From c6c596385ddcb0b3bce737989df494eaccf2be8d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Date: Mon, 25 Nov 2024 09:51:47 +0000
Subject: [PATCH] Translation update  by Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
 using Weblate

po/uk.po: 98.9% (5525 of 5584 strings; 53 fuzzy)
47 failing checks (0.8%)
Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/

Translation update  by Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> using Weblate

po/uk.po: 98.9% (5524 of 5584 strings; 54 fuzzy)
47 failing checks (0.8%)
Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/

Translation update  by Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> using Weblate

po/uk.po: 98.9% (5523 of 5584 strings; 55 fuzzy)
47 failing checks (0.8%)
Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/

Translation update  by Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> using Weblate

po/uk.po: 98.7% (5514 of 5584 strings; 61 fuzzy)
47 failing checks (0.8%)
Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/

Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
---
 po/uk.po | 223 +++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 69 insertions(+), 154 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 66a38a7141d..dede400b72e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,17 +4,17 @@
 # The last version has some new strings translated and some mistakes fixed.
 # Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 # Maksym Kobieliev <maximaximums@gmail.com>, 2013.
 # Artem <artem@molotov.work>, 2022.
 # Dan <denqwerta@gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-03 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-25 09:51+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/uk/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Project-Style: default\n"
 
@@ -1013,6 +1013,8 @@ msgid ""
 "You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
 "https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
 msgstr ""
+"Ви можете призначати або змінювати клавіатурні скорочення для багатьох дій у "
+"GnuCash. Див. https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:132
 msgid ""
@@ -1447,6 +1449,10 @@ msgid ""
 "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
 "amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
+"Довгий продаж активів і записування прибутку/збитку.\n"
+"\n"
+"Якщо ви не можете обчислити рух капіталу, ви можете ввести суму-замінник і "
+"виправити її у записів операції пізніше."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
@@ -1536,15 +1542,6 @@ msgid "Stock split"
 msgstr "Частини паперів"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
-#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
-#| "constant.\n"
-#| "\n"
-#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
-#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
-#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
 "divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1553,12 +1550,13 @@ msgid ""
 "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
 "the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"Компанія викуповує одиниці, отже, збільшує курсову вартість на множник, "
-"зберігаючи загальну грошову вартість загальної сталої інвестування.\n"
+"Компанією випущено додаткові одиниці, отже, зменшено курсову вартість на "
+"дільник, зберігаючи загальну грошову вартість загальної сталої інвестування."
 "\n"
-"Якщо зворотне дроблення призводить до отримання грошової суми для рештки "
-"одиниць, будь ласка, спочатку запишіть продаж за допомогою помічника "
-"транзакцій акцій, потім запишіть зворотне дроблення."
+"\n"
+"Якщо дроблення призводить до отримання грошової суми для рештки одиниць, "
+"будь ласка, спочатку запишіть продаж за допомогою помічника транзакцій "
+"акцій, потім запишіть дроблення."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
@@ -1607,6 +1605,10 @@ msgid ""
 "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
 "amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
+"Викуп активів для закриття короткої позиції і записування прибутку/збитку.\n"
+"\n"
+"Якщо ви не можете обчислити рух капіталу, ви можете ввести суму-замінник і "
+"виправити її у записів операції пізніше."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
@@ -1646,14 +1648,6 @@ msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Компенсаторне повернення капіталу (перекласифікація)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:352
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
-#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
-#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
-#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
-#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
-#| "tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1662,8 +1656,8 @@ msgid ""
 "compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "Компанія повертає капітал і держатель коротких акцій має здійснити "
-"компенсаційну виплату для поверненого капіталу. Це зменшує базову вартість "
-"(зменшення у напрямку 0.00) без зміни кількості одиниць. Розподіл, який "
+"компенсаційну виплату для поверненого капіталу. Це зменшує базову вартість ("
+"зменшення у напрямку 0.00) без зміни кількості одиниць. Розподіл, який "
 "раніше було записано як компенсаційний дивіденд, перекласифіковано як "
 "компенсаційне повернення капіталу, часто через річні дані щодо податків."
 
@@ -1706,15 +1700,6 @@ msgstr ""
 "0.00) без впливу на кількість одиниць."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:397
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
-#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
-#| "constant.\n"
-#| "\n"
-#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
-#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
-#| "then record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
 "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
@@ -1724,12 +1709,12 @@ msgid ""
 "the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
 "split."
 msgstr ""
-"Компанія викуповує одиниці, отже, збільшує курсову вартість на множник, "
-"зберігаючи загальну грошову вартість загальної сталої інвестування.\n"
+"Компанією випущено доддаткові одиниці, отже, зменшено курсову вартість на "
+"дільник, зі збереженням загальної грошової вартості сталої інвестування.\n"
 "\n"
-"Якщо зворотне дроблення призводить до отримання грошової суми для рештки "
-"одиниць, будь ласка, спочатку запишіть купівлю на покриття за допомогою "
-"помічника транзакцій акцій, потім запишіть зворотне дроблення."
+"Якщо дроблення призводить до отримання грошової суми для рештки одиниць, "
+"будь ласка, спочатку запишіть купівлю на покриття за допомогою помічника "
+"транзакцій акцій, потім запишіть дроблення."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:411
 msgid ""
@@ -1786,10 +1771,9 @@ msgstr "Сума для %s має бути додатною."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:705
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1055
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+#, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
-msgstr "Включити субрахунки всіх позначених рахунків."
+msgstr "Із сумою %s не пов'язано жодного рахунку."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:771
@@ -1825,36 +1809,26 @@ msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Не можна купити у покриття більше одиниць, ніж є."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1129
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Акція"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1131
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Готівка"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1133
-#, fuzzy
-#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Мита"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1135
-#, fuzzy
-#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивіденд"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1137
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Збільшення капіталу"
@@ -2137,16 +2111,12 @@ msgstr ""
 "нижче."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:183
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You "
-#| "may not delete it."
 msgid ""
 "This commodity is currently used by the following accounts. You may not "
 "delete it.\n"
 msgstr ""
-"Цей товар зараз використовується у принаймні одному з ваших рахунків. Його "
-"запис не можна вилучати."
+"Цей товар зараз використовується у вказаних нижче рахунках. Його запис не "
+"можна вилучати.\n"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:201
 msgid ""
@@ -4051,11 +4021,11 @@ msgstr[3] ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
 msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
-msgstr ""
+msgstr "Для впорядкування за датою, спочатку підсвітіть дату."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
 msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
-msgstr ""
+msgstr "Для впорядкування за назвою розкладу спочатку підсвітіть розклад."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
@@ -5439,24 +5409,18 @@ msgstr "Гарний рахунок-фактура"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:399
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#, fuzzy
-#| msgid "_Schedule"
 msgid "_New Schedule"
-msgstr "_Запланувати"
+msgstr "С_творити розклад"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:405
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
-#, fuzzy
-#| msgid "_Schedule"
 msgid "_Edit Schedule"
-msgstr "_Запланувати"
+msgstr "_Редагувати розклад"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:411
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:65
-#, fuzzy
-#| msgid "_Schedule"
 msgid "_Delete Schedule"
-msgstr "_Запланувати"
+msgstr "Ви_лучити розклад"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:493
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
@@ -5468,15 +5432,12 @@ msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Майбутні транзакції"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:933
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
-msgstr[0] "Ви справді хочете вилучити вибрану %d заплановану транзакцію?"
-msgstr[1] "Ви справді хочете вилучити вибрані %d заплановані транзакції?"
-msgstr[2] "Ви справді хочете вилучити вибрані %d запланованих транзакцій?"
-msgstr[3] "Ви справді хочете вилучити вибрану заплановану транзакцію?"
+msgstr[0] "Ви справді хочете вилучити заплановані транзакції?"
+msgstr[1] "Ви справді хочете вилучити заплановані транзакції?"
+msgstr[2] "Ви справді хочете вилучити заплановані транзакції?"
+msgstr[3] "Ви справді хочете вилучити заплановану транзакцію?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
@@ -7079,10 +7040,9 @@ msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Рахунок вже перебуває у списку автоузгодження балансу."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:157
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Too many uncleared splits"
+#, c-format
 msgid "No uncleared splits found."
-msgstr "Забагато неузгоджених поділів"
+msgstr "Неузгоджених поділів не знайдено."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:173
 #, c-format
@@ -9542,55 +9502,33 @@ msgstr ""
 "транзакції» у діалоговому вікні «З моменту останнього запуску»."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
-#| "run\" dialog."
 msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Типово встановити режим «Перевіряти створені транзакції» у вікні «З моменту "
+"Встановити стовпчик для упорядковування записів у вікні «З моменту "
 "останнього запуску»."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
