Skip to content

Latest commit

 

History

History
283 lines (193 loc) · 8.32 KB

2020-09-11-size.md

File metadata and controls

283 lines (193 loc) · 8.32 KB
作者 AmosYang (泛用人型編碼器)
看板 Soft_Job
標題 [心得][英文] 如何命名「集合名詞」數量變數?
時間 Fri Sep 11 15:52:52 2020

本週主題

  • 如何命名「集合名詞」數量變數?

    • 「集合名詞」「整體」數量變數
    • 「集合名詞」「成員個體」數量變數
  • 如何命名「回傳值」?

  • 能不能用 books 代表書本數量?

  • Google 簡報 https://bit.ly/3m9PWDZ

  • GitHub 討論 https://bit.ly/321ResR


如何命名「集合名詞(collective noun)數量變數」?

「集合名詞」是個很有趣的觀念,隨著使用情景不同,集合名詞表達的「整體、個 體」語意也不同,而美式、英式英文對於集合名詞的文法也不同,使得情況更為複 雜;這裡我們將聚焦在「集合名詞數量變數」上,

以 team 這個字為例

  • 團隊
    • team
    • teams (複數)
  • 團隊數 ← 有多少支隊伍
    • teamCount
    • numberOfTeams
  • 團隊大小 ← 某特定隊伍裡有多少成員
    • teamSize
    • teamMemberCount
    • numberOfTeamMembers

以 fleet 這個字為例

  • 艦隊
    • fleet
    • fleets (複數)
  • 艦隊數 ← 有多少支艦隊
    • fleetCount
    • fleetQuantity
    • numberOfFleets
  • 艦隊大小 ← 某特定艦隊裡有多少船
    • fleetSize
    • fleetShipCount
    • fleetShipQuantity
    • numberOfFleetShips

易言之,當把「集合名詞」視為「一體」時,多半可以沿用之前提過的「數量變數 」命名法則 ( https://bit.ly/3elcZGT ) 。

要數「集合名詞」中的「成員個體」時,多半可以用 Size 這個字來代表「成員個 體數」,例如:

  • team + size → teamSize
  • fleet + size → fleetSize

或著,也可以把「數量變數」命名法則應用在「集合名詞 + 成員個體名詞」上, 例如:

  • team + member + count → teamMemberCount
  • fleet + ship + quantity → fleetShipQuantity

參考資料

感謝參與 EngTW#6 討論的 網友。


如何命名「回傳值」?

以下提供兩個參考選項。

ret

  • 在 1979 年 Intel 8086 的指令集中就有 RET 指令;代表「從程序返回」 ( "Return from procedure" )
  • 延伸版本
    • returnValue
    • retVal

result

  • 在 ASP.NET 框架裡,以 IActionResult 等類別代表回傳值
  • 特定語意情景的「結果」
    • 例如: 答案 answer; (總)和 sum, total; 差 difference; 積 product; 商 quotient; 平均 mean, average
    • 或著,在像是 GetStorageQuota() 這樣的方法中,傳回 quota
      • GetBookTitle() 這樣的方法中,傳回 title

參考資料

感謝參與 EngTW#3 討論 的網友。


能不能用 books 代表書本數量?

"books" 在語意上是「一堆書 / 不只一本書 / 書的集合(collection) 」。

我傾向於用以下方式表達「書本數量」,語意會更清楚。

  • bookCount
  • bookQuantity
  • numberOfBooks

參考資料

感謝參考 EngTW#15 及原 臉書討論串的網友。


結語

適當的命名可以幫助你的讀者了解你的程式碼的意圖,降低溝通成本,減少誤會的 機率。

歡迎推文留言討論、提問 :)

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 136.56.13.184 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1599810784.A.DE2.html
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/11/2020 15:53:54
→ eva19452002: 光是變數命名就可以出一本書來討論了,也真的有出書 09/11 16:04

十分同意;有不少很棒的資料、前人留下的智慧結晶,論述「命名」的各種原則與
優點。

我希望這系列的文章能提供「方法、工具、零件、指引」,能幫助母語非英文的讀
者更近一步去掌握那些前人留下的智慧結晶。 :)

推 summerleaves: 優文 09/11 16:22
推 DCTmaybe: push 09/11 16:26
→ Domos: 不可數名詞呢?如data, info 09/11 17:46

很有趣的問題,請看下面的回文。 :)

推 Tiguru: 推 09/11 18:17
推 goldie: 優文,推 09/11 22:04
推 Ouranos: 推推! 謝謝分享~ 09/11 23:09

謝謝各位的欣賞 :)

---
> → Domos: 不可數名詞呢?如data, info
推 BlazarArc: 推 這種真的頭很痛 像上面說的 data 複數 XD 09/12 03:09

以 data 為例,我想到兩種情形:

# "data" 另有其物

例如說

* dataFile 資料檔案
* dataPoint 資料點
* dataStream 資料流

而 file, point, stream 可以用 "count" 來數,就變成

* dataFileCount ← 有多少個資料檔案
* dataPointCount ← 有多少個資料點
* dataStreamCount ← 有多少個資料流

還可以有其它的 "data" 物件,例如

* dataEntry 資料條目
* dataCell 資料格

等等。

# 視 "data" 為一個整體

那就可能是

* dataLength 資料長度 (暗示著這資料是像是 array, list 這樣的結構)
* dataSize 資料大小 (佔據的儲存空間)

也可以寫成

* dataInMegabytes 以 MB 計的資料量

---
如果有其它的情形,請讓我知道,我來看看要怎麼用英文表達出來 :)
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/12/2020 04:02:24
→ eva19452002: 請問大大你怎麼看微軟所推出的匈牙利命名法? 09/12 07:50

我的看法是,「匈牙利命名法」是一種工具;每種工具有適合它的舞台、時空背景
。

若回到 1970, 1980 年代,我可以想像匈牙利命名法有它的好處。

來到 2020 年代,我會覺得我們有比匈牙利命名法更方便的工具。

匈牙利命名法 (又分成系統、應用兩個層面) 在技術上的優缺點,多年來已經累積
了相當透徹的討論,可以參考這個:

* https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%8C%88%E7%89%99%E5%88%A9%E5%91%BD%E5%90%8D%E6%B3%95
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/12/2020 18:54:10
推 FRAXIS: 那 vector of vector, set of set 要怎麼命名? 09/12 21:59

很有趣的問題,請看下面的回文

推 jasonwung: 推 09/12 22:20
推 TWkobe: 推 很實用 09/13 00:08

謝謝 :)

---
> 推 FRAXIS: 那 vector of vector, set of set 要怎麼命名?
推 wulouise: nested verctor or set...不要寫這種資料結構 09/13 09:23
推 wulouise: 應該用alias/typedef把內層定義有意義的名稱,比方vecto 09/13 09:28
→ wulouise: r<point>定義成polygon, vector<polygon> 09/13 09:28

wulouise 給了很棒的例子,幫它排版一下:

* vector<vector<point>>
* vector<polygon>

我是從這兩個方向去想:

* 「就這個程式的情境而言,什麼是實用的、有意義的?」
* 「如何與讀者大腦中既有的知識連結?」

例如說,假設現在是在測試「編譯器處理泛型的功能」,那麼,

* setOfSets
* setsInSet

這樣的名字就因為這個情境而實用、有意義;讀者大概也看得懂。

假設現在在寫 3D 影像相關的東西,那麼,

* vectorOfPointVectors
* PointVectorVectors

大概就沒有

* vector<polygon> polygons
* vector<polygon> polygonVector

來得好。

易言之,我會這樣想:若能把情境也納入考量,會對命名更有幫助 :)
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/13/2020 10:28:26
推 wulouise: 感謝原po xd 建議不要有多層資料結構 除非就是x維矩陣 09/13 16:08

不客氣 XD

> 建議不要有多層資料結構 除非就是x維矩陣

這讓我想到,我有次需要做到「把一個字串對應到多個字串」,例如,

* 輸入 "app"
* 輸出 "apple, application, apply"

我就用了個 `HashSet<string, List<string>>` 的資料結構,像這樣

* HashSet<string, List<string>> wordMappings

現在想想,的確可以運用 type aliasing 把程式碼改成像是這樣:

* HashSet<string, WordList> wordMappings
* HashSet<Word, WordList> wordMappings

很有趣的方向,我要再仔細想想 :)
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/13/2020 20:18:24