@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Odoo Server 12.0\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
9
"POT-Creation-Date : 2021-02-02 02:23+0000\n "
10
- "PO-Revision-Date : 2024-12-10 19:06 +0000\n "
10
+ "PO-Revision-Date : 2024-12-21 15:52 +0000\n "
11
11
"
Last-Translator :
Marcel Savegnago <[email protected] >\n "
12
12
"Language-Team : \n "
13
13
"Language : pt_BR\n "
@@ -1106,17 +1106,17 @@ msgstr "Seguro"
1106
1106
#. module: l10n_br_purchase
1107
1107
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_purchase.field_purchase_order__insurance_endorsement
1108
1108
msgid "Insurance Endorsement"
1109
- msgstr ""
1109
+ msgstr "Averbação do Seguro "
1110
1110
1111
1111
#. module: l10n_br_purchase
1112
1112
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_purchase.field_purchase_order__insurance_policy
1113
1113
msgid "Insurance Policy"
1114
- msgstr ""
1114
+ msgstr "Apólice de Seguro "
1115
1115
1116
1116
#. module: l10n_br_purchase
1117
1117
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_purchase.field_purchase_order__partner_insurance_id
1118
1118
msgid "Insurance Provider"
1119
- msgstr ""
1119
+ msgstr "Provedor do Seguro "
1120
1120
1121
1121
#. module: l10n_br_purchase
1122
1122
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_purchase.field_purchase_order__amount_insurance_value
@@ -1172,17 +1172,17 @@ msgstr "Dado Adicional Fiscal Manual"
1172
1172
#. module: l10n_br_purchase
1173
1173
#: model:ir.model.fields.selection,name: l10n_br_purchase.selection__purchase_report__fiscal_type__07
1174
1174
msgid "Material de Uso e Consumo"
1175
- msgstr ""
1175
+ msgstr "Material de Uso e Consumo "
1176
1176
1177
1177
#. module: l10n_br_purchase
1178
1178
#: model:ir.model.fields.selection,name: l10n_br_purchase.selection__purchase_report__fiscal_type__01
1179
1179
msgid "Matéria-prima"
1180
- msgstr ""
1180
+ msgstr "Matéria-prima "
1181
1181
1182
1182
#. module: l10n_br_purchase
1183
1183
#: model:ir.model.fields.selection,name: l10n_br_purchase.selection__purchase_report__fiscal_type__00
1184
1184
msgid "Mercadoria para Revenda"
1185
- msgstr ""
1185
+ msgstr "Mercadoria para Revenda "
1186
1186
1187
1187
#. module: l10n_br_purchase
1188
1188
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_purchase.field_purchase_order_line__quantity
@@ -1415,17 +1415,17 @@ msgstr "Tipo Fiscal do Produto"
1415
1415
#. module: l10n_br_purchase
1416
1416
#: model:ir.model.fields.selection,name: l10n_br_purchase.selection__purchase_report__fiscal_type__04
1417
1417
msgid "Produto Acabado"
1418
- msgstr ""
1418
+ msgstr "Produto Acabado "
1419
1419
1420
1420
#. module: l10n_br_purchase
1421
1421
#: model:ir.model.fields.selection,name: l10n_br_purchase.selection__purchase_report__fiscal_type__06
1422
1422
msgid "Produto Intermediário"
1423
- msgstr ""
1423
+ msgstr "Produto Intermediário "
1424
1424
1425
1425
#. module: l10n_br_purchase
1426
1426
#: model:ir.model.fields.selection,name: l10n_br_purchase.selection__purchase_report__fiscal_type__03
1427
1427
msgid "Produto em Processo"
1428
- msgstr ""
1428
+ msgstr "Produto em Processo "
1429
1429
1430
1430
#. module: l10n_br_purchase
1431
1431
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_purchase.field_purchase_order_line__partner_is_public_entity
@@ -1460,12 +1460,12 @@ msgstr ""
1460
1460
#. module: l10n_br_purchase
1461
1461
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_purchase.field_purchase_order__partner_receivering_id
1462
1462
msgid "Receiver Address"
1463
- msgstr ""
1463
+ msgstr "Endereço do Recebedor "
1464
1464
1465
1465
#. module: l10n_br_purchase
1466
1466
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_purchase.field_purchase_order__partner_sendering_id
1467
1467
msgid "Sender Address"
1468
- msgstr ""
1468
+ msgstr "Endereço do Remetente "
1469
1469
1470
1470
#. module: l10n_br_purchase
1471
1471
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_purchase.field_purchase_order__document_serie
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
1485
1485
#. module: l10n_br_purchase
1486
1486
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_purchase.field_purchase_order__partner_shippering_id
1487
1487
msgid "Shipper Address"
1488
- msgstr ""
1488
+ msgstr "Endereço do Expedidor "
1489
1489
1490
1490
#. module: l10n_br_purchase
1491
1491
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_purchase.field_purchase_order_line__icmssn_range_id
@@ -1646,13 +1646,18 @@ msgid ""
1646
1646
"modifications or adjustments to the coverage. This field is primarily used "
1647
1647
"when issuing the CT-e."
1648
1648
msgstr ""
1649
+ "O número da averbação associado à apólice de seguro, indicando quaisquer "
1650
+ "modificações ou ajustes na cobertura. Este campo é usado principalmente ao "
1651
+ "emitir o CT-e."
1649
1652
1650
1653
#. module: l10n_br_purchase
1651
1654
#: model:ir.model.fields,help: l10n_br_purchase.field_purchase_order__insurance_policy
1652
1655
msgid ""
1653
1656
"The insurance policy number covering the transported goods. This field is "
1654
1657
"primarily used when issuing the CT-e."
1655
1658
msgstr ""
1659
+ "O número da apólice de seguro que cobre as mercadorias transportadas. Este "
1660
+ "campo é usado principalmente ao emitir o CT-e."
1656
1661
1657
1662
#. module: l10n_br_purchase
1658
1663
#: model:ir.model.fields,help: l10n_br_purchase.field_purchase_order__partner_receivering_id
@@ -1661,27 +1666,38 @@ msgid ""
1661
1666
"recipient, often involved in verification, temporary storage, or further "
1662
1667
"distribution. This field is primarily used when issuing the CT-e."
1663
1668
msgstr ""
1669
+ "O parceiro intermediário que recebe as mercadorias antes que elas cheguem ao "
1670
+ "destinatário final, frequentemente envolvido em verificação, armazenamento "
1671
+ "temporário ou distribuição posterior. Este campo é usado principalmente ao "
1672
+ "emitir o CT-e."
1664
1673
1665
1674
#. module: l10n_br_purchase
1666
1675
#: model:ir.model.fields,help: l10n_br_purchase.field_purchase_order__partner_insurance_id
1667
1676
msgid ""
1668
1677
"The partner providing insurance coverage for the transported goods. This "
1669
1678
"field is primarily used when issuing the CT-e."
1670
1679
msgstr ""
1680
+ "O parceiro que fornece cobertura de seguro para as mercadorias "
1681
+ "transportadas. Este campo é usado principalmente ao emitir o CT-e."
1671
1682
1672
1683
#. module: l10n_br_purchase
1673
1684
#: model:ir.model.fields,help: l10n_br_purchase.field_purchase_order__partner_shippering_id
1674
1685
msgid ""
1675
1686
"The partner responsible for delivering the cargo to the carrier, if not done "
1676
1687
"directly by the sender. This field is primarily used when issuing the CT-e."
1677
1688
msgstr ""
1689
+ "O parceiro responsável pela entrega da carga ao transportador, caso não seja "
1690
+ "feita diretamente pelo remetente. Este campo é usado principalmente na "
1691
+ "emissão do CT-e."
1678
1692
1679
1693
#. module: l10n_br_purchase
1680
1694
#: model:ir.model.fields,help: l10n_br_purchase.field_purchase_order__partner_sendering_id
1681
1695
msgid ""
1682
1696
"The partner responsible for sending the goods, typically the issuer of the "
1683
1697
"document. This field is primarily used when issuing the CT-e."
1684
1698
msgstr ""
1699
+ "O parceiro responsável pelo envio das mercadorias, normalmente o emissor do "
1700
+ "documento. Este campo é usado principalmente ao emitir o CT-e."
1685
1701
1686
1702
#. module: l10n_br_purchase
1687
1703
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_purchase.field_purchase_report__fiscal_type
0 commit comments