-#| "run\" dialog."
 msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Типово встановити режим «Перевіряти створені транзакції» у вікні «З моменту "
-"останнього запуску»."
+"Ці параметри визначають стовпчик впорядкування у вікні «З моменту останнього "
+"запуску»."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
-#| "run\" dialog."
 msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Типово встановити режим «Перевіряти створені транзакції» у вікні «З моменту "
-"останнього запуску»."
+"Встановити напрямок впорядковування у вікні «З моменту останнього запуску»."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This setting controls whether as default the \"review created "
-#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
 msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Цей параметр визначає, чи буде типово встановлено режим «Перевіряти створені "
-"транзакції» у діалоговому вікні «З моменту останнього запуску»."
+"Ці параметри встановлюють напрямок впорядковування у діалоговому вікні «З "
+"моменту останнього запуску»."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
-#| "run\" dialog."
 msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Типово встановити режим «Перевіряти створені транзакції» у вікні «З моменту "
-"останнього запуску»."
+"Глибина ієрархії впорядковування у вікні «З моменту останнього запуску»."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -9615,17 +9553,13 @@ msgstr "За скільки днів попереджувати користув
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgid "The number of months to be shown in editor."
-msgstr "Число платежів не може бути нульовим."
+msgstr "Кількість місяців, дані щодо яких має бути показано у редакторі."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:64
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Position of the vertical pane divider."
 msgid "The horizontal position of the editor divider."
-msgstr "Розташування вертикального роздільника панелей."
+msgstr "Розташування роздільника панелей у редакторі за горизонталлю."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:76
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
@@ -9680,11 +9614,14 @@ msgid ""
 "by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
 "alphavantage.co/support/#api-key."
 msgstr ""
+"Для використання служби Alpha Vantage потрібен ключ до програмного "
+"інтерфейсу. Отримати ключ можна шляхом реєстрації безкоштовного облікового "
+"запису на сайті Alpha Vantage, https://www.alphavantage.co/support/#api-key."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
 msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ до програмного інтерфейсу YH Finance (FinanceAPI)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
@@ -9694,6 +9631,9 @@ msgid ""
 "obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
 "https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
+"Для використання служби FinanceAPI потрібен ключ до програмного інтерфейсу "
+"YH Finance. Отримати такий ключ можна шляхом реєстрації безкоштовного "
+"облікового запису на сайті YH Finance, https://financeapi.net/pricing."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -11760,33 +11700,6 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "Імпортування транзакцій у CSV"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
-#| "\n"
-#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
-#| "data:\n"
-#| "• a Date column\n"
-#| "• a Description column\n"
-#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
-#| "\n"
-#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-#| "which all data will be imported.\n"
-#| "\n"
-#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
-#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
-#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
-#| "\n"
-#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-#| "lines, with each line representing one split.\n"
-#| "\n"
-#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
-#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
-#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
-#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11826,7 +11739,7 @@ msgstr ""
 "Для успішного імпортування в імпортованих даних має бути три стовпчики:\n"
 "• стовпчик дати\n"
 "• стовпчик опису\n"
-"• стовпчик депонування або відкликання\n"
+"• стовпчик суми або від'ємної суми\n"
 "\n"
 "Якщо не вказано даних рахунку, можна вибрати базовий рахунок, до запису "
 "якого буде імпортовано дані.\n"
@@ -11838,7 +11751,11 @@ msgstr ""
 "чисел. Можна визначити кодування файла.\n"
 "\n"
 "Засіб імпортування може працювати із файлами, у яких записи транзакцій "
-"розбито на декілька рядків, кожен з яких відповідає одному дробленню.\n"
+"розбито на декілька рядків, кожен з яких відповідає одному дробленню. Нову "
+"транзакцію буде започатковано кожного разу, коли значення пов'язаних із "
+"транзакціями стовпчиків відрізнятиметься від попереднього, непорожнього "
+"значення. Такими стовпчиками є стовпчики ідентифікатора транзакції, дати, "
+"номера, опису, нотаток, товару транзакції та причини спорожнення.\n"
 "\n"
 "Нарешті, для регулярного імпортування даних із однаковим форматуванням на "
 "сторінці попереднього перегляду передбачено кнопки для завантаження та "
@@ -13010,11 +12927,6 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Помічник операцій з акціями"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
-#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
@@ -13026,7 +12938,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "За допомогою цього помічника ви зможете записати операцію з акціями. Тип "
 "операції (придбання, продаж, розподіл, повернення капіталу, дроблення акцій) "
-"визначить дроблення транзакції, які включено до операції."
+"визначить дроблення транзакції, які включено до операції. Зауважте, що "
+"валютою транзакції буде валюта рахунку акцій, і що підтримки багатовалютних "
+"транзакцій не передбачено: програма пропонуватиме лише рахунки у валюті "
+"транзакцій для готівки, збільшення капіталу, дивідендів та мит."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
 msgid "Select the date and description for your records."