Skip to content

This issue was moved to a discussion.

You can continue the conversation there. Go to discussion →

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Bible Reading Schedules (BRS) translation #21

Closed
erykjj opened this issue Jun 29, 2023 · 103 comments
Closed

Bible Reading Schedules (BRS) translation #21

erykjj opened this issue Jun 29, 2023 · 103 comments

Comments

@erykjj
Copy link
Owner

erykjj commented Jun 29, 2023

Thank you for your interest in this project.

Here are the strings that need to be translated. Please pay attention to capitalization and word forms (adjectives, verbs, etc.)

@erykjj erykjj added the planned The feature is/wil be added label Jun 29, 2023
@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Jun 29, 2023

English (DESTINATION LANGUAGE)	
Bible Reading Schedules	
Information	
Version	
More information and updates	
Canonical (AS IN "standard")	
as found in the Bible	
Completion (AS IN "when finished")	
by time of completion of writing	
Chronological	
in order of historical occurrence	
Thematic	
grouped by type of composition	
this whole section can be completed within 18 months	
Commenced	
Completed	
Day	
Week	
Month	
Months	
Year	
Years	
Historic (PLURAL)	
Patriarchs and the Law (Pentateuch)	
History of Israel and Judah	
Early Christianity	
Gospels and Acts	
Poetic (PLURAL)	
Poetic Writings	
Prophetic (PLURAL)	
Major Prophets	
Minor Prophets	
Revelation	
Letters	
Letters of Paul	
Other Letters	
combined (AS IN "mixed together" or "all together")

@ferrarantonio
Copy link

ferrarantonio commented Jun 29, 2023

Italian:

Programmi di lettura della Bibbia
Versione
Maggiori informazioni e aggiornamenti
Informazione
Canonico
nell'ordine in cui si trova nella Bibbia
Completamento
nell'ordine della data di completamento
Cronologico
in ordine di avvenimento storico
Tematico
raggruppati per tipo di composizione
il tempo assegnato a ciascun programma è una frazione proporzionale di 18 mesi totali
Iniziato
Completato
Giorno
Settimana
Mese
Mesi
Anno
Anni
Storico
Patriarchi e Legge (Pentateuco)
Storia di Israele e di Giuda
Cristianesimo primitivo
Vangeli e Atti
Poetico
Gli Scritti
Profetico
Profeti maggiori
Profeti minori
Rivelazione
Lettere
Lettere di Paolo
Altre lettere

@Radieserlbrot
Copy link

German:

Bibellesepläne
Version
Weitere Informationen und Updates
Informationen
Kanonisch
gemäß der Reihenfolge in der Bibel
Fertigstellung
gemäß der Fertigstellung des Bibelbuchs
Chronologisch
gemäß der historischen Abfolge
Thematisch
gruppiert nach Themengebieten
Jeder Leseplan besteht aus einem Bruchteil von insgesamt 18 Monaten
Begonnen
Abgeschlossen
Tag
Woche
Monat
Monate
Jahr
Jahre
Historisch
Die Patriarchen und das Gesetz (Pentateuch)
Die Geschichte von Israel und Juda
Das frühe Christentum
Die Evangelien und Apostelgeschichte
Poetisch
Poetische Bücher
Prophetisch
Die großen Propheten
Die kleinen Propheten
Die Offenbarung
Die Briefe
Die Briefe des Paulus
Andere Briefe

@erykjj erykjj pinned this issue Jun 30, 2023
@erykjj erykjj mentioned this issue Jun 30, 2023
@Dosojin1
Copy link

Dosojin1 commented Jul 1, 2023

Translation Dutch:

Bijbelleesschema's
Versie
Meer informatie en updates
Informatie
Canoniek
zoals gevonden in de Bijbel
Voltooiing
op het moment van voltooiing van het schrijven
Chronologisch
in historisch volgorde
Thematisch
gegroepeerd op type compositie
tijd die aan elk schema is toegewezen, is een proportioneel deel van in totaal 18 maanden
begonnen
Voltooid
Dag
Week
Maand
Maanden
Jaar
jaren
Historisch
Patriarchen en de wet (Pentateuch)
Geschiedenis van Israël en Juda
Vroeg christendom
Evangeliën en Handelingen
Poëtisch
Poëtische geschriften
Profetisch
Grote profeten
Kleine profeten
Openbaring
Brieven
Brieven van Paulus
Andere brieven

@aemb77
Copy link

aemb77 commented Jul 4, 2023

Hello. Please, in Portuguese (Portugal) - not Brazilian Portuguese.

Programa de Leitura da Bíblia
Versão
Mais informações e atualizações
Informação
Canónico
na ordem encontrada na Bíblia
Realizado
na ordem de escrita terminada
Cronológico
na ordem de cronológica de acontecimentos
Temático
agrupado por temas
esta secção inteira pode ser concluída dentro de 18 meses
Iniciado
Concluído
Dia
Semana
Mês
Meses
Ano
Anos
Historial
Patriarcas e a Lei (Pentateuco)
História de Israel e Judá
Começo do Cristianismo
Evangelhos e Atos
Poéticos
Escrita Poética
Proféticos
Profetas Maiores
Profetas Menores
Apocalipse
Cartas
Cartas de Paulo
Outras cartas

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Jul 4, 2023

Hello. Please, in Portuguese (Portugal) - not Brazilian Portuguese.

Hi @aemb77 , thank you very much for your contribution. Considering the very limited number of strings involved, I don't foresee any 'discrepancies', and for simplicity the archive with code 'T' will be for Portuguese in general.

Or do you think it could be problematic in some other way?

@aemb77
Copy link

aemb77 commented Jul 4, 2023 via email

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Jul 4, 2023

@aemb77 , how is this:

Programas de Leitura da Bíblia
Informação
Versão
Mais informações e atualizações
Canônico
na ordem encontrada na Bíblia
Realizado
na ordem de escrita terminada
Cronológico
na ordem de ocorrência histórica
Temático
agrupado por temas
esta secção inteira pode ser concluída dentro de 18 meses
Iniciado
Concluído
Dia
Semana
Mês
Meses
Ano
Anos
Históricos
Patriarcas e a Lei (Pentateuco)
História de Israel e Judá
Começo do Cristianismo
Evangelhos e Atos
Poéticos
Escrita Poética
Proféticos
Profetas maiores
Profetas menores
Apocalipse
Cartas
Cartas de Paulo
Outras cartas

@aemb77
Copy link

aemb77 commented Jul 4, 2023 via email

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Jul 4, 2023

Does it look correct in Portuguese from Portugal?

@aemb77
Copy link

aemb77 commented Jul 4, 2023 via email

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Jul 4, 2023

Yes, I made some small adjustments to your translation (based on the previous translation). Does the current translation I posted above look correct/understandable?

@aemb77
Copy link

aemb77 commented Jul 4, 2023 via email

@erykjj erykjj removed the planned The feature is/wil be added label Jul 5, 2023
@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Jul 5, 2023

Thank you to all for your help!

BRS v2 is now live.

@erykjj erykjj closed this as completed Jul 5, 2023
@erykjj erykjj unpinned this issue Jul 5, 2023
@chessurisme
Copy link

chessurisme commented Jul 9, 2023

Cebuano

Eskedyul sa Pagbasa sa Bibliya
Bersiyon
Dugang impormasyon ug mga update
Impormasyon
Kanonikal
sa makita diha sa Bibliya
Nahuman
sa pagkahuman sa sulat
Kronolohikal
sa han-ay sa makasaysayanong panghitabo
Tematiko
gigrupo pinaagi sa matang sa komposisyon
kini nga tibuok seksiyon mahimong mahuman sulod sa 18 ka bulan
Nagsugod
Nahuman
Adlaw
Semana
Buwan
Mga Buwan
Tuig
Mga Tuig
Makasaysayanon
Mga Patriarka ug ang Balaod (Pentateuko)
Kasaysayan sa Israel ug Juda
Unang Siglong Kristohanon
Mga Ebanghelyo ug Mga Buhat
Mga Balak
Mga sinulat nga balak
Matagnaon
Mga Dagkong Propeta
Mga Gagmayng Propeta
Pinadayag
Mga sulat
Mga sinulat ni Apostol Pablo
Ubang mga sulat

@ferrarantonio
Copy link

ferrarantonio commented Aug 4, 2023 via email

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Aug 4, 2023

Please correct italian version, thematic section: Storici (NOT Storicos) Poetici (NOT Poeticos) Profetici (NOT Profeticos)

Thank you, @ferrarantonio .
Corrected in Italian v2.0a

@kaniza459
Copy link

한국어 Korea (DESTINATION LANGUAGE)
성서 읽기 일정
정보
버전
자세한 정보 및 업데이트
정준
성서에 나와 있는 바와 같이
완료
집필이 끝날 무렵에
연대순
역사적으로 보아
주제
유형별로 그룹화 구성
이 전체 섹션은 18개월 이내에 완료할 수 있습니다
시작
완료

주일

몇달

몇 해
역사 (PLURAL)
총대주교와 율법(Pentateuch)
이스라엘과 유다의 역사
초기 기독교
복음서와 사도행전
시 (PLURAL)
시적인 글
예언 (PLURAL)
주요 예언자들
작은 예언자들
계시록
편지들
바울의 편지
기타 문자
결합 (AS IN "함께 혼합")

@erykjj erykjj changed the title Translators needed for BRS v2 Bible Reading Schedules (BRS) translation Aug 17, 2024
@erykjj erykjj reopened this Aug 17, 2024
@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Aug 17, 2024

Hi @kaniza459

Thank you for your collaboration. I will review the Korean strings and will let you know. ;-)

@whwhdtk5689
Copy link

@kaniza459

Thank you. We're getting there. Please just check these small changes I have made: Completion (this should mean "TIME WHEN FINISHED") 완료 by time of completion of writing ("WHEN WRITING FINISHED") 작성 완료로 Years (plural, like "many YEARS") 연령 combined (meaning "ALL TOGETHER") 결합

Completion 완료 시점
by time of completion of writing 글 작성 완료 시점
Years 해 [ 연령 means Age ]
combined (meaning "ALL TOGETHER") I don't know where it's used

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Nov 6, 2024

Thank you, @whwhdtk5689

combined (meaning "ALL TOGETHER") I don't know where it's used
2024-11-06_08-28-43

It refers to all the books in that section being combined into one schedule (all together).

@Atsuson
Copy link

Atsuson commented Nov 6, 2024

I am available to translate the text into Ewe

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Nov 6, 2024

@Atsuson
see above: #21 (comment)

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Nov 6, 2024

@Atsuson
2024-11-06_10-41-51

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Nov 6, 2024

@Atsuson
Thank you. You got that figured out :-)

Now, you just need to get the rest translated...
2024-11-06_13-58-04

@Atsuson
Copy link

Atsuson commented Nov 8, 2024

Ewe (Eʋegbe).xlsx

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Nov 8, 2024

@Atsuson

Here is a preview version implementing your translations.
BRS_RC_EW.zip
Just change .zip to .jwpub

To me it looks like some of the terms are mixed up. Please compare carefully with the English version.

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Nov 8, 2024

@whwhdtk5689 & @kaniza459

Here is the preview version in Korean, implementing the latest translations:
BRS_RC_KO.zip
Just change the .zip to .jwpub

Please compare carefully with English and report anything that needs adjusting.

@Atsuson
Copy link

Atsuson commented Nov 8, 2024

I can't open the Zip file How to convert file to jwepub?Help me with screenshots

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Nov 8, 2024

I can't open the Zip file How to convert file to jwepub?Help me with screenshots

Rename the file from BRS_RC_EW.zip to BRS_RC_EW.jwpub

@Atsuson
Copy link

Atsuson commented Nov 8, 2024

Uploading Screenshot_20241108-223927_Sheets.jpg…

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Nov 8, 2024

Not sure what you're trying to do, but it didn't work @Atsuson

@kaniza459
Copy link

Korean review : It's so perfect. Thank you. But I think it would be nice if you could revise one thing. If you change the 달(month)to a 개월(month), I don't think there's anything else to modify.
P.S :(달) Month and (개월) month have similar meanings, but usually Koreans use (개월)months a lot in this case, so months are a more natural expression.
IMG_169DC1260105-1

Thank you for waiting and making it for me

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Nov 8, 2024

@kaniza459
What about 결합?

@kaniza459
Copy link

결합 ok No problem

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Nov 8, 2024

@kaniza459 & @whwhdtk5689

BRS in Korean has been released. Thank you both for helping out!

@Atsuson
Copy link

Atsuson commented Nov 9, 2024 via email

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Nov 9, 2024

@Atsuson

Please, work with me, my friend...

Download the file from here.

Then just RENAME IT: instead of the '.zip' at the end, put '.jwpub'. That's all.

It's already a .jwpub file, but I can't attach .jwpub files here, so I changed the extension. Did I explain myself?

After you do that, I really need you to concentrate and compare your translation (in context) with the English, because I think you mixed up some terms.

@Atsuson
Copy link

Atsuson commented Nov 10, 2024

@Atsuson

Here is a preview version implementing your translations. BRS_RC_EW.jwpub Just change .zip to .jwpub

To me it looks like some of the terms are mixed up. Please compare carefully with the English version.

@Atsuson
Copy link

Atsuson commented Nov 10, 2024

Screenshot_20241110-124642_My Files

@Atsuson
Copy link

Atsuson commented Nov 10, 2024

My computer is not working anymore so I use the phone to do the translation. I'm sorry I couldn't rename the file to jwpub

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Nov 10, 2024

It looks like it's hiding the .zip extension at the end. You need to reasearch to find out how to rename the file extension.

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Nov 11, 2024

@Atsuson

I will make it easier for you. Download the file from here.

@Atsuson
Copy link

Atsuson commented Nov 11, 2024 via email

@erykjj
Copy link
Owner Author

erykjj commented Nov 11, 2024

No, @Atsuson , you need to check this one for accuracy - compare it with the English or the French (whatever you understand better) to make sure the terms match, because I think you have them mixed up. Until this is 100%, it's not good ;-)

@Atsuson
Copy link

Atsuson commented Nov 12, 2024 via email

Repository owner locked and limited conversation to collaborators Nov 12, 2024
@erykjj erykjj converted this issue into discussion #64 Nov 12, 2024

This issue was moved to a discussion.

You can continue the conversation there. Go to discussion →

Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

10 participants