Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Mod translation #87

Open
1 of 2 tasks
loup99 opened this issue Aug 7, 2015 · 11 comments
Open
1 of 2 tasks

Mod translation #87

loup99 opened this issue Aug 7, 2015 · 11 comments
Labels
Help Wanted! There is a need for input and help from others. Localisation Everything in relation to localisation.
Milestone

Comments

@loup99
Copy link
Owner

loup99 commented Aug 7, 2015

For release 1.0.0 we aim to translate the mod fully into French and Spanish.

  • French translation
  • Spanish translation

At the moment we have no voluntaries for the German translation.

@loup99 loup99 added Help Wanted! There is a need for input and help from others. Localisation Everything in relation to localisation. labels Aug 7, 2015
@EWattman
Copy link
Collaborator

EWattman commented Aug 8, 2015

I don't know either of those languages. Would Swedish be an alternative?

@loup99
Copy link
Owner Author

loup99 commented Aug 8, 2015

I know Swedish too, but for that, you would need to first translate the base game. 😉 And it would be in a separate module.

No need to worry though, this is absolutely not a priority (or at least that wasa not what I intended with posting this). The thing is that I personally started aiding with the mod mainly for the French translation.

@rquinio
Copy link
Collaborator

rquinio commented Aug 13, 2015

I've moved unrelated discussion to a new issue.

loup99 added a commit that referenced this issue Dec 13, 2015
Added more localisation, and solved the lack of icon for the
bureaucratic government type.
loup99 added a commit that referenced this issue Dec 13, 2015
Fixed the format and added a more complete localisation for this file
loup99 added a commit that referenced this issue Dec 14, 2015
I try to do a little at the time to get the localisation done.
loup99 added a commit that referenced this issue Jan 9, 2016
- Added translation for various entries
- Split WtWSMS_eastern-expsnsion.csv between cultures, titles and
religions files
loup99 added a commit that referenced this issue Jan 10, 2016
loup99 added a commit that referenced this issue Feb 21, 2016
Tidied up some more localisation, and continued with the French
translation.
loup99 added a commit that referenced this issue Feb 22, 2016
- Added descriptions for all featured era characters and modified some
old descriptions to fit in more with the era selection
- Fixed thename of Aiwareiks, or Euric
- Added French Localisation for the era characters
loup99 added a commit that referenced this issue Sep 21, 2016
"Translate" the wikipedia links in French #87
NicolasGrosjean added a commit that referenced this issue Sep 22, 2016
Translate with the help of Wikipedia and Google Translate the
localisation of the religions.

The description of the Adoptionism is wrong (copy-paste of
the Apollinarian)
NicolasGrosjean added a commit that referenced this issue Sep 23, 2016
Continue to translate the religions in French with the help of
Wikipedia and Google Translate.
loup99 added a commit that referenced this issue Sep 24, 2016
- Added a simple description of the adoptionism heresy
- Fixed the Marcomanni culture name once again
- Finished some French localisation in WtWSMS_cultures.csv
NicolasGrosjean added a commit that referenced this issue Sep 25, 2016
Continue to translate the religions in French with the help of Wikipedia
and Google Translate.
NicolasGrosjean added a commit that referenced this issue Sep 26, 2016
Start to translate titles with the help of Wikipedia.

I have found some Ancient Mesopotamian Gods in this file...
NicolasGrosjean added a commit that referenced this issue Sep 26, 2016
Translation with the help of wikipedia

I have found many Kingdom from the 5th century ... BC and older! Is
normal?

I have also doubt with some Kingdoms:
- Colchis instead of Colechis?
- Kaska instead of Kaskia?
NicolasGrosjean added a commit that referenced this issue Sep 26, 2016
Translation with the help of wikipedia

I think that I found some duplicates.
NicolasGrosjean added a commit that referenced this issue Sep 26, 2016
Translation with the help of wikipedia.

I have done some reordering to be more coherent.

I have also doubts with some titles:
- Geramantes instead of Garamantes?
- Makrane instead of Makran?
- Macromanni  instead of Marcomanni ?
NicolasGrosjean added a commit that referenced this issue Sep 27, 2016
Translation with the help of wikipedia.

I have added some comment when the titles are in the same geographic
area.

I have doubts with some titles:
- Availites instead of Avalites?
- Nemenchia instead of Nemencha?

End of the first pass.
721 lines are translated on 1210 (=60%).
NicolasGrosjean added a commit that referenced this issue Sep 27, 2016
I have discovered 2 traits with no localisation.

Some entries are not translated because I don't understand them.
NicolasGrosjean added a commit that referenced this issue Sep 29, 2016
Start to translate events in French with the help of Google Translate.
I have skipped some events because I don't understand them.

I have also:
- fixed some English translation (double word, copy-paste error, ...)
- reordered a little to be more coherent
NicolasGrosjean added a commit that referenced this issue Sep 30, 2016
Some of them are not translated because:
- Some of the peoples are not translated
- I have not understand some them

I have also noted that the localisation of the varangian trait is still
the same as the Vanilla. In fact the trait is used both for Varangian
Guard, Scholae Palatinae and Excubitors. I think we need to create new
traits for the new guards. Another option is to have neutral text for
this trait.
NicolasGrosjean added a commit that referenced this issue Sep 30, 2016
I have removed the German and Spanish translations in order to not avoid
to change them.
loup99 added a commit that referenced this issue Sep 30, 2016
- Changed religions to have lowercase letters for consistency the
official translation (thanks to Mouchi for translating almost all
religions!)
- Added some name translations (some could still be improved)
- Modified the Bureucratic government description
loup99 added a commit that referenced this issue May 9, 2018
- Integrated the final part of @Domper59's work on French localisation, in VIET_Titles.csv, WtWSMS_religions_unused.csv, WtWSMS_titles.csv and WtWSMS_traits.csv

Co-Authored-By: domper59 <[email protected]>
loup99 added a commit that referenced this issue May 9, 2018
- A few corrections and additions to fill in the translation
loup99 added a commit that referenced this issue May 10, 2018
- Added a full French translation of WtWSMS_societies
- Fixed some English entries
- Fixed capital letters on two religions in WtWSMS_religions
loup99 added a commit that referenced this issue May 10, 2018
- This optional module ensures everything really is in French, including war names and titles, but does modify the checksum
loup99 added a commit that referenced this issue May 10, 2018
- Attempted to removed the English suffix of "dom" with the more French "rie" or "aume" (not too fancy, I will admit, but it annoyed me and the only solution was to be equally creative 😛)
- General effort to finalise localising all titles properly
loup99 added a commit that referenced this issue May 11, 2018
- Corrections and completion of commit 8e7725e with missing entries and another title in the sub-mod
loup99 added a commit that referenced this issue May 12, 2018
- Added the Spanish translation of bookmarks by @Abian36

Co-Authored-By: abian36 <[email protected]>
loup99 added a commit that referenced this issue May 18, 2018
- Added the latest work on the Spanish translation in WtWSMS_decisions.csv

Co-Authored-By: abian36 <[email protected]>
loup99 added a commit that referenced this issue May 28, 2018
- Added the French translation of the new melting-pot events made by @Domper59

Co-Authored-By: domper59 <[email protected]>
loup99 added a commit that referenced this issue Jun 3, 2018
- Filled in the French translation of the latest lines
loup99 added a commit that referenced this issue Jun 9, 2018
- Added French localisation
- Expanded the decision description
loup99 added a commit that referenced this issue Jun 26, 2018
- Added @Abian36 's work on translating the religion file to Spanish

Co-Authored-By: abian36 <[email protected]>
loup99 added a commit that referenced this issue Jul 12, 2018
- Added @Abian36 's translation of some lines in the WtWSMS_religions.csv file

Co-Authored-By: abian36 <[email protected]>
loup99 added a commit that referenced this issue Aug 25, 2018
- The latest lines have now been translated into french
loup99 added a commit that referenced this issue Aug 25, 2018
- WtWSMS_ambitions.csv is now also fully in the language of Molière
- The latest cultural names added have been alphabetised
loup99 added a commit that referenced this issue Aug 29, 2018
- Filled in the missing French lines for hist.28 and the associated modifier
loup99 added a commit that referenced this issue Oct 11, 2018
- Translated the added lines of bcc6da2 into French
- Changed a few wordings in English (see the commit)
loup99 added a commit that referenced this issue Nov 13, 2018
- La Bande Sacrée -> Le Bataillon sacré since that is the conventional term
loup99 added a commit that referenced this issue Dec 19, 2018
- Filled in the added lines that were missing
loup99 added a commit that referenced this issue Feb 9, 2019
- Filled in a few new localisation lines since last tranmslation pass
loup99 added a commit that referenced this issue Mar 24, 2019
- Added French translation for recently added lines
loup99 added a commit that referenced this issue Apr 20, 2019
- Finished the French translation of ACR_cybrxkhan_misc.csv
loup99 added a commit that referenced this issue May 13, 2019
- Translated all the new WtWSMS-specific VIET events added by @cybrxkhan
loup99 added a commit that referenced this issue Jun 15, 2019
- Removed the unneccessary spaces that lead to false positives
- Translated the new lines to French
loup99 added a commit that referenced this issue Jun 27, 2019
- Translated bdc2b8d into French
@loup99 loup99 closed this as completed in 1c547e2 Jul 6, 2019
@loup99 loup99 reopened this Jul 6, 2019
loup99 added a commit that referenced this issue Aug 6, 2019
- Translated missing lines relating to the religious features
- Fixed the Kemetic religion feature being available for everyone
- Translated the Sarvestan Palace wonder to French
@loup99
Copy link
Owner Author

loup99 commented Apr 13, 2020

While the French translation is finished there is still work left to do on the Spanish translation. Updating the opening post to reflect this.

@loup99 loup99 added this to the 1.0.0 milestone Apr 13, 2020
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
Help Wanted! There is a need for input and help from others. Localisation Everything in relation to localisation.
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

5 participants