-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Feature request: Strong's translation #56
Comments
Hi @M2RE Thank you for your request... That would be nice, but highly unlikely, unless you can find me a good, professional translation source. |
Got it. Any specific format? PDF? There is a spanish version in pdf I believe |
Generally speaking, PDFs aren't that great for text processing. Markdown is best; HTML will work, as will JSON or XML. In any case, please send me the PDF you have and I'll have a look. |
I don't know how to attach PDF in this section. Sent a link to dropbox. |
Hm... looks interesting. |
Let me check those details, thanks |
It is at archive.org They publish publ ic domain documents, but I am not sure. How can I check? |
you would have to search by the title, but of the Spanish one. |
Hi @M2RE , Any discoveries about this source, or can we close the issue/request? |
So far. The editor of the book(Editorial Caribe) is nowhere to be found. The PDF is an extract of just the dictionary part of the original book because the original book is 1,000+ Pages, that one is 200ish. The editor of the book is Editor Caribe/Betania. But more recently Thomas Nelson is selling a book with the same appearance and everything but some changes to it in the cover page instead of editorial caribe, it says Thomas Nelson. Its a very difficult one. I am digging into this. I've search hundreds of publications from Thomas Nelson, Editorial Caribe, A&W Electronic etc. entry in copyright page from goverment and I don't find copyright for the original one. Specially in 2002 since thats the year in the document. |
Hm..., good try. Besides the copyright, there is also the format to consider: it's very hard to extract properly formatted text from PDFs. That's why I prefer an XML or markdown source. |
I can brush off to convert to MD. I've compared some of the entries to the english one and is good. It uses the Reina Valera 1960 bible translation. But if its not possible that's fine. |
If you're going to try something, see if you can get it into this format:
{linked entries} But, again, if the copyright is still applicable, then we can't do much :-( |
Hi @M2RE |
Hi, would it be possible to have strongs concordance in spanish?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: