpot.png +[Snapshot layer in iD]: /images/mobile-mapping/field-papers_id.png \ No newline at end of file diff --git a/_posts/es/1900-06-15-josm-relations_es.md b/_posts/es/1900-06-15-josm-relations_es.md new file mode 100644 index 000000000..0973e0128 --- /dev/null +++ b/_posts/es/1900-06-15-josm-relations_es.md @@ -0,0 +1,116 @@ +--- +layout: doc +title: Relaciones JOSM +permalink: /es/josm/josm-relations/ +lang: es +category: josm +--- + +Relaciones +========== + +> Revisado 2017-06-06 + +En la [Guía para principiantes](/es/beginner) explicamos que hay tres tipos de objetos que se pueden dibujar en OpenStreetMap: puntos (nodos), líneas (vías) y polígonos (vías cerradas). Las líneas contienen numerosos puntos, y la propia línea lleva los atributos que definen lo que representa. Los polígonos son lo mismo que las líneas, excepto que la línea debe terminar donde comienza para formar una forma. + +De hecho, le mentimos, porque existe otro tipo de objeto en OpenStreetMap, llamado relaciones. De la misma manera que una línea se compone de otras +puntos, una relación contiene un grupo de otros objetos, ya sean puntos, líneas o polígonos. Si quiere avanzar en sus habilidades de edición, es importante que entienda y sepa cómo editar correctamente las relaciones. + +Por ejemplo, imagine que quiere mapear un edificio que tiene patios en el centro. Tendría que dibujar un polígono alrededor del exterior del edificio, y querría otros polígonos alrededor de los patios para indicar que no forman parte del edificio. Este es un ejemplo de relación. La relación contendría varios polígonos - y los atributos del edificio se adjuntarían a la relación, no a los polígonos. + +![An example of a multipolygon][] + +Las relaciones se utilizan para representar cualquier cosa que requiera una colección de objetos para su definición. Otros ejemplos son las rutas de autobús (una colección de líneas), los objetos largos y complejos (ríos o carreteras), o múltiples polígonos que forman parte de una ubicación (como los edificios de una universidad). + +Hay principalmente cuatro tipos de relaciones que encontrará en OSM: Multipolígonos, Rutas, Límites y Restricciones (como, no girar a la izquierda). En esta sección cubriremos los Multipolígonos y las Rutas. + +Crear Relaciones Multipolígono +------------------------------- + +Veamos cómo crear una relación multipoligonal como la que se muestra arriba. + +- En primer lugar, dibuje sus formas. En este caso dibujaremos tres polígonos, un rectángulo exterior y dos rectángulos más pequeños. + +![Multipolygon ways][] + +- Seleccione todos los polígonos. Recuerda que puede seleccionar varios objetos manteniendo pulsada la tecla MAYÚS (SHIFT) y haciendo clic en cada uno de ellos. +- Elija *Herramientas->Crear multipolígono* en el menú. +- La ventana de etiquetas contiene ahora el nuevo multipolígono. + +![New mp object][] + +- Clic en el botón editar. + +- Ahora debería ver la ventana del editor de relaciones. Esto es un poco complejo porque ahora estás añadiendo etiquetas a una colección de formas. + +![Building relation][] + +- Observe que en la parte superior del panel están las etiquetas de la relación. Estas etiquetas funcionan de la misma manera que siempre funcionan las etiquetas. +- En la parte inferior hay una lista de los miembros de la relación. Esta relación tiene tres miembros, es decir, las tres vías que forman parte de nuestra relación. +- ObservE que ya tenemos una etiqueta definida, *type=multipolygon*. Tenemos que añadir una etiqueta más que defina el tipo de objeto que representa la relación. Debemos añadir una etiqueta que diga *building=yes*. +- Haga clic en el cuadro de etiquetas y añada esta etiqueta. + +![Building yes][] + +- Los **roles** ya han sido debidamente asignados a las vías. Cada miembro de una relación tiene un rol, que indica cuál es el propósito de ese miembro. En este caso, el rol del polígono exterior debe definirse como **outer** y el rol de los dos polígonos interiores debe definirse como **inner**. Estos son los roles disponibles para los miembros de un multipolígono. + +- Haz clic en Aceptar y tu relación multipoligonal estará completa. + +![New multipolygon][] + +Cuando crea un multipolígono como este, se representará en el mapa de esta manera: + +![Multipolygon in Mapnik][] + +Los multipolígonos se pueden utilizar para cualquier objeto complejo que requiera polígonos interiores y exteriores, como un edificio o un río con parches de tierra en su interior. Se puede encontrar información detallada sobre los multipolígonos en la [Wiki de OSM](http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:multipolygon). + +Relaciones de Ruta +---------------- + +Las relaciones también son muy útiles para representar rutas largas. Por ejemplo, una ruta de autobús o de bicicleta sigue varios segmentos de carretera. Para definir una ruta de este tipo, podemos crear una relación que contenga todos los segmentos de carretera que forman parte de la ruta. Las características adicionales, como las paradas de autobús, también pueden ser miembros de una relación de ruta. + +![Route relation][] + +Veamos cómo crear una relación para una ruta de autobús en JOSM: + +- En primer lugar, seleccione todas las vías por las que discurre la ruta. Es posible que tenga que dividir algunas calles en segmentos separados si sólo una parte de ellas pertenece a la relación. Puede hacerlo con la herramienta "Dividir vía". +- Cuando todos los segmentos estén seleccionados, vaya a *Preajustes->Transporte->Transporte público->Ruta de transporte público (autobús)*. + +![Public transport preset][] + +- Aparece una nueva ventana en la que puede introducir información que se aplica a la ruta en su conjunto. + +![New route relation][] + +Es importante seleccionar el tipo de ruta específica en el menú desplegable de la parte superior. En el caso de las rutas de autobús, hay dos opciones disponibles: autobús y trolebús. Lo normal es introducir también el nombre, el número de referencia, el origen y el destino. + +- Haga clic en "Nueva relación". Verás que aparece la ventana de la relación, igual que cuando creas un multipolígono. + +![Bus route relation][] + +- Observe que ya hay etiquetas que definen la relación como una ruta. En lugar de *type=multipolygon*, tenemos *type=route*. También tenemos una etiqueta que lo define como una ruta de autobús, en lugar de otro tipo de ruta. +- Ahora puede pensar, ¿cuál debe ser el **role** de los miembros? Bueno, en el caso de una ruta, no necesitamos definir el rol de los miembros. Dejando el rol en blanco el software sabe que simplemente son parte de la ruta. También podríamos definir el rol de cada segmento como **route**, pero no es necesario. +- Haga clic en Aceptar y su relación de rutas estará completa. + +> Si quiere una lista de todas las relaciones del mapa, puede abrir el panel de relaciones haciendo clic en este botón de la izquierda: ![botón del panel de relaciones][]{: height="30px"}. Esto abrirá un panel en el que podrá seleccionar, editar y crear nuevas relaciones. + +Resumen +------- + +Las relaciones pueden ser difíciles de entender y no es necesario utilizarlas a menudo, pero es necesario conocerlas. De vez en cuando puede darse cuenta de que necesita una relación para mapear algo correctamente, y puede usar este conocimiento, y encontrar más información en la Wiki de OSM, para ayudarle a mapear relaciones correctamente. + + +[Multipolygon ways]: /images/josm/multipolygon-ways.png +[Building relation]: /images/josm/building-relation.png +[New relation]: /images/josm/new-relation.png +[Building yes]: /images/josm/building-yes.png +[Outer or inner role]: /images/josm/outer-inner.png +[New multipolygon]: /images/josm/new-multipolygon.png +[New mp object]: /images/josm/new-mp.png +[Multipolygon in mapnik]: /images/josm/multipolygon-mapnik.png +[An example of a multipolygon]: /images/josm/multipolygon-demo.png +[New route relation]: /images/josm/new-route-relation.png +[Route relation]: /images/josm/route-relation.png +[Public transport preset]: /images/josm/public-transport-preset.png +[Bus route relation]: /images/josm/bus-route-relation.png +[relation panel button]: /images/josm/relation-panel-button.png \ No newline at end of file diff --git a/_posts/es/1900-08-15-josm-presets_es.md b/_posts/es/1900-08-15-josm-presets_es.md new file mode 100644 index 000000000..c31f4fc45 --- /dev/null +++ b/_posts/es/1900-08-15-josm-presets_es.md @@ -0,0 +1,66 @@ +--- +layout: doc +title: Preajustes JOSM +permalink: /es/josm/josm-presets/ +lang: es +category: josm +--- + +Preajustes JOSM +============ + +> Revisado 2016-09-17 + +Si lleva mucho tiempo utilizando JOSM, a estas alturas ya entiende un poco lo que son las etiquetas y los preajustes. Cada objeto está definido por dos cosas: en primer lugar, su geometría (si es un punto, una línea o una forma y su ubicación), y en segundo lugar, sus atributos, que vienen en forma de etiquetas. + +Cuando se dibuja un objeto y se selecciona en el menú de preajustes, las etiquetas correctas se aplican automáticamente al objeto. + +Si te gusta usar los preajustes, ¿qué pasa cuando quiere añadir etiquetas que no están en el menú, o cuando quiere personalizar sus propias etiquetas? + +En este caso, puede añadir elementos de menú personalizados a los Preajustes. En esta sección veremos cómo hacerlo. En el [capítulo siguiente](/es/josm/creating-presets), cubriremos cómo crear archivos de preajustes personalizados propios. + + +Añadir Preajustes +----------- + +Los menús y submenús que componen el menú de preajustes se almacenan en archivos que describen cómo crear los menús y formularios que aparecen al hacer clic en un preajuste, y cómo definir qué etiquetas se añaden a un objeto en función de cómo se rellena el formulario. + +Los archivos de preajustes pueden añadirse desde un archivo en línea o guardarse en la computadora localmente y añadirse a JOSM. + +* Para añadir una nueva entrada al menú Preajustes, abra JOSM y vaya a Editar->Preferencias. +* Haga clic en la tercera pestaña hacia abajo, que parece una cuadrícula que cubre el planeta. + +![tagging presets tab][] + +* En la parte superior, haga clic en "Etiquetas de predefinidos". + +![tagging presets menu][] + +* Añadir un archivo de preajustes de Internet seleccionando uno en la lista de a la izquierda, y haciendo clic en la flecha azul. En este ejemplo, añadiremos el preajuste denominado "Nuevas etiquetas" + +![example presets][] + +* Verás aparecer un nuevo elemento en la lista de la derecha. +* Clic Aceptar. +* Necesitará reiniciar JOSM. +* Crear una nueva capa y añadir un punto o forma. +* Vaya al menú Predefinidos. Verá una entrada adicional en la parte inferior que se expande en varias opciones no cubiertas por la instalación estándar de JOSM. + +![additional tags preset][] + +* La mayoría de los preajustes cubren casos de uso bastante específicos, por lo que puedes buscar en la lista si encuentras alguno que se ajuste a tus intereses. + +* Si ha recibido un archivo de preajustes personalizados, puede añadirlo al menú de forma similar. Simplemente vuelva al menú de Preferencias y, en lugar de seleccionar de la lista, haga clic en el botón (+) de la parte superior derecha. + +![plus button][] + +* Localice su archivo y dele un nombre si quiere. +* Clic Aceptar. + + +[tagging presets tab]: /images/josm/tagging-presets-tab.png +[tagging presets menu]: /images/josm/tagging-presets-menu.png +[example presets]: /images/josm/example-presets2.png +[additional tags preset]: /images/josm/new-tags-preset.png +[plus button]: /images/josm/plus-button.png + diff --git a/_posts/es/1900-12-09-editing-with-josm_es.md b/_posts/es/1900-12-09-editing-with-josm_es.md index 98590dc32..6203f4558 100644 --- a/_posts/es/1900-12-09-editing-with-josm_es.md +++ b/_posts/es/1900-12-09-editing-with-josm_es.md @@ -1,346 +1,125 @@ --- layout: doc -title: Editar con JOSM +title: Editando Datos de Campo permalink: /es/josm/editing-with-josm/ lang: es category: josm --- -Editar con JOSM -================= - -En [capítulo 3]({{site.baseurl}}/es/josm/start-josm/) instalaste el programa JOSM y dibujaste tus primeros puntos, líneas y polígonos. -Agregaste *predefinidos* a estos objetos para añadir información acerca de ellos. Al final pudiste dibujar de esta manera tu propio mapa en JOSM. -Dibujar los mapas en el capítulo 3 era un ejercicio para aprender a usar JOSM y -aprender cómo colocar lugares en el mapa. Pero nuestros mapas no estaban bien, -porque todavía no habíamos incluido su ubicación. En los -dos capítulos anteriores hemos examinado dos herramientas: GPS y «Walking -Papers» (papeles caminantes) los cuales nos permiten recopilar las -ubicaciones reales de los lugares (generalmente los receptores de GPS -determinan su locación dentro de un margen de +/- diez metros, pues -no siempre tienen que ser completamente correctos, especialmente si -únicamente usas un solo punto de referencia). Estas ubicaciones se definen -mediante coordenadas. -Dibujar un mapa «real», consistente en un mapa en el cual todos sus puntos, -líneas y figuras se encuentran en la ubicación adecuada, no es diferente -a dibujar los mapas que trazamos anteriormente. Pero ahora vamos a -utilizar nuestros puntos y trazas de GPS y nuestros «Walking Papers», -para dibujar mapas similares manteniendo su ubicación correcta en el planeta. -En este capítulo vamos a aprender cómo editar el mapa en -OpenStreetMap y agregar nuestras mejoras. Vamos a aprender sobre el -ciclo básico de mapeo en OSM: - -**Descargar** los datos del mapa desde OSM. - - - [Recorrido por JOSM]({{site.baseurl}}/es/josm/editing-with-josm/#recorrido-por-josm) - - [Descargar datos desde OSM]({{site.baseurl}}/es/josm/editing-with-josm/#descargar-datos-desde-osm) - - [Capas en JOSM]({{site.baseurl}}/es/josm/editing-with-josm/#capas-en-josm) - -**Editar** el mapa con la ayuda de GPS, Walking Papers y anotaciones como guía. - - - [Editar]({{site.baseurl}}/es/josm/editing-with-josm/#editar) - - [Etiquetas]({{site.baseurl}}/es/josm/editing-with-josm/#etiquetas) - -**Guardar** los cambios en OpenStreetMap - - - [Subir cambios]({{site.baseurl}}/es/josm/editing-with-josm/#subir-cambios) - - [Revisar las modificaciones en el mapa]({{site.baseurl}}/es/josm/editing-with-josm/#revisar-las-modificaciones-en-el-mapa) - - [Guardar archivos de OSM]({{site.baseurl}}/es/josm/editing-with-josm/#guardar-archivos-osm) - -Al final de este capítulo, vas a poder ver tus contribuciones en el mapa -de OSM. - -Recorrido por JOSM ------------------ - -- Primero, para iniciar JOSM, dirígete al menú «Inicio» abajo a la - izquierda y busca hasta que encuentres el programa JOSM. - -- Después carga tu archivo gpx y tu «Walking Paper» en JOSM. No es necesario - abrir los dos, pero si quieres puedes hacerlo. Revisa los dos capítulos - anteriores si no te acuerdas como abrirlos en JOSM. - -- Un pequeño recorrido por las características de JOSM: JOSM tiene muchos - elementos. La ventana principal en JOSM, la cual ya conoces, es la ventana del mapa y es donde pasan la mayor parte de las cosas. Aquí puedes ver, editar y agregar información a los datos de OpenStreetMap. - -- En lado derecho de la ventana del mapa hay varios paneles, cada cual con - una función diferente. Típicamente, cuando instalas JOSM - por primera vez, JOSM muestra algunos paneles por defecto, como «Capas», - «Propiedades / Miembros» y «Selección». Cuando seleccionas un punto, línea - o figura en la ventana del mapa, se mostrará en el panel de «Selección». - En el panel de «Propiedades / Miembros» se mostrará información - sobre el objeto seleccionado y el nombre de usuario del autor de este objeto - se mostrará en el panel de «Autores». - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_46acf705_en.png) - -- En la parte izquierda de JOSM hay varias barras de herramientas, cada una - con muchos botones. En la parte de arriba hay diferentes botones que cambian - lo que puedes hacer con el ratón. Ya conoces los dos primeros, la herramienta - de selección y la de dibujo. Las otras herramientas permiten acercarse o - alejarse, borrar un objeto, dibujar una figura o crear una línea paralela a - otra. - -- Debajo de estas herramientas hay más botones. Éstos controlan lo que se ve - en la parte derecha de JOSM. Por medio de estos botones puedes abrir o cerrar los paneles de la derecha, como «Capas», «Propiedades / Miembros», «Selección» y «Autores». - -Descargar datos desde OSM -------------------------- - -- ¿Recuerdas el ciclo de edición en OpenStreetMap explicado en la introducción - de este capitulo? - **Descargar**, **editar**, **guardar**. Antes de que podamos editar el mapa - necesitamos descargar datos existentes de OSM en nuestro entorno. - -- Cuando abres una traza de gpx o un «Walking Paper», la ventana principal - mostrará lo que has abierto y automáticamente se desplazará a las - coordenadas adecuadas. Después de haber abierto tus archivos, - fíjate a en la esquina inferior izquierda de JOSM. Ahí puedes - observar la latitud y longitud (coordenadas) de la punta del cursor. - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_m58e5f3e7_en.png) - -- Debido a que la ventana del mapa ya nos muestra la zona que queremos - editar, es fácil descargar los datos de OpenStreetMap para esta área. - Haz clic en «Archivo» arriba a la izquierda de JOSM y escoge - «Descargar desde OSM». Se abrirá una ventanita de descarga. Puedes - acceder a esta ventana de una manera más simple incluso clic en el botón de descarga: - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_m6f2281c2_en.png) - -- Cuando se abre la ventanita de descarga, verás un mapa con - un cuadro rosado encima. En caso de que no puedas ver el mapa, haz clic - en la pestaña «Mapa deslizante». - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_m1318e890_en.png) - -- El recuadro rosa representa el área del mapa que queremos descargar - para editar. A menos que no hayas movido el mapa desde que se abrió la - ventana, el recuadro debe estar marcando la zona correcta. Sin embargo, - si quieres descargar una región más amplia, puedes crear un nuevo - recuadro. Para definir un nuevo recuadro, haz clic en el mapa, mantén - presionado el botón izquierdo del ratón y muévelo para dibujar el recuadro. Suelta el botón del ratón para terminar la definición del mismo. - -- Cuando estés satisfecho con el tamaño y la ubicación del recuadro, haz - clic en «Descargar» en la parte de abajo de la ventana. JOSM descargará - los datos de esta área desde OpenStreetMap y los abrirá en la ventana - principal, listos para editar. - -Capas en JOSM -------------- - -- Abre un archivo de GPS y los datos descargados desde OpenStreetMap si no - lo has hecho todavía. Tal vez hayas notado de que cuando abres un - archivo, añades un «Walking Paper» o descargas desde OpenStreetMap - aparece un nuevo elemento en el panel «Capas» en la parte derecha - de JOSM. El panel de Capas se parece a esto: - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_5c2b7c3b_en.png) - -- Los elementos de esta lista representan cada una de las fuentes de datos - que están cargadas en la ventana principal. En el ejemplo arriba «Capa - de Datos 2» son los datos de OpenStreetMap que queremos editar. - «Marcadores» son los puntos del GPS y «30 Juni 201-gpx» es una traza - del dispositivo GPS. «Walking Papers» es una capa creada cuando - añadiste un «Walking Paper» a JOSM. Puedes añadir la capa de imágenes de - Bing que muestra fotos satélitales haciendo clic en «Imágenes» en - la barra superior de JOSM y seleccionando «Bing Sat». - -- Para ocultar una de las capas, selecciona una de ellas con tu ratón y - haz clic en el botón para cambiar el estado de la visibilidad la - cual se ve así: - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_5c2e696f_en.png) - -- Puedes observar que la capa que habías seleccionado desaparece en la ventana - del mapa. Haz clic en el mismo botón para cambiar el estado de la - visibilidad de nuevo y reaparecerá. - -- Puedes cerrar una capa seleccionándola y utilizando el botón - de borrar: - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_m172543d8_en.png) - -- Por último, es importante saber que solamente puedes editar la capa que se - considera *activa* por JOSM. Si no puedes editar el mapa en la ventana - principal posiblemente sea porque no has activado la capa correcta. La mayoría - de las capas, como de los puntos de GPS, de Walking Paper y de los - imágenes satélitales no pueden ser editadas. Las únicas capa que se - pueden editar son las de datos de OpenStreetMap, que normalmente - se llama «Capa de datos 1». - -- Para marcar una capa como *activa*, seleccionarla en el panel de Capas y - haz clic en el botón de activación: - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_de83a77_en.png) - -Editar ------- - -- El próximo paso es editar el mapa y agregar nuevos elementos. No es siempre - fácil al principio pero con la práctica mejorarás. - -- Si quieres mover un punto, línea o figura, utiliza la herramienta - de **selección**. Haz clic en un objeto y arrástralo a donde debería - estar. Así se puede corregir la ubicación de elementos que han sido - puesto en un lugar equivocado. - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_m2eb4096c_en.png) - -- La herramienta de **dibujar nodos** sirve para dibujar nuevos puntos, - líneas y figuras. Añade información a estos objetos nuevos por mediante - los «predefinidos», como ya has hecho en [capítulo 3]({{site.baseurl}}/es/beginner/start-josm/). - -- Recuerda que tus puntos GPS y tus Walking Papers no aparecen - automáticamente en OpenStreetMap. Tienes que añadirlos *digitalmente* - con la herramienta para dibujar nodos. Sin embargo, tus puntos, trazas y - apuntes en los Walking Papers pueden visualizarse como fondo y - servirte como guía. - -- Supongamos que has marcado un punto en tu GPS con el nombre 030 y - has escrito en tu cuaderno que 030 es una escuela. Para agregar este punto - a OpenStreetMap debes seleccionar la herramienta de dibujar nodos - y hacer un doble-clic encima del punto 030 en tu ventana principal - del mapa. A continuación busca en el menú de elementos - predefinidos la entrada para escuela. Aparece una ventana. Escribe ahí - el nombre del la escuela y haz clic en «Aplicar Predeterminados». El mismo - procedimiento sirve para agregar líneas y figuras. - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_1cb5aeb4_en.png) +Editando Datos de Campo +================== + + +Ya hemos cubierto todos los componentes básicos de la cartografía con OpenStreetMap. En la sección [Cartografía con un smartphone, GPS o papel](/es/mobile-mapping/) puedes ver cómo utilizar las herramientas móviles para cartografiar una zona. + +En este capítulo volveremos de nuevo a JOSM y veremos un par de conceptos nuevos que no hemos tratado hasta ahora. + +Capas de JOSM +----------- +Si has seguido hasta ahora, te habrás dado cuenta de que podemos añadir todo tipo de cosas diferentes en JOSM. Podemos descargar datos de OSM, añadir imágenes de satélite de Bing, cargar pistas y puntos de GPS y añadir Field Papers, todo lo cual se muestra en la ventana del mapa de JOSM. + +También habrás notado que cada vez que añades algo nuevo a JOSM, se añade un elemento adicional al panel Capas en la parte derecha de JOSM. Dependiendo de lo que hayas abierto, tu panel de capas puede tener este aspecto: + +![Layers panel][] + +Cada elemento de esta lista representa una fuente de datos diferente que tiene abierta en su ventana de mapa. En este ejemplo, "Capa de Datos 1" son los datos de OpenStreetMap que estamos editando. "Field Papers" es la capa creada cuando añadimos nuestro Field Paper en JOSM. + +Si añades las imágenes de satélite de Bing, aparecerá una nueva capa en el panel de capas llamada "Bing Sat". + +La idea de las capas puede ser a menudo difícil de entender. Una buena forma de imaginarlo es que cada capa es como un trozo de papel semitransparente, y que están apilados unos encima de otros. Cada papel tiene un determinado tipo de información, y se pueden reorganizar como se quiera. + +Las capas que se utilizan como referencias, como las imágenes de satélite, las pistas de GPS y los documentos de campo, suelen llamarse "capas base". La capa de datos de OSM es la capa con la que realmente se trabaja. + +- Para mover una capa, haga clic en ella en el panel Capas y pulse la flecha hacia arriba o hacia abajo para moverla. + +![Layers up down][] + +- Para ocultar una capa, selecciónela con el ratón y haga clic en el botón Mostrar/Ocultar: + +![Layers show hide][] + +- Debería ver que la capa que ha seleccionado desaparece en la ventana del mapa. Vuelva a hacer clic en Mostrar/Ocultar y volverá a aparecer. +- Puede eliminar una capa seleccionándola y utilizando el botón de eliminar: + +![Layers delete][] + +- Por último, es importante saber que sólo se puede editar la capa que se considera *activa* por JOSM. Si no puede editar el mapa en su ventana de mapa, probablemente sea porque no tiene la capa correcta establecida como activa. La mayoría de las capas, como los puntos GPS, los documentos de campo y las imágenes de satélite, no pueden editarse. Las únicas capas que pueden editarse son los datos de OpenStreetMap, que suelen llamarse "Capa de datos 1". +- Para activar una capa, selecciónela en el panel Capas y haga clic en el botón Activar: + +![Layers activate][] + + +Usar Datos GPS y Field Papers +------------------------------- +En los capítulos [Cartografía con un Teléfono Inteligente, GPS o Papel](/es/mobile-mapping/) vimos cómo recoger datos con un GPS y Papeles de Campo, y cómo cargarlos en JOSM como una capa. + +Una vez que hayas realizado el estudio con una de estas herramientas, tienes que añadir la información en OpenStreetMap de forma digital. + +Lo haces con el mismo proceso que aprendiste anteriormente - **descargar, editar, guardar**. La diferencia es que en lugar de utilizar sólo las imágenes de satélite como capa base, también puedes utilizar tus datos GPS, Field Papers, notas, o una combinación de todos ellos. + +- Por ejemplo, supongamos que tienes tus puntos del GPS como capa de fondo en JOSM, has guardado un punto en tu GPS con el nombre 030, y has escrito en tu cuaderno que el 030 es una escuela. Para añadir este punto a OpenStreetMap, selecciona la herramienta de dibujo y haz doble clic sobre el punto 030 en la ventana del mapa. Esto creará un punto. A continuación, vaya al menú de preajustes y busque el preajuste para la escuela. Introduzca el nombre de la escuela y haga clic en "Aplicar preajuste". Haga lo mismo para añadir líneas y formas. + +![GPS in JOSM][] Etiquetas ---------- - -- Cuando dibujas un punto, línea o figura primero tiene una ubicación - pero no tiene información sobre lo que es. En otras palabras: - sabemos **dónde** se encuentra, pero no sabemos **qué** es. - Anteriormente hemos siempre utilizado elementos del menú de - predefinidos. La manera como OpenStreetMap sabe **qué** es un - objeto es mediante el uso de **etiquetas**. - -- Una etiqueta es como una marca que puedes ponerle a algo. Por ejemplo, - si dibujo un cuadrado, al principio es sólo un cuadrado. Pero - luego le puedo agregar varias etiquetas para describir lo que es: - este cuadrado es un edificio, el nombre del edificio es «Menara - Thamrin» y el edificio tiene 16 pisos. - -- Puedes agregar tantas etiquetas como quieras a un objeto. - Las etiquetas se guardan como pares de texto, llamados **claves** - y **valores**. En OpenStreetMap las etiquetas especificados arriba - serían en realidad lo siguiente: - `building = yes, name = Menara Thamrin, building:levels = 16` - -- Si seleccionas un objeto en JOSM puedes ver todas las etiquetas que - tiene en el panel de «Propiedades / Miembros» a la derecha. - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_m945ccee_en.png) - -### Editar etiquetas - -- Puedes agregar, editar y borrar etiquetas del panel correspondiente. Las - etiquetas tradicionalmente se especifican en inglés, por lo que - muchas veces es mejor utilizar los elementos del menú de - predefinidos. Si agregas o cambias etiquetas, como de autopista - primaria a sendero, el estilo de representación del objeto cambiará - según la etiqueta. -- Para editar un objeto existente: - - Selecciónalo. - - Después puedes editar las etiquetas de una de estas dos maneras: - (1) Puedes utilizar el menú de predefinidos para abrir un formulario - y editar la información, o (2) puedes editar las etiquetas directamente - desde el panel de «Propiedades / Miembros» de la derecha. - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_94da59a_en.png) - -### Error común: Etiquetar nodos cuando en realidad se quiere etiquetar lineas o polígonos. - -- Cuando añades una etiqueta a un nodo, seleccionas el nodo y luego - añades tus etiquetas (o te ayudas con el menú de predefinidos). - Cuando quieres agregar etiquetas a una línea o un polígono es - importante que selecciones la línea y NO los nodos que definen la - línea. - -- Un error común es utilizar la herramienta de selección para dibujar - un recuadro que selecciona el objeto ya que hace que la línea **y - también** los nodos queden seleccionados y por lo tanto las etiquetas - que se definan sean aplicadas también a los nodos. Asegúrate - que **únicamente** seleccionas líneas cuando quieres agregar - etiquetas las mismas. - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_2746cce8_en.png) - -- Puedes encontrar más información sobre etiquetas y predeterminados - en la guía del nivel intermedio, en el capítulo 4: «XML y Predefinidos JOSM» - («XML and JOSM presets») que se encuentra disponible únicamente en inglés. - -Subir cambios -------------- - -- Después de que hayas hecho unos cuantos cambios para mejorar el mapa, - es hora de guardar estos cambios y mandarlos a OpenStreetMap. - Para guardar los cambios necesitamos conexión a internet, porque - lo que queremos en realidad es subir los cambios directamente a los - servidores de OpenStreetMap. - -- Haz clic en «Archivo» en el menú superior y luego en «Subir datos». - Se abrirá la ventana de subida. Puedes también llegar a esta ventana - de una manera más sencilla haciendo clic en el botón respectivo de subida: - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_2e194887_en.png) - -- La ventana que aparece muestra una lista de los objetos que estas - agregando, modificando o borrando. En el campo de texto inferior debes - introducir un comentario sobre los cambios que estas realizando. - Escribe ahí una descripción de las modificaciones que hayas hecho. - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_67f320b3_en.png) - -- Haz clic en «Subir cambios». - -- Si es la primera vez que guardas algo en OpenStreetMap, se te pedirá - tu usuario y contraseña de OpenStreetMap.org que habrás creado en - capítulo 2. Introdúcelos en la pequeña ventana que aparece. - Si marcas la casilla de verificación en esta ventana, tu nombre - de usuario y la contraseña se guardarán y no necesitarás introducirla - de nuevo en el futuro. Si usas una computadora compartida asegúrate de - no marcar la casilla. Luego haz clic en «Autenticar». - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_m5f20c80_en.png) - -- Ahora esperara unos segundos para que tus cambios se suban a los servidores - y ya está, ¡lo lograste! Has hecho tus primeras modificaciones y mejoras - a OpenStreetMap. Probablemente sigas editando para agregar todos tus puntos. - Asegúrate de subir tus modificaciones antes de cerrar JOSM. - -Revisar las modificaciones en el mapa -------------------------------------- - -- Abre tu navegador de internet y visita la página [http://openstreetmap.org/](http://openstreetmap.org/) - -- Desplaza el mapa a la región que hayas editado. - -- ¡Tus modificaciones deberían aparecer ya en el mapa! En caso - contrario pulsa las teclas CTRL+R para recargar - la página web. A veces el mapa no se actualiza instantáneamente - y necesita ser recargado. - -- ¿Que pasa si no ves tus modificaciones? No te preocupes, puede - tardar unos minutos hasta que los cambios se muestren en el mapa. - Además revisa en JOSM si tus cambios han sido añadidos - correctamente. Una buena regla general es: si el punto tiene un - icono en JOSM será visible en el mapa principal de la web de OpenStreetMap. +---- +Cuando se dibuja un punto, una línea o una forma, tiene una ubicación, pero no hay información sobre lo que es. En otras palabras, sabemos **dónde** está, pero no **qué** es. Hasta ahora, hemos utilizado elementos del menú Presets para definir **qué** es. La forma en que OpenStreetMap sabe **qué** es un objeto es mediante el uso de **etiquetas**. + +Una etiqueta es como un rótulo que se puede poner a algo. Por ejemplo, si dibujamos un cuadrado, sólo es un cuadrado. Pero luego le añadimos atributos que describen lo que es: este cuadrado es un edificio; el nombre del edificio es "Menara Thamrin"; el edificio tiene 16 niveles de altura. + +Puedes añadir tantas etiquetas como quieras a un objeto. Las etiquetas se guardan como pares de texto, llamados **claves** y los **valores**. En OpenStreetMap, las etiquetas escritas anteriormente serían de hecho: + +- building = yes +- name = Menara Thamrin +- building:levels = 16 + +Si selecciona un objeto en JOSM, puede ver todas las etiquetas que se le han asignado en el panel de propiedades de la derecha. + +![Properties panel][] + +### Edición de Etiquetas + +Puede añadir, editar y eliminar etiquetas desde el panel de propiedades. Sin embargo, las etiquetas están tradicionalmente en inglés y a veces pueden resultar confusas, por lo que a menudo es más fácil utilizar el menú de preajustes. Cuando se añaden o cambian las etiquetas, se modifican los atributos del objeto. + +- Para editar las etiquetas de un objeto, primero hay que seleccionarlo. +- A continuación, edite las etiquetas de una de las dos maneras siguientes: (1) Utilizar el menú de preajustes, o (2) editar las etiquetas directamente en la ventana de propiedades de la derecha. + +### Error común: Etiquetar nodos cuando se quiere etiquetar líneas o polígonos + +Cuando se editan los atributos de un punto, primero se selecciona el punto y luego se añaden las etiquetas, ya sea a través del menú de preajustes o directamente en el panel de propiedades. Un error común es cuando se añaden atributos a una línea o a una forma. Al seleccionar el objeto, es importante que +seleccione la línea, y NO los puntos que la componen. + +Esto ocurre con frecuencia porque los editores utilizan la herramienta de selección JOSM para dibujar un recuadro alrededor de un objeto, lo que hace que se seleccione todo, tanto la línea **como** los nodos, y cuando se añaden etiquetas éstas se aplican también a los nodos. Asegúrate de **sólo** seleccionar las líneas cuando quieras añadirles etiquetas. + +![Nodes mistake][] Guardar archivos OSM --------------------- +---------------- +Cuando se edita en JOSM, siempre es una buena idea descargar, editar y cargar los cambios en un período de tiempo razonablemente corto. No es conveniente descargar los datos un día y esperar hasta unos días después para cargar las modificaciones. ¿Qué pasa si otra persona edita la misma área durante ese tiempo? Esto provocará errores y conflictos. + +No tengas miedo de subir tus ediciones con frecuencia. Así te aseguras de que tus cambios se guardarán en la base de datos y no perderás tu duro trabajo. + +Si trabajas en una sola zona, es conveniente que descargues los datos del mapa cada vez que quieras editarlos, por si otro usuario ha hecho cambios. -- A veces después de haber descargado datos de OSM, quizás desees - guardarlos para poder modificarlos sin conexión al internet y - luego subirlos en otro momento cuando te puedas conectar a internet. +Aunque siempre debes intentar descargar los datos de OSM cuando estés listo para editar, y subir tus cambios con frecuencia, puede haber casos en los que quieras guardar los datos de OSM en tu ordenador. Por ejemplo, si tienes una conectividad intermitente a Internet, puede que quieras descargar los datos, guardarlos, editarlos y subir los cambios más tarde. -- Para guardar un archivo de OSM asegúrate de que la capa de los datos - esté activa en el panel de las Capas. Haz clic en «Archivo» - en el menú superior y después en «Guardar». Escoge dónde - se guarda el archivo y especifica un nombre. También puedes - guardar haciendo clic en este botón: - ![]({{site.baseurl}}/images/EditingWithJOSM_html_m3d7a0a33_en.png) +- Para guardar un archivo OSM, asegúrate de que es la capa activa en el panel de capas. Haz clic en "Archivo" en el menú superior, y haz clic en "Guardar". Elige una ubicación para el archivo y dale un nombre. También puedes guardar haciendo clic en este botón: -- Ahora puedes cerrar JOSM y tus datos quedan guardados en tu equipo. Cuando - quieras abrir el archivo de nuevo, simplemente abre JOSM y - en el menú de «Archivo» haz clic en «Abrir...» +![JOSM save button][] + +- Ahora puede cerrar JOSM y sus datos se guardarán. Cuando quiera volver a abrir el archivo, simplemente abra JOSM, vaya al menú "Archivo" y haga clic en "Abrir..." Resumen ------- - -Ahora que has visto como contribuir al mapa de OpenStreetMap, ¿qué sigue? -Recuerda que los mapas de OSM se van mejorando en el tiempo. -Cada vez que haces mejoras en el sistema estos cambios se mantienen y -los datos se mejoran constantemente. Y al igual que tú puedes mejorar el -trabajo de los demás, los otros también pueden mejorar tu trabajo. -En el último capítulo vamos a alejarnos un poco de JOSM y echar un -vistazo a algunos proyectos interesantes que hacen uso de los datos -de OpenStreetMap y conoceremos como podemos seguir aprendiendo -sobre OSM. +En este capítulo hemos visto un poco más de cerca la interfaz de JOSM y hemos aprendido sobre las capas y las etiquetas. Ahora deberías tener una base sólida sobre cómo mapear y cómo editar OpenStreetMap. + + +[Layers panel]: /images/josm/josm_layers-panel.png +[Layers up down]: /images/josm/josm_layers-panel-up-down.png +[Layers show hide]: /images/josm/josm_layers-panel-show-hide.png +[Layers delete]: /images/josm/josm_layers-panel-delete.png +[Layers activate]: /images/josm/josm_layers-panel-activate.png +[GPS in JOSM]: /images/josm/josm_gps-layer.png +[Properties panel]: /images/josm/josm_properties-panel.png +[Nodes mistake]: /images/josm/josm_nodes-selected-mistake.png +[JOSM save button]: /images/josm/josm_save-button.png \ No newline at end of file diff --git a/_posts/fa/0170-12-20-resources_fa.md b/_posts/fa/0170-12-20-resources_fa.md index a9428b544..ced6e7b7c 100644 --- a/_posts/fa/0170-12-20-resources_fa.md +++ b/_posts/fa/0170-12-20-resources_fa.md @@ -9,7 +9,7 @@ category: resources # سایر منابع -> تاریخ بازبینی ۱۳۹۹/۰۲/۱۹ +> تاریخ بازبینی 1399/02/19 این لیست مشروحی از وبسایت‌های دیگری است که به‌نظرمان مفید هستند. در زمان آخرین بازبینی این سند، صحّت تمام پیوندها بررسی شد. diff --git a/_posts/fa/0200-12-27-start-osm_fa.md b/_posts/fa/0200-12-27-start-osm_fa.md index 704de9af7..b682481c1 100644 --- a/_posts/fa/0200-12-27-start-osm_fa.md +++ b/_posts/fa/0200-12-27-start-osm_fa.md @@ -15,7 +15,7 @@ category: beginner ![website][] -بازدید از سایت OpenStreetMap +بازدید از سایت اوپن‌استریت‌مپ ------------------------------- - مرورگر خود را باز کنید. @@ -51,7 +51,7 @@ OpenStreetMap شامل اطلاعات جغرافیایی از سراسر جها ![Transport map][] -ساخت حساب OpenStreetMap +ساخت حساب اوپن‌استریت‌مپ ------------------------------- - اکنون که با وبسایت اصلی آشنایی پیدا کردید، می‌توانید برای نام کاربری و رمز عبور ثبت نام کنید و برای اولین بار چیزهایی به نقشه اضافه کنید. diff --git a/_posts/fr/0200-12-31-beginner_fr.md b/_posts/fr/0200-12-31-beginner_fr.md index e8b656a62..d88e8c074 100644 --- a/_posts/fr/0200-12-31-beginner_fr.md +++ b/_posts/fr/0200-12-31-beginner_fr.md @@ -1,7 +1,7 @@ --- layout: doc permalink: /fr/beginner/ -lang : fr +lang: fr title: Guide du débutant category: beginner cover: yes @@ -9,7 +9,7 @@ nosearch: true --- Guide du débutant -================ +================= > Révisé le 12-07-2015 @@ -27,7 +27,9 @@ Si vous souhaitez débuter et être capable d'éditer les données de la carte, Le point le plus important est d'apprendre comment est coordonnée la cartographie dans ce contexte. - le [guide de la cartographie à distance](/fr/coordination/HOT-Remote-Response-Guide/) et les généralités sur la [cartographie humanitaire](/fr/coordination/humanitarian/) donne quelques informations -- notre cheval de bataille est le [Gestionnaire de Tâches](/fr/coordination/tasking-manager3/) avec lequel vous devez vous familiariser +- Le travail principal est effectué au travers du [Tasking Manager](/en/coordination/tm-user/) dont vous devez vous familiariser avec le flux de travail + +Si vous êtes un mappeur expérimenté et que vous souhaitez en savoir plus sur la validation, alors un [section](/en/coordination/tm-user/#validation) dans notre guide Tasking Manager vous explique le processus. ### Vous voulez utiliser OpenStreetMap sur un appareil mobile ? diff --git a/_posts/fr/0900-12-04-basicairdata-gpslogger_fr.md b/_posts/fr/0900-12-04-basicairdata-gpslogger_fr.md new file mode 100644 index 000000000..048a66be7 --- /dev/null +++ b/_posts/fr/0900-12-04-basicairdata-gpslogger_fr.md @@ -0,0 +1,75 @@ +--- +layout: doc +title: Logger GPS BasicAirData +permalink: /fr/mobile-mapping/basicairdata-gpslogger/ +lang: fr +category: mobile-mapping +--- + +BasicAirData GPS Logger +======================= + +Revu le 20 décembre 2021 + +![BasicAirData-GPSLogger-002][] + +BasicAirData GPS Logger est une application simple à utiliser pour enregistrer votre position et votre chemin. C'est un traceur GPS axé sur la précision avec un souci d'économie d'énergie. Cette application est très précise pour déterminer votre altitude si vous activez la correction automatique d'altitude EGM96 dans les paramètres. Vous pouvez enregistrer tous vos trajets, les visualiser dans votre visionneuse externe préférée (elle doit être installée) directement à partir de la liste et les partager aux formats KML, GPX et TXT de nombreuses façons. + +L'application est disponible pour les appareils Android, gratuit et open-source. + +Cette application est librement téléchargeable sur [Google Play(tm)](https://play.google.com/store/apps/details?id=eu.basicairdata.graziano.gpslogger). +Comme alternative, le fichier APK est directement téléchargeable sur le [dépot GitHub](https://github.com/BasicAirData/GPSLogger/tree/master/apk) de GPSLogger. + +Fonctions +-------- + +![BasicAirData-GPSLogger-000][] + +* Enregistrement de traces - l'application n'a pas de cartes intégrées +* Une interface moderne avec un thème sombre basse-consommation et une interface à onglets +* Enregistrement au premier plan et en arrière-plan (sur Android 6+ désactivez toutes les fonctions de surveillance et d'optimisation de la batterie pour cette application) +* Création de repères aussi lors de l'enregistrement +* Visualisation des informations GPS +* Correction manuelle de l'altitude (ajout d'un décalage global) +* Correction automatique de l'altitude basée sur le modèle géoïde de la terre NGA EGM96 (doit être activée dans les paramètres) +* Suivi des statistiques en temps-réel +* Liste des traces dans l'app montrant la liste des traces enregistrées +* Visualisation de vos traces à l'aide de n'importe quelle visionneuse KML/GPX installée, directement à partir de la liste de traces +* Exportation des traces dans le dossier /GPSLogger de votre appareil, en KML, GPX et TXT +* Partage de traces, au format KML, GPX et TXT, via e-mail, Dropbox, Google Drive, FTP,... +* Utilisation des unités métriques, impériales ou nautiques + +Utilisation de base +----------- + +![BasicAirData-GPSLogger-001][] + +Si la localisation GPS n'est pas active sur votre téléphone, activez-la. Ensuite, allez dans une zone dégagée et lancez GPS Logger. + +1. Attendez que l'application trouve le signal. Lorsqu'il est disponible, l'onglet __GPS FIX__ commencera à afficher les coordonnées du FIX. À ce stade (si possible), vous devez attendre au moins une minute avant de passer à la phase suivante afin de permettre au signal de se stabiliser +2. Cliquez sur le bouton __Enregistrer__ du panneau inférieur pour commencer à enregistrer les points de suivi. Le bouton deviendra rouge. activer et désactiver le processus d'enregistrement à tout moment en cliquant sur ce bouton. En haut du bouton, l'application affiche le nombre de trackpoints enregistrés. +Vous pouvez accéder à l'onglet __TRACK__ pour visualiser en temps réel les statistiques de votre trajet. +3. Lorsque votre excursion est terminé, cliquez sur le bouton __Stop__ pour finaliser (finir) la piste/track active. Une boîte de dialogue apparaîtra, cliquez sur __OK__ pour confirmer. +4. Allez dans l'onglet __TRACKLIST__, où vous trouverez la piste que vous venez d'enregistrer. Appuyez sur la piste. Un menu apparaîtra. Vous pouvez choisir de partager la piste de plusieurs manières, de la visualiser à l'aide d'un viewer externe, de modifier les détails de la piste, de l'exporter dans le dossier /GPSLogger de votre smartphone ou de la supprimer de la liste des pistes. Les formats utilisés pour l'exportation peuvent être configurés sur l'écran des paramètres. + +Importation de traces GPX dans l’Éditeur OpenStreetMap +-------------------------------------------- + +Lorsque vous avez terminé de collecter des données de terrain, vous pouvez importer les traces GPX pour une utilisation dans JOSM, ID ou un autre éditeur OpenStreetMap. +Vous pouvez utiliser cette procédure simple en 2 étapes : + +1. Enregistrez la trace GPX sur votre ordinateur personnel de l'une des manières suivantes : +* Allez sur la liste des traces de GPS Logger, appuyez sur la trace désirée, puis cliquez sur __Export__ ; le fichier GPX sera créé et enregistré dans le dossier /GPSLogger de votre appareil Android (assurez-vous que le format GPX est activé sur l'écran des paramètres). Ensuite, connectez le téléphone à votre PC à l'aide d'un câble USB et déplacez (ou copiez) vos traces GPX sur votre PC à l'aide du Gestionnaire de fichiers ; +* Sinon, vous pouvez utiliser la fonctionnalité __Share__ pour envoyer le fichier au PC (vous pouvez le faire par e-mail, FTP ou en utilisant de nombreux services cloud). Les possibilités de partage dépendent des applications tierces installées sur votre appareil Android ; +2. Importez la trace GPX dans votre éditeur OpenStreetMap : utiliser les traces GPX avec les éditeurs JOSM et iD est facile en faisant glisser les fichiers et en les déposant dans l'application (ou l'onglet du navigateur, pour iD). + +Documentation Officielle +---------------------- + +- Pour plus d'informations sur cette application, vous pouvez lire [cet article] (http://www.basicairdata.eu/projects/android/android-gps-logger/) (en Anglais).
+- [Ici] (http://www.basicairdata.eu/projects/android/android-gps-logger/getting-started-guide-for-gps-logger/) (en Anglais) vous pouvez trouver un guide de démarrage et un aperçu des paramètres de l'application.
+- Vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation ou de la configuration de GPS Logger ? Lisez la page [Foire aux questions] (https://github.com/BasicAirData/GPSLogger/blob/master/readme.md#frequently-asked-questions) (en Anglais) ! + +[BasicAirData-GPSLogger-002]: /images/mobile-mapping/basicairdata-gpslogger_002.en.jpg +[BasicAirData-GPSLogger-000]: /images/mobile-mapping/basicairdata-gpslogger_000.en.jpg +[BasicAirData-GPSLogger-001]: /images/mobile-mapping/basicairdata-gpslogger_001.en.jpg \ No newline at end of file diff --git a/_posts/ko/0500-10-20-remote_ko.md b/_posts/ko/0500-10-20-remote_ko.md new file mode 100644 index 000000000..0b4d5355c --- /dev/null +++ b/_posts/ko/0500-10-20-remote_ko.md @@ -0,0 +1,145 @@ +--- +layout: doc +title: 원격, 안락의자, 매파톤 지도 제작 +permalink: /ko/coordination/remote/ +lang: ko +category: coordination +--- + +원격 지도 제작 및 HOT 팀의 역할 +================== + +> 2015-09-18에 검토됨 + +원격 지도 제작은 '안락의자 지도 제작'이라고도 하며, 매파톤에 참석하면 이러한 유형의 지도 제작을 수행할 수 있습니다. 전체 작업 과정을 더 많이 숙지하고 있다면 지도를 그리는 데 무엇이 필요한지 이해하는 데 도움이 될 것입니다. 전 세계의 많은 사람들이 HOT 프로젝트에 참여하고 있으며, 원격 매핑을 시작하면 여러분도 HOT 팀의 일원이 됩니다. HOT 팀의 역할은 다음과 같습니다(아래 역할 외에도 많은 일을 합니다!). + +- 위성 사진 가져오기 및 준비하기, +- 저작권과 같은 법적 문제가 없는지 확인하기, +- 구호 단체와 협력하기, +- 구호 단체에 도움이 되도록 오픈스트리트맵 데이터를 가민 지도, Osmand 지도, 또는 특정 프로그램의 포맷으로 변환할 수 있는지 확인하기, +- 구호 지도 제작 교육 준비하기, +- 많은 사람이 지도 제작에 참여할 수 있도록 프로젝트 준비하기, +- 현지 사람과 교섭해 HOT가 어떤 단체인지 가르쳐주기, +- 현지인들에게 지도 제작 방법과 현지 조사 방법을 알려주기, +- 현지인들이 지도 데이터를 유지보수하는 역할을 맡을 수 있도록 교육함으로써 지도를 '소유한다는' 느낌을 주기, +- 그리고 원격에서 지도 그리기입니다. + +**원격 지도 제작**은 작업량이 매우 많습니다. 원격 매퍼를 대체할 소프트웨어 도구를 만들려는 시도가 수없이 있었지만 지금까지 모두 실패했다. 간단히 말해서, 원격 매핑은 소프트웨어 프로그램을 사용하여 위성 사진로부터 정보를 찾고 결과를 업로드해 지도 데이터의 일부를 형성하는 과정입니다. 이는 인내심을 가지고 습득할 수 있는 기술입니다. 완벽한 '지도 제작자'는 없으며, 비록 여러분(그리고 다른 모든 사람들)은 실수를 피하기 위해 최선을 다하겠지만, 실수는 불가피합니다. HOT 팀의 구성원들은 서로 협력하여 실수를 최소한으로 줄이고 실수를 발견했을 때 바로잡습니다. 우리 모두가 그랬던 것처럼 여러분도 실수를 저지르게 될 것입니다. 포기하지 말고, 그저 실수로부터 배우고 더 나아지면 됩니다. + +원격, 안락의자, 매파톤 지도 제작 개요 +================================================ + +1. 관리자가 오픈스트리트맵 업데이트가 필요한 영역을 선택합니다. 관리자는 원격 지도 제작자가 추적할 수 있는 적합한 위성 사진이 있는지 확인하고 해당 영역을 포함하는 프로젝트를 만듭니다. 원격 지도 제작자는 지도 제작에 필요한 정보와 프로젝트의 긴급도 등을 프로젝트 설명에서 볼 수 있습니다. 프로젝트 설정이 끝났으면 관리자가 [tasks.hotosm.org](http://tasks.hotosm.org)에 프로젝트를 게시합니다. 필요한 경우 관리자는 나중에 프로젝트 세부 설정을 변경할 수도 있습니다. + +2. 원격 기여자가 작업 영역을 선택하고, 지도를 그리고, 작업이 끝났다고 알립니다. + +3. 또 다른 원격 기여자가 해당 작업물을 검토해 만족할 만한 수준이라고 판단하면 해당 작업 영역을 '유효성 검사 완료됨'으로 표시합니다. + +4. 프로젝트에서 지도 제작 진척도는 모니터링되어 "통계" 탭에서 볼 수 있습니다. 또한 프로젝트는 관리자의 판단에 따라 중요도를 낮추거나 보존 처리할 수 있습니다. + + +시작하기 전에 +================ + +몇 분 정도 시간을 할애해서 아래 항목들을 살펴보세요. 나중에 내용을 간략하게라도 기억할 수 있도록 읽어 보고 어떤 것을 다루고 있는지 이해하세요. + +- [LearnOSM의 OpenStreetMap.org 장](/ko/beginner/start-osm/). 해당 문서에서는 오픈스트리트맵이 무엇인지 간략하게 소개하고 있으며, 읽어 보면 많은 도움이 될 것입니다. 내용도 그리 길지 않아 전부 읽는 데 오래 걸리지 않습니다. 문서의 지시를 따르면서 오픈스트리트맵 계정을 만들고 메일함으로 들어가 계정을 인증하세요. 사용자명과 비밀번호를 기록했는지 확인하세요. +- [LearnOSM의 태스킹 매니저 장](/ko/coordination/tm-user/). 태스킹 매니저에 로그인하고, 원하는 프로젝트를 찾고, 작업 영역을 선택하고, 해당 프로젝트에서 수행해야 하는 작업을 알아내는 방법을 적어 놓았습니다. 반드시 모든 내용을 숙독해야 합니다! + +[MapGive](http://mapgive.state.gov/learn-to-map/))에서 올린 짧은 영상를 볼 수도 있습니다. 영상 제작 이후 태스킹 매니저가 업그레이드되긴 했지만, 기본적인 사항은 비슷합니다. + + +편집 소프트웨어 +---------------- + +편집 프로그램은 iD와 JOSM 말고도 더 많지만, 현재로서는 두 편집기만 선택할 수 있습니다. 아래 나열된 LearnOSM 장을 간단히 읽고 어떤 편집기로 편집을 시작할지 결정하세요. 원한다면 나중에 편집기를 손쉽게 바꿀 수도 있습니다. + +- iD 편집기 [LearnOSM의 iD 편집기 장](/ko/beginner/id-editor/) - iD 편집기는 오픈스트리트맵에 입문하는 사람에게 적합하며, 학습 곡선이 완만합니다. [iD와 JOSM의 차이](/ko/beginner/id-editor/#id-versus-josm)도 한번 읽어보세요. +- JOSM, Java OpenStreetMap 편집기 [LearnOSM의 JOSM 설치하기 및 시작하기 장](/ko/josm/start-josm/) + +# 원격 지도 제작 - 지도 그리기 시작하기 + +지금 포기하지 마세요. 지금까지 여러분은 수많은 정보를 받아서 혼란스럽겠지만, 실제로 지도를 그리기 시작하면 지금까지 설명한 것이 무슨 말인지 이해할 수 있을 겁니다. 이미 여러분은 많은 것을 성취했습니다. + +- 오픈스트리트맵 계정을 만들었고, +- 오픈스트리트맵 태스킹 매니저가 무슨 일을 하는지, 그리고 태스킹 매니저를 어떻게 사용하는지를 배웠고, +- 지도 제작에 사용할 편집기를 골랐으며, 편집기의 사용법을 익혔습니다. + +이제 프로젝트에서 정사각형을 선택해 지도 제작을 시작할 것입니다. 만일 여러분이 매파톤에 참여 중이시라거나 원격으로 도움을 받고 있다면, 주최자가 여러분이 어떤 프로젝트를 진행해야 하는지에 대한 지침을 제공할 것입니다. 혼자 작업하는 경우에는 태스킹 매니저 [tasks.hotosm.org](http://tasks.hotosm.org)에서 기여하고자 하는 프로젝트를 고르세요. 초심자에게 적합한 프로젝트를 찾아 선택합니다. 이미 프로젝트의 지침 탭에 있는 정보를 간단히 읽어보셨겠지만, 어떤 지도를 그려야 하는지 충분히 이해해야 합니다. 다시 한번 읽어보시겠습니까? + +기여할 프로젝트를 선택했으면 정사각형을 선택한 다음 기여하기 버튼을 눌러 편집기에 데이터를 불러옵니다. + +## 처음 화면 +### iD + +![iD 1][] + +1. 정사각형의 경계는 보라색 선으로 표시됩니다. 정사각형이 아주 약간 겹치므로 경계에 걸친 지물은 인접한 정사각형의 경계 부분에도 나타납니다. 다른 장에서 설명한 '충돌'을 방지하기 위해 지도는 반드시 정사각형 내에서만 그려야 합니다. +2. 축척이 여기에 표시됩니다. 여기서는 실제로 100 m의 길이를 나타내는 선이 표시됩니다. +3. 기존 오픈스트리트맵에 데이터베이스에 존재하는 지물입니다. 지도를 그리기 전에 기존 지물 또한 탐색해 볼 예정입니다. +4. 배경 이미지로 빙 항공 사진이 사용되었습니다. + + +### JOSM + +![JOSM 1][] + +1. 정사각형의 경계는 사선으로 표시됩니다. 정사각형이 아주 약간 겹치므로 경계에 걸친 지물은 인접한 정사각형의 경계 부분에도 나타납니다. 다른 장에서 설명한 '충돌'을 방지하기 위해 지도는 반드시 정사각형 내에서만 그려야 합니다. +> 경계선이 표시되지 않는다면 '*연속으로 OSM 데이터 다운로드*' 플러그인을 설치했을 수도 있습니다. 이 문제를 해결하려면 JOSM의 파일 메뉴에서 해당 플러그인에 되어 있는 체크 표시를 제거하고 다운로드한 데이터를 삭제한 다음 태스킹 매니저로 돌아가 데이터를 다시 다운로드해야 합니다. +2. 축척이 여기에 표시됩니다. 여기서는 실제로 40.8 m의 길이를 나타내는 선이 표시됩니다. +3. 기존 오픈스트리트맵에 데이터베이스에 존재하는 지물입니다. 지도를 그리기 전에 기존 지물 또한 탐색해 볼 예정입니다. +4. 여기서는 배경 이미지가 로딩되지 않았으므로 수동으로 불러와야 합니다. 해당 프로젝트의 지침에 따르면 빙 이미지를 사용해야 합니다. 빙 이미지는 화면 상단에서 '이미지'를 클릭한 다음 목록에서 '빙'을 선택하면 됩니다. 이미지를 축소(마우스 가운데의 휠을 사용자 쪽으로 굴림)한 다음 다시 확대하면 이미지를 빠르게 불러오는 데 도움이 될 수 있습니다. + +## 또 다른 초기 화면 +### iD + +![iD 4][] + +1. 정사각형의 경계입니다. +2. 이 사각형의 경우 한 변이 5 km이며, 화면 상단의 편집 버튼이 회색으로 표시되어 클릭할 수 없습니다. + +### JOSM + +![JOSM 3][] + +1. 정사각형의 경계는 사선으로 표시됩니다. 여기서는 빙 이미지가 자동으로 불러와졌지만, 이 축척에서 세부 사항을 볼 수는 없습니다. +2. 축척 막대는 2.61 km를 나타냅니다. 이는 매우 큰 범위를 나타내고 있음을 의미합니다. + +## 기존 데이터 확인하기 +### iD + +![iD 2][] + +1. 기존 오픈스트리트맵에 존재하는 지물 중 하나를 클릭하면 스크린샷과 같이 빨간색 테두리가 강조 표시되고 iD 편집기의 도구가 표시됩니다. +2. 화면 왼쪽에는 선택한 지물에 적용할 수 있는 여러 가지 태그가 표시됩니다. 여기서는 지물에 적용된 태그를 알아보기 위해 스크롤을 내려 **모든 태그**라는 칸으로 이동했습니다. 여기서 이 지물의 키는 **highway**, 도로이고 값은 **residential**, 주거 도로입니다. 보통 이를 다음과 같이 부릅니다. + highway=residential +3. 이웃한 사각형의 지도를 그린 사람은 이웃한 영역에서 현재 영역으로 이어지는 도로를 약간 넘치게 그린 후 작업을 멈췄습니다. 이렇게 하는 것이 여러분의 작업물을 다른 사람의 영역과 '잇는' 좋은 방법입니다. + +다음 장 [도로, 건물, 수역, 토지 이용 따라 그리기](/ko/coordination/remote-tracing/)에서는 지물을 어떻게 그리고, 지물에 어떤 태그를 붙여야 하는지 배워보겠습니다. + + +### JOSM + +![JOSM 2][] + +1. 기존 오픈스트리트맵에 존재하는 지물 중 하나를 클릭하면 스크린샷과 같이 빨간색 테두리가 강조 표시됩니다. +2. **태그 / 가입 ** 창에서 해당 지물에 어떤 키와 값이 붙어 있는지 볼 수 있습니다. 여기서는 각각 highway, residential입니다. 보통 이를 다음과 같이 부릅니다. + highway=residential + +다음 장에서는 지물을 어떻게 그리고, 지물에 어떤 태그를 붙여야 하는지 배워보겠습니다. + + +# 더 읽어볼 거리 + +- [Bgirardot가 작성한 HOT 서아프리카 지도 제작 팁](http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Bgirardot/Typical_Road_and_Residential_Task) +- [오픈스트리트맵 위키의 유효성 검사 문서](http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_Tasking_Manager/Validating_data) +- [아프리카의 도로 태그 - 아프리카에서 선호하는 도로 태그 체계](http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Highway_Tag_Africa) +- [프랑스어로 된 짧은 원격 지도 제작 영상 튜토리얼](http://blog.cartong.org/2014/07/24/tuto-digitaliser-sous-openstreetmap-avec-le-tasking-manager-et-josm-premiers-pas/) + + +[JOSM 1]: /images/coordination/JOSM_1.png +[iD 1]: /images/coordination/iD_1.png +[JOSM 2]: /images/coordination/JOSM_2.png +[iD 2]: /images/coordination/iD_2.png +[iD 4]: /images/coordination/iD_4.png +[JOSM 3]: /images/coordination/JOSM_3.png \ No newline at end of file