Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

localization #121

Open
brancomat opened this issue Oct 28, 2022 · 1 comment
Open

localization #121

brancomat opened this issue Oct 28, 2022 · 1 comment
Assignees
Labels
question Further information is requested

Comments

@brancomat
Copy link
Member

brancomat commented Oct 28, 2022

Gli yaml delle ricette hanno un campo description al momento in inglese.
In alcune procedure li stiamo parsando usandoli come fonte unica per associare una descrizione all'identificativo del prodotto che poi finisce nei menu di interfacce grafiche varie (vorrei evitare se possibile il proliferare di anagrafiche di prodotti hardcoded nelle interfacce)
Mi aspetto ragionevolmente che a breve ci chiedano delle traduzioni.

Le idee che mi sono venute finora sono, nell'ordine

molto brutte:

  • tenere un repository di ricette localizzate in italiano separate

brutte:

  • localizzare in italiano tutte le ricette poi se qualche straniero usa arkimet si aggiusta le ricettine a suo piacimento
  • aggiungere un campo description_it o equivalenti più o meno annidato nello yaml

Ma ho il forte sospetto che ci siano idee migliori.

Altre questioni non fondamentali ma potenzialmente collegate:

  • le ricette che hanno una legenda hanno un campo legend_title_text, anche quello al momento in inglese che potrebbe beneficiare di localizzazione ma questa al momento è più una finezza accessoria e non bloccante
  • analogamente a quanto avvenuto nei dataset arkimet potrebbe fare comodo aggiungere qualche campo custom nei file yaml inutile ai fini di arkimaps: in questo caso la localizzazione potrebbe passare in secondo piano e la descrizione italiana finire in quel set di campi lì, se è più comodo
@brancomat brancomat added the question Further information is requested label Oct 28, 2022
@spanezz
Copy link
Contributor

spanezz commented Nov 4, 2022

Non sarebbe un problema generare dei file .po con le stringhe che ci sono in una directory di ricette, e usare gettext in fase di rendering. La traduzione poi può usare i mille tool già esistenti per smanazzare potfile.

È possibile caricare i file di traduzione specifici da directory non di sistema, quindi si potrebbe localizzare solo la parte delle stringhe delle ricette, prendendo le traduzioni da database in arkimaps:
https://docs.python.org/3/library/gettext.html#the-gnutranslations-class

Se suona come una strada meno brutta, faccio un prototipo veloce per validare l'idea?

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
question Further information is requested
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